Le groupe de travail technique sur la continuité des opérations ayant approuvé le projet de modèle, l'UNICEF et le PNUD appliquent désormais un modèle de plan unique.
业务连续性管理技术工作组核准这一模板后,儿童基金会开发署现在其全球推广工作中
一模板草案。
Le groupe de travail technique sur la continuité des opérations ayant approuvé le projet de modèle, l'UNICEF et le PNUD appliquent désormais un modèle de plan unique.
业务连续性管理技术工作组核准这一模板后,儿童基金会开发署现在其全球推广工作中
一模板草案。
Les pays pourraient également envisager de concevoir des activités types et de recenser les cas de réussite exemplaire susceptibles d'être transposés afin de les mettre en commun.
各国应考虑开发分享气候变化教育领域中可复制的模板以及成功的事例。
L'Union européenne a déjà exprimé ses préoccupations au sujet de la manière dont le modèle budgétaire utilisé pour les opérations de maintien de la paix a été appliqué récemment.
欧洲联盟对在最近成立的维持平行动中执行“模板”的方式已经表示关切。
Les informations relativement cohérentes dans les modèles individuels et régionaux, complétées par les opinions des experts, ont permis la mise en tableau systématique des produits d'évaluation dans les régions visées par l'évaluation des évaluations (voir encadré 1).
由于个案区域模板中的信息较为一致,加上专家的判断,因而能够系统地逐一列出“评估各项评估”各区域的评估产品(见方框1)。
Au moment de leur lancement et de leur déploiement, les missions pourraient recevoir un ensemble de modèles de procédures opérationnelles permanentes, de schémas et de documents à utiliser en vue de la collecte et de l'analyse de l'information.
在特派团启动部署阶段,可向各特派团发放一个标准的一
料,其中包含标准作业程序草稿样本、收集
分析信息中使
的模板
文件。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在标准模板之后,管理部门对独立评价提出的每一个建议重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,
时还列出了
取行动的时间框架
负责单位。
Une étude d'étalonnage est actuellement effectuée en collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; il s'agit notamment d'élaborer, à l'intention de ceux qui planifient les missions, des modèles et des directives concernant la mise au point, le suivi et l'évaluation des indicateurs permettant de mesurer l'efficacité des opérations de maintien de la paix et d'encadrer les transitions.
与建设平支助办公室联合开展的基准研究也在进行中,包括开发模板
就如何建立、监察
评价
以衡量维
行动效率
引导过渡的指标,向特派任务规划者提供指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe de travail technique sur la continuité des opérations ayant approuvé le projet de modèle, l'UNICEF et le PNUD appliquent désormais un modèle de plan unique.
业务连续性管理技术工作组核准这模板后,儿童基金会
开发署现在其全球推广工作中采用同
模板草
。
Les pays pourraient également envisager de concevoir des activités types et de recenser les cas de réussite exemplaire susceptibles d'être transposés afin de les mettre en commun.
应考虑开发
分享气候变化教育领域中可复制的模板以及成功的事例。
L'Union européenne a déjà exprimé ses préoccupations au sujet de la manière dont le modèle budgétaire utilisé pour les opérations de maintien de la paix a été appliqué récemment.
欧洲联盟对在最近成立的维持平行动中执行“模板”的方式已经表示关切。
Les informations relativement cohérentes dans les modèles individuels et régionaux, complétées par les opinions des experts, ont permis la mise en tableau systématique des produits d'évaluation dans les régions visées par l'évaluation des évaluations (voir encadré 1).
由于区域模板中的信息较为
致,加上专家的判断,因而能够系统地逐
列出“评估
项评估”
区域的评估产品(见方框1)。
Au moment de leur lancement et de leur déploiement, les missions pourraient recevoir un ensemble de modèles de procédures opérationnelles permanentes, de schémas et de documents à utiliser en vue de la collecte et de l'analyse de l'information.
在特派团启动部署阶段,可向
特派团发
标准的
揽子材料,其中包含标准作业程序草稿样本、收集
分析信息中使用的模板
文件。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在标准模板之后,管理部门对独立评价提出的每建议
重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了采取行动的时间框架
负责单位。
Une étude d'étalonnage est actuellement effectuée en collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; il s'agit notamment d'élaborer, à l'intention de ceux qui planifient les missions, des modèles et des directives concernant la mise au point, le suivi et l'évaluation des indicateurs permettant de mesurer l'efficacité des opérations de maintien de la paix et d'encadrer les transitions.
与建设平支助办公室联合开展的基准研究也在进行中,包括开发模板
就如何建立、监察
评价用以衡量维
行动效率
引导过渡的指标,向特派任务规划者提供指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe de travail technique sur la continuité des opérations ayant approuvé le projet de modèle, l'UNICEF et le PNUD appliquent désormais un modèle de plan unique.
业务连续性管理技术工作组核准这一模板后,儿童基金会开
在其全球推广工作中采用同一模板
案。
Les pays pourraient également envisager de concevoir des activités types et de recenser les cas de réussite exemplaire susceptibles d'être transposés afin de les mettre en commun.
各国应考虑开分享气候变化教育领域中可复制的模板以及成功的事例。
L'Union européenne a déjà exprimé ses préoccupations au sujet de la manière dont le modèle budgétaire utilisé pour les opérations de maintien de la paix a été appliqué récemment.
欧洲联盟对在最近成立的维持平行动中执行“模板”的方式已经表示关切。
Les informations relativement cohérentes dans les modèles individuels et régionaux, complétées par les opinions des experts, ont permis la mise en tableau systématique des produits d'évaluation dans les régions visées par l'évaluation des évaluations (voir encadré 1).
由于个案区域模板中的信息较为一致,加上专家的判断,因而能够系统地逐一列出“评估各项评估”各区域的评估产品(见方框1)。
Au moment de leur lancement et de leur déploiement, les missions pourraient recevoir un ensemble de modèles de procédures opérationnelles permanentes, de schémas et de documents à utiliser en vue de la collecte et de l'analyse de l'information.
在特派团启动部
阶段,可向各特派团
放一个标准的一揽子材料,其中包含标准作业
稿样本、收集
分析信息中使用的模板
文件。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在标准模板之后,管理部门对独立评价提出的每一个建议重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了采取行动的时间框架
负责单位。
Une étude d'étalonnage est actuellement effectuée en collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; il s'agit notamment d'élaborer, à l'intention de ceux qui planifient les missions, des modèles et des directives concernant la mise au point, le suivi et l'évaluation des indicateurs permettant de mesurer l'efficacité des opérations de maintien de la paix et d'encadrer les transitions.
与建设平支助办公室联合开展的基准研究也在进行中,包括开
模板
就如何建立、监察
评价用以衡量维
行动效率
引导过渡的指标,向特派任务规划者提供指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
Le groupe de travail technique sur la continuité des opérations ayant approuvé le projet de modèle, l'UNICEF et le PNUD appliquent désormais un modèle de plan unique.
业务连续性管理技术工作组核准这一模板后,儿童基金会开发
现在其全球推广工作中采用同一模板草案。
Les pays pourraient également envisager de concevoir des activités types et de recenser les cas de réussite exemplaire susceptibles d'être transposés afin de les mettre en commun.
各国应考虑开发分享气
教育领域中可复制的模板以及成功的事例。
L'Union européenne a déjà exprimé ses préoccupations au sujet de la manière dont le modèle budgétaire utilisé pour les opérations de maintien de la paix a été appliqué récemment.
欧洲联盟对在最近成立的维持平行动中执行“模板”的方式已经表示关切。
Les informations relativement cohérentes dans les modèles individuels et régionaux, complétées par les opinions des experts, ont permis la mise en tableau systématique des produits d'évaluation dans les régions visées par l'évaluation des évaluations (voir encadré 1).
由于个案区域模板中的信息较为一致,加上专家的判断,因而能够系统地逐一列出“评估各项评估”各区域的评估产品(见方框1)。
Au moment de leur lancement et de leur déploiement, les missions pourraient recevoir un ensemble de modèles de procédures opérationnelles permanentes, de schémas et de documents à utiliser en vue de la collecte et de l'analyse de l'information.
在特派团启动阶段,可向各特派团发放一个标准的一揽子材料,其中包含标准作业程序草稿样本、收集
分析信息中使用的模板
文件。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在标准模板之后,管理门对独立评价提出的每一个建议
重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了采取行动的时间框架
负责单位。
Une étude d'étalonnage est actuellement effectuée en collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; il s'agit notamment d'élaborer, à l'intention de ceux qui planifient les missions, des modèles et des directives concernant la mise au point, le suivi et l'évaluation des indicateurs permettant de mesurer l'efficacité des opérations de maintien de la paix et d'encadrer les transitions.
与建设平支助办公室联合开展的基准研究也在进行中,包括开发模板
就如何建立、监察
评价用以衡量维
行动效率
引导过渡的指标,向特派任务规划者提供指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe de travail technique sur la continuité des opérations ayant approuvé le projet de modèle, l'UNICEF et le PNUD appliquent désormais un modèle de plan unique.
业务连续性管理技术工作组核准这一模板后,儿童基金会开发署现在其全球推广工作中采用同一模板草案。
Les pays pourraient également envisager de concevoir des activités types et de recenser les cas de réussite exemplaire susceptibles d'être transposés afin de les mettre en commun.
各国应考虑开发分享气候变化教育领域中可复制
模板以及成功
事例。
L'Union européenne a déjà exprimé ses préoccupations au sujet de la manière dont le modèle budgétaire utilisé pour les opérations de maintien de la paix a été appliqué récemment.
欧洲联盟对在最近成持
平行动中执行“模板”
方式已经表示关切。
Les informations relativement cohérentes dans les modèles individuels et régionaux, complétées par les opinions des experts, ont permis la mise en tableau systématique des produits d'évaluation dans les régions visées par l'évaluation des évaluations (voir encadré 1).
由于个案区域模板中
信息较为一致,加上专家
判断,因而能够
逐一列出“评估各项评估”各区域
评估产品(见方框1)。
Au moment de leur lancement et de leur déploiement, les missions pourraient recevoir un ensemble de modèles de procédures opérationnelles permanentes, de schémas et de documents à utiliser en vue de la collecte et de l'analyse de l'information.
在特派团启动部署阶段,可向各特派团发放一个标准
一揽子材料,其中包含标准作业程序草稿样本、收集
分析信息中使用
模板
文件。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在标准模板之后,管理部门对独评价提出
每一个建议
重要问题都作出了详细
回应,并提出了具体
后续行动,同时还列出了采取行动
时间框架
负责单位。
Une étude d'étalonnage est actuellement effectuée en collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; il s'agit notamment d'élaborer, à l'intention de ceux qui planifient les missions, des modèles et des directives concernant la mise au point, le suivi et l'évaluation des indicateurs permettant de mesurer l'efficacité des opérations de maintien de la paix et d'encadrer les transitions.
与建设平支助办公室联合开展
基准研究也在进行中,包括开发模板
就如何建
、监察
评价用以衡量
行动效率
引导过渡
指标,向特派任务规划者提供指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe de travail technique sur la continuité des opérations ayant approuvé le projet de modèle, l'UNICEF et le PNUD appliquent désormais un modèle de plan unique.
业务连续性管理技术工作组核准这一模,
童基金会
开发署现在其全球推广工作中采用同一模
草案。
Les pays pourraient également envisager de concevoir des activités types et de recenser les cas de réussite exemplaire susceptibles d'être transposés afin de les mettre en commun.
各国应考虑开发享气候变化教育领域中可复制的模
以及成功的事例。
L'Union européenne a déjà exprimé ses préoccupations au sujet de la manière dont le modèle budgétaire utilisé pour les opérations de maintien de la paix a été appliqué récemment.
欧洲联盟对在最近成立的维持平行动中执行“模
”的方式已经表示关切。
Les informations relativement cohérentes dans les modèles individuels et régionaux, complétées par les opinions des experts, ont permis la mise en tableau systématique des produits d'évaluation dans les régions visées par l'évaluation des évaluations (voir encadré 1).
由于个案区域模
中的
息较为一致,加上专家的判断,因而能够系统地逐一列出“评估各项评估”各区域的评估产品(见方框1)。
Au moment de leur lancement et de leur déploiement, les missions pourraient recevoir un ensemble de modèles de procédures opérationnelles permanentes, de schémas et de documents à utiliser en vue de la collecte et de l'analyse de l'information.
在特派团启动部署阶段,可向各特派团发放一个标准的一揽子材料,其中包含标准作业程序草稿样本、收集
息中使用的模
文件。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在标准模之
,管理部门对独立评价提出的每一个建议
重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的
续行动,同时还列出了采取行动的时间框架
负责单位。
Une étude d'étalonnage est actuellement effectuée en collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; il s'agit notamment d'élaborer, à l'intention de ceux qui planifient les missions, des modèles et des directives concernant la mise au point, le suivi et l'évaluation des indicateurs permettant de mesurer l'efficacité des opérations de maintien de la paix et d'encadrer les transitions.
与建设平支助办公室联合开展的基准研究也在进行中,包括开发模
就如何建立、监察
评价用以衡量维
行动效率
引导过渡的指标,向特派任务规划者提供指导。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe de travail technique sur la continuité des opérations ayant approuvé le projet de modèle, l'UNICEF et le PNUD appliquent désormais un modèle de plan unique.
业务连续性管理技术工作组核准这一模板后,儿童基金会署现在其全球推广工作中采用同一模板草案。
Les pays pourraient également envisager de concevoir des activités types et de recenser les cas de réussite exemplaire susceptibles d'être transposés afin de les mettre en commun.
国应考虑
分享气候变化教育领域中可复制的模板以及成功的事例。
L'Union européenne a déjà exprimé ses préoccupations au sujet de la manière dont le modèle budgétaire utilisé pour les opérations de maintien de la paix a été appliqué récemment.
欧洲联盟对在最近成立的维持平行动中执行“模板”的方式已经表示关切。
Les informations relativement cohérentes dans les modèles individuels et régionaux, complétées par les opinions des experts, ont permis la mise en tableau systématique des produits d'évaluation dans les régions visées par l'évaluation des évaluations (voir encadré 1).
由于个案区域模板中的信息较为一致,加上专家的判断,因而能够系统地逐一列出“评估
项评估”
区域的评估产品(见方框1)。
Au moment de leur lancement et de leur déploiement, les missions pourraient recevoir un ensemble de modèles de procédures opérationnelles permanentes, de schémas et de documents à utiliser en vue de la collecte et de l'analyse de l'information.
在派团启动
部署阶段,可
派团
放一个标准的一揽子材料,其中包含标准作业程序草稿样本、收集
分析信息中使用的模板
文件。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在标准模板之后,管理部门对独立评价提出的每一个建议重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了采取行动的时间框架
负责单位。
Une étude d'étalonnage est actuellement effectuée en collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; il s'agit notamment d'élaborer, à l'intention de ceux qui planifient les missions, des modèles et des directives concernant la mise au point, le suivi et l'évaluation des indicateurs permettant de mesurer l'efficacité des opérations de maintien de la paix et d'encadrer les transitions.
与建设平支助办公室联合
展的基准研究也在进行中,包括
模板
就如何建立、监察
评价用以衡量维
行动效率
引导过渡的指标,
派任务规划者提供指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎
我们指正。
Le groupe de travail technique sur la continuité des opérations ayant approuvé le projet de modèle, l'UNICEF et le PNUD appliquent désormais un modèle de plan unique.
业务连续性管理技术工作组核准这一模板后,儿童基金会开发署现在其全球推广工作中采用同一模板草案。
Les pays pourraient également envisager de concevoir des activités types et de recenser les cas de réussite exemplaire susceptibles d'être transposés afin de les mettre en commun.
各国应考虑开发分享气候变化教育领域中可复制的模板以及成功的事例。
L'Union européenne a déjà exprimé ses préoccupations au sujet de la manière dont le modèle budgétaire utilisé pour les opérations de maintien de la paix a été appliqué récemment.
欧洲联盟对在最近成立的维持平行动中执行“模板”的方式
示关切。
Les informations relativement cohérentes dans les modèles individuels et régionaux, complétées par les opinions des experts, ont permis la mise en tableau systématique des produits d'évaluation dans les régions visées par l'évaluation des évaluations (voir encadré 1).
由于个案区域模板中的信
一致,加上专家的判断,因而能够系统地逐一列出“评估各项评估”各区域的评估产品(见方框1)。
Au moment de leur lancement et de leur déploiement, les missions pourraient recevoir un ensemble de modèles de procédures opérationnelles permanentes, de schémas et de documents à utiliser en vue de la collecte et de l'analyse de l'information.
在特派团启动部署阶段,可向各特派团发放一个标准的一揽子材料,其中包含标准作业程序草稿样本、收集
分析信
中使用的模板
文件。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在标准模板之后,管理部门对独立评价提出的每一个建议重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了采取行动的时间框架
负责单位。
Une étude d'étalonnage est actuellement effectuée en collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; il s'agit notamment d'élaborer, à l'intention de ceux qui planifient les missions, des modèles et des directives concernant la mise au point, le suivi et l'évaluation des indicateurs permettant de mesurer l'efficacité des opérations de maintien de la paix et d'encadrer les transitions.
与建设平支助办公室联合开展的基准研究也在进行中,包括开发模板
就如何建立、监察
评价用以衡量维
行动效率
引导过渡的指标,向特派任务规划者提供指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe de travail technique sur la continuité des opérations ayant approuvé le projet de modèle, l'UNICEF et le PNUD appliquent désormais un modèle de plan unique.
业务连续性管理技术工作组一模板后,儿童基金会
开发署现在其全球推广工作中采
同一模板草案。
Les pays pourraient également envisager de concevoir des activités types et de recenser les cas de réussite exemplaire susceptibles d'être transposés afin de les mettre en commun.
各国应考虑开发分享气候变化教育领域中可复制
模板以及成功
事例。
L'Union européenne a déjà exprimé ses préoccupations au sujet de la manière dont le modèle budgétaire utilisé pour les opérations de maintien de la paix a été appliqué récemment.
欧洲联盟对在最近成立维持
平行动中执行“模板”
方式已经表示关切。
Les informations relativement cohérentes dans les modèles individuels et régionaux, complétées par les opinions des experts, ont permis la mise en tableau systématique des produits d'évaluation dans les régions visées par l'évaluation des évaluations (voir encadré 1).
由于个案区域模板中
信息较为一致,加上专家
判断,因而能够系统地逐一列出“评估各项评估”各区域
评估产品(见方框1)。
Au moment de leur lancement et de leur déploiement, les missions pourraient recevoir un ensemble de modèles de procédures opérationnelles permanentes, de schémas et de documents à utiliser en vue de la collecte et de l'analyse de l'information.
在特派团启动部署阶段,可向各特派团发放一个标
一揽子材料,其中包含标
作业程序草稿样本、收集
分析信息中
模板
文件。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在标模板之后,管理部门对独立评价提出
每一个建议
重要问题都作出了详细
回应,并提出了具体
后续行动,同时还列出了采取行动
时间框架
负责单位。
Une étude d'étalonnage est actuellement effectuée en collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; il s'agit notamment d'élaborer, à l'intention de ceux qui planifient les missions, des modèles et des directives concernant la mise au point, le suivi et l'évaluation des indicateurs permettant de mesurer l'efficacité des opérations de maintien de la paix et d'encadrer les transitions.
与建设平支助办公室联合开展
基
研究也在进行中,包括开发模板
就如何建立、监察
评价
以衡量维
行动效率
引导过渡
指标,向特派任务规划者提供指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。