法语助手
  • 关闭

不避免

添加到生词本

n'échappe pas
n'évite pas

L'humanité ne peut renoncer à être l'artisan de son propre progrès.

无法而且应该成为其自身发展的手段。

Bien sûr, les pays africains ne peuvent pas éviter la mondialisation.

当然,非洲国家可能全球化。

Ils doivent éviter les problèmes liés au non-respect des accords multilatéraux sur l'environnement.

伙伴关系应该遵守多边环境协定的问题。

Les normes internationales exigent que des accusés soient jugés sans retard excessif.

国际标准要求在审判被告方面适当拖延。

Il importe de promouvoir les bonnes pratiques fiscales et d'éviter les pratiques contestables.

应促进良好的税务做法,并恰当的做法。

Il importe maintenant de consolider les acquis et d'éviter l'instabilité.

现在最重要的工作是巩固所取得的成就,并稳定。

Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.

各法开表明它们急于想要这种一致情况。

De tels effets indirects ou secondaires ne peuvent être totalement évités.

或次级的影响是可能完全的。

Il faudrait éviter que les pays adhérant à l'OMC soient soumis à des conditions injustes.

对要求加入世贸组织的国家的平条件应该

L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.

《拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动的技术和实践方面;应明确或存在争议的政治问题。

C'était pour éviter que ne se reproduisent de telles erreurs qu'avait été créé le NEPAD.

今后再犯似错误,国际社会建立了“非洲发展新伙伴关系”。

Nous espérons sincèrement que celle-ci, qui était injustifiée et évitable, sera courte.

在这种情况下,我们真诚希望,正和可以的军事行动将是短暂的。

Il importe d'éviter de telles incertitudes.

必须确定情况。

Les jeunes se protègent mieux contre les grossesses non désirées que contre les maladies sexuellement transmissibles.

青年人在保护他们想要的怀孕方面比防止性传播疾病做得好。

On s'est toutefois accordé à reconnaître que la règle devait être assouplie afin d'éviter certains résultats inéquitables.

但是,委员们同意规则需要更加灵活以平的结果。

Le Conseil n'a plus le droit de tergiverser, car plus il attend plus l'espoir d'éviter la guerre généralisée s'éloigne.

安理会不能再拖延,因为拖得越久,就越可能全面战争。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取更为一致的行动。

Il dit cependant travailler à contrer certaines irrégularités, notamment en ce qui concerne les migrants nicaraguayens.

但是,有些方面,特别是对于尼加拉瓜移民,该国政府正在设法某些应有的现象。

De plus, un fournisseur de services n'est pas tenu de surveiller le contenu pour éviter la responsabilité pénale.

此外,服务提供者需要为承担刑事责任对行为进行监督。

La norme, dans cet exemple, est trop vague et la correspondance entre indicateur et norme sera inévitablement inexacte.

在这个例子中,规范太过模糊,指标和规范的对应无可准确。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不避免 的法语例句

用户正在搜索


残废抚恤金, 残废军人, 残羹, 残羹冷炙, 残羹剩饭, 残冠, 残骸, 残害, 残害忠良, 残花,

相似单词


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,
n'échappe pas
n'évite pas

L'humanité ne peut renoncer à être l'artisan de son propre progrès.

人类无法而且应该成为其自身发展手段。

Bien sûr, les pays africains ne peuvent pas éviter la mondialisation.

当然,非洲国家可能全球化。

Ils doivent éviter les problèmes liés au non-respect des accords multilatéraux sur l'environnement.

伙伴关系应该遵守多边环境协定问题。

Les normes internationales exigent que des accusés soient jugés sans retard excessif.

国际标准要求审判被告方面适当拖延。

Il importe de promouvoir les bonnes pratiques fiscales et d'éviter les pratiques contestables.

应促进良好税务做法,并恰当做法。

Il importe maintenant de consolider les acquis et d'éviter l'instabilité.

重要工作是巩固所取得成就,并稳定。

Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.

各法院也公开表明它们急于想要这种一致情况。

De tels effets indirects ou secondaires ne peuvent être totalement évités.

此类间接或次级影响是可能完全

Il faudrait éviter que les pays adhérant à l'OMC soient soumis à des conditions injustes.

对要求加入世贸国家公平条件应该

L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.

《拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动技术和实践方面;应明确或存争议政治问题。

C'était pour éviter que ne se reproduisent de telles erreurs qu'avait été créé le NEPAD.

今后再犯类似错误,国际社会建立了“非洲发展新伙伴关系”。

Nous espérons sincèrement que celle-ci, qui était injustifiée et évitable, sera courte.

这种情况下,我们真诚希望,公正和可以军事行动将是短暂

Il importe d'éviter de telles incertitudes.

必须此类确定情况。

Les jeunes se protègent mieux contre les grossesses non désirées que contre les maladies sexuellement transmissibles.

青年人保护他们想要怀孕方面比防止性传播疾病做得好。

On s'est toutefois accordé à reconnaître que la règle devait être assouplie afin d'éviter certains résultats inéquitables.

但是,委员们同意规则需要更加灵活以公平结果。

Le Conseil n'a plus le droit de tergiverser, car plus il attend plus l'espoir d'éviter la guerre généralisée s'éloigne.

安理会不能再拖延,因为拖得越久,就越可能全面战争。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将扩散制度受到进一步侵害,有助于采取更为一致行动。

Il dit cependant travailler à contrer certaines irrégularités, notamment en ce qui concerne les migrants nicaraguayens.

但是,有些方面,特别是对于尼加拉瓜移民,该国政府正设法某些应有象。

De plus, un fournisseur de services n'est pas tenu de surveiller le contenu pour éviter la responsabilité pénale.

此外,服务提供者需要为承担刑事责任对行为进行监督。

La norme, dans cet exemple, est trop vague et la correspondance entre indicateur et norme sera inévitablement inexacte.

这个例子中,规范太过模糊,指标和规范对应无可准确。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不避免 的法语例句

用户正在搜索


残疾人奥动会, 残迹, 残烬, 残旧, 残局, 残卷, 残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的,

相似单词


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,
n'échappe pas
n'évite pas

L'humanité ne peut renoncer à être l'artisan de son propre progrès.

人类无法而且应该成为其自身发展的手段。

Bien sûr, les pays africains ne peuvent pas éviter la mondialisation.

当然,非洲国家可能全球化。

Ils doivent éviter les problèmes liés au non-respect des accords multilatéraux sur l'environnement.

伙伴关系应该遵守多边环境协定的问题。

Les normes internationales exigent que des accusés soient jugés sans retard excessif.

国际标准求在审判被告方面适当拖延。

Il importe de promouvoir les bonnes pratiques fiscales et d'éviter les pratiques contestables.

应促进良好的税务做法,并恰当的做法。

Il importe maintenant de consolider les acquis et d'éviter l'instabilité.

现在的工作是巩固所取得的成就,并稳定。

Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.

各法院也公开表明它们急于想这种一致情况。

De tels effets indirects ou secondaires ne peuvent être totalement évités.

此类间接或次级的影响是可能完全的。

Il faudrait éviter que les pays adhérant à l'OMC soient soumis à des conditions injustes.

求加入织的国家的公平条件应该

L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.

《拱顶石原则》应继续侧于维持和平行动的技术和实践方面;应明确或存在争议的政治问题。

C'était pour éviter que ne se reproduisent de telles erreurs qu'avait été créé le NEPAD.

今后再犯类似错误,国际社会建立了“非洲发展新伙伴关系”。

Nous espérons sincèrement que celle-ci, qui était injustifiée et évitable, sera courte.

在这种情况下,我们真诚希望,公正和可以的军事行动将是短暂的。

Il importe d'éviter de telles incertitudes.

必须此类确定情况。

Les jeunes se protègent mieux contre les grossesses non désirées que contre les maladies sexuellement transmissibles.

青年人在保护他们的怀孕方面比防止性传播疾病做得好。

On s'est toutefois accordé à reconnaître que la règle devait être assouplie afin d'éviter certains résultats inéquitables.

但是,委员们同意规则需更加灵活以公平的结果。

Le Conseil n'a plus le droit de tergiverser, car plus il attend plus l'espoir d'éviter la guerre généralisée s'éloigne.

安理会不能再拖延,因为拖得越久,就越可能全面战争。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取更为一致的行动。

Il dit cependant travailler à contrer certaines irrégularités, notamment en ce qui concerne les migrants nicaraguayens.

但是,有些方面,特别是对于尼加拉瓜移民,该国政府正在设法某些应有的现象。

De plus, un fournisseur de services n'est pas tenu de surveiller le contenu pour éviter la responsabilité pénale.

此外,服务提供者承担刑事责任对行为进行监督。

La norme, dans cet exemple, est trop vague et la correspondance entre indicateur et norme sera inévitablement inexacte.

在这个例子中,规范太过模糊,指标和规范的对应无可准确。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不避免 的法语例句

用户正在搜索


残留沙嘴, 残缕的, 残年, 残虐, 残片, 残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘,

相似单词


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,
n'échappe pas
n'évite pas

L'humanité ne peut renoncer à être l'artisan de son propre progrès.

无法而且应该成为其自身发展的手段。

Bien sûr, les pays africains ne peuvent pas éviter la mondialisation.

当然,非洲国家可能全球化。

Ils doivent éviter les problèmes liés au non-respect des accords multilatéraux sur l'environnement.

伙伴关系应该遵守多边环境协定的问题。

Les normes internationales exigent que des accusés soient jugés sans retard excessif.

国际标准要求在审判被告方面适当拖延。

Il importe de promouvoir les bonnes pratiques fiscales et d'éviter les pratiques contestables.

应促进良好的税务做法,并恰当的做法。

Il importe maintenant de consolider les acquis et d'éviter l'instabilité.

现在最重要的工作是巩固所取得的成就,并稳定。

Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.

各法院也开表明它们急于想要这种一致情况。

De tels effets indirects ou secondaires ne peuvent être totalement évités.

间接或次级的影响是可能完全的。

Il faudrait éviter que les pays adhérant à l'OMC soient soumis à des conditions injustes.

对要求加入世贸组织的国家的平条件应该

L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.

《拱顶石原则》应继续侧重于维持平行动的技术实践方面;应明确或存在争议的政治问题。

C'était pour éviter que ne se reproduisent de telles erreurs qu'avait été créé le NEPAD.

今后再犯似错误,国际社会建立了“非洲发展新伙伴关系”。

Nous espérons sincèrement que celle-ci, qui était injustifiée et évitable, sera courte.

在这种情况下,我们真诚希望,可以的军事行动将是短暂的。

Il importe d'éviter de telles incertitudes.

必须确定情况。

Les jeunes se protègent mieux contre les grossesses non désirées que contre les maladies sexuellement transmissibles.

青年在保护他们想要的怀孕方面比防止性传播疾病做得好。

On s'est toutefois accordé à reconnaître que la règle devait être assouplie afin d'éviter certains résultats inéquitables.

但是,委员们同意规则需要更加灵活以平的结果。

Le Conseil n'a plus le droit de tergiverser, car plus il attend plus l'espoir d'éviter la guerre généralisée s'éloigne.

安理会不能再拖延,因为拖得越久,就越可能全面战争。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取更为一致的行动。

Il dit cependant travailler à contrer certaines irrégularités, notamment en ce qui concerne les migrants nicaraguayens.

但是,有些方面,特别是对于尼加拉瓜移民,该国政府在设法某些应有的现象。

De plus, un fournisseur de services n'est pas tenu de surveiller le contenu pour éviter la responsabilité pénale.

此外,服务提供者需要为承担刑事责任对行为进行监督。

La norme, dans cet exemple, est trop vague et la correspondance entre indicateur et norme sera inévitablement inexacte.

在这个例子中,规范太过模糊,指标规范的对应无可准确。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 不避免 的法语例句

用户正在搜索


残杀, 残山, 残山剩水, 残生, 残酸, 残碎斑晶, 残碎斑状, 残损, 残效, 残屑,

相似单词


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,
n'échappe pas
n'évite pas

L'humanité ne peut renoncer à être l'artisan de son propre progrès.

人类无法而且应该成为其自身发展的手段。

Bien sûr, les pays africains ne peuvent pas éviter la mondialisation.

当然,非洲国家可能全球化。

Ils doivent éviter les problèmes liés au non-respect des accords multilatéraux sur l'environnement.

伙伴关系应该遵守多边环境协定的问题。

Les normes internationales exigent que des accusés soient jugés sans retard excessif.

国际标准求在审判被告方面适当拖延。

Il importe de promouvoir les bonnes pratiques fiscales et d'éviter les pratiques contestables.

应促进良好的税务做法,并恰当的做法。

Il importe maintenant de consolider les acquis et d'éviter l'instabilité.

现在最重的工作是巩固所取得的成就,并稳定。

Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.

各法院也公开表明它们急于一致情况。

De tels effets indirects ou secondaires ne peuvent être totalement évités.

此类间接或次级的影响是可能完全的。

Il faudrait éviter que les pays adhérant à l'OMC soient soumis à des conditions injustes.

求加入世贸组织的国家的公平条件应该

L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.

《拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动的技术和实践方面;应明确或存在争议的政治问题。

C'était pour éviter que ne se reproduisent de telles erreurs qu'avait été créé le NEPAD.

今后再犯类似错误,国际社会建立了“非洲发展新伙伴关系”。

Nous espérons sincèrement que celle-ci, qui était injustifiée et évitable, sera courte.

种情况下,我们真诚希望,公正和可以的军事行动将是短暂的。

Il importe d'éviter de telles incertitudes.

必须此类确定情况。

Les jeunes se protègent mieux contre les grossesses non désirées que contre les maladies sexuellement transmissibles.

青年人在保护他们的怀孕方面比防止性传播疾病做得好。

On s'est toutefois accordé à reconnaître que la règle devait être assouplie afin d'éviter certains résultats inéquitables.

但是,委员们同意规则需更加灵活以公平的结果。

Le Conseil n'a plus le droit de tergiverser, car plus il attend plus l'espoir d'éviter la guerre généralisée s'éloigne.

安理会不能再拖延,因为拖得越久,就越可能全面战争。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取更为一致的行动。

Il dit cependant travailler à contrer certaines irrégularités, notamment en ce qui concerne les migrants nicaraguayens.

但是,有些方面,特别是对于尼加拉瓜移民,该国政府正在设法某些应有的现象。

De plus, un fournisseur de services n'est pas tenu de surveiller le contenu pour éviter la responsabilité pénale.

此外,服务提供者承担刑事责任对行为进行监督。

La norme, dans cet exemple, est trop vague et la correspondance entre indicateur et norme sera inévitablement inexacte.

个例子中,规范太过模糊,指标和规范的对应无可准确。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不避免 的法语例句

用户正在搜索


残余尿, 残余气, 残余气体饱和度, 残余伸长, 残余体, 残余岩浆, 残余油, 残垣断壁, 残月, 残杂质的,

相似单词


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,
n'échappe pas
n'évite pas

L'humanité ne peut renoncer à être l'artisan de son propre progrès.

人类无法而且应该成为其自身发展的手段。

Bien sûr, les pays africains ne peuvent pas éviter la mondialisation.

当然,非洲国家可能全球化。

Ils doivent éviter les problèmes liés au non-respect des accords multilatéraux sur l'environnement.

伙伴关系应该遵守多边环境协定的问题。

Les normes internationales exigent que des accusés soient jugés sans retard excessif.

国际标准要求在审判被告方面适当拖延。

Il importe de promouvoir les bonnes pratiques fiscales et d'éviter les pratiques contestables.

应促进良好的税务做法,并恰当的做法。

Il importe maintenant de consolider les acquis et d'éviter l'instabilité.

现在最重要的工作是巩固所取得的成就,并稳定。

Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.

各法院也公开们急于想要这种

De tels effets indirects ou secondaires ne peuvent être totalement évités.

此类间接或次级的影响是可能完全的。

Il faudrait éviter que les pays adhérant à l'OMC soient soumis à des conditions injustes.

对要求加入世贸组织的国家的公平条件应该

L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.

《拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动的技术和实践方面;应确或存在争议的政治问题。

C'était pour éviter que ne se reproduisent de telles erreurs qu'avait été créé le NEPAD.

今后再犯类似错误,国际社会建立了“非洲发展新伙伴关系”。

Nous espérons sincèrement que celle-ci, qui était injustifiée et évitable, sera courte.

在这种下,我们真诚希望,公正和可以的军事行动将是短暂的。

Il importe d'éviter de telles incertitudes.

必须此类确定

Les jeunes se protègent mieux contre les grossesses non désirées que contre les maladies sexuellement transmissibles.

青年人在保护他们想要的怀孕方面比防止性传播疾病做得好。

On s'est toutefois accordé à reconnaître que la règle devait être assouplie afin d'éviter certains résultats inéquitables.

但是,委员们同意规则需要更加灵活以公平的结果。

Le Conseil n'a plus le droit de tergiverser, car plus il attend plus l'espoir d'éviter la guerre généralisée s'éloigne.

安理会不能再拖延,因为拖得越久,就越可能全面战争。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取更为一的行动。

Il dit cependant travailler à contrer certaines irrégularités, notamment en ce qui concerne les migrants nicaraguayens.

但是,有些方面,特别是对于尼加拉瓜移民,该国政府正在设法某些应有的现象。

De plus, un fournisseur de services n'est pas tenu de surveiller le contenu pour éviter la responsabilité pénale.

此外,服务提供者需要为承担刑事责任对行为进行监督。

La norme, dans cet exemple, est trop vague et la correspondance entre indicateur et norme sera inévitablement inexacte.

在这个例子中,规范太过模糊,指标和规范的对应无可准确。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不避免 的法语例句

用户正在搜索


蚕箔, 蚕肠线, 蚕虫, 蚕蔟, 蚕的, 蚕的蜕皮, 蚕豆, 蚕豆(三王来朝节饼内的), 蚕豆黄, 蚕豆荚,

相似单词


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,
n'échappe pas
n'évite pas

L'humanité ne peut renoncer à être l'artisan de son propre progrès.

人类无法而且其自身发展的手段。

Bien sûr, les pays africains ne peuvent pas éviter la mondialisation.

当然,非洲国家可能全球化。

Ils doivent éviter les problèmes liés au non-respect des accords multilatéraux sur l'environnement.

伙伴关系遵守多边环境协定的问

Les normes internationales exigent que des accusés soient jugés sans retard excessif.

国际标准要求在审判被告方面适当拖延。

Il importe de promouvoir les bonnes pratiques fiscales et d'éviter les pratiques contestables.

促进良好的税务做法,并恰当的做法。

Il importe maintenant de consolider les acquis et d'éviter l'instabilité.

现在最重要的工作是巩固所取得的成就,并稳定。

Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.

各法院也公开表明它们急于想要这种一致情况。

De tels effets indirects ou secondaires ne peuvent être totalement évités.

此类间接或次级的影响是可能完全的。

Il faudrait éviter que les pays adhérant à l'OMC soient soumis à des conditions injustes.

对要求加入世贸组织的国家的公平条件

L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.

《拱顶石原则》继续侧重于维持和平行动的技术和实践方面;明确或存在争议的政治问

C'était pour éviter que ne se reproduisent de telles erreurs qu'avait été créé le NEPAD.

今后再犯类似错误,国际社会建立了“非洲发展新伙伴关系”。

Nous espérons sincèrement que celle-ci, qui était injustifiée et évitable, sera courte.

在这种情况下,我们真诚希望,公正和可以的军事行动将是短暂的。

Il importe d'éviter de telles incertitudes.

必须此类确定情况。

Les jeunes se protègent mieux contre les grossesses non désirées que contre les maladies sexuellement transmissibles.

青年人在保护他们想要的怀孕方面比防止性传播疾病做得好。

On s'est toutefois accordé à reconnaître que la règle devait être assouplie afin d'éviter certains résultats inéquitables.

但是,委员们同意规则需要更加灵活以公平的结果。

Le Conseil n'a plus le droit de tergiverser, car plus il attend plus l'espoir d'éviter la guerre généralisée s'éloigne.

安理会不能再拖延,因拖得越久,就越可能全面战争。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取更一致的行动。

Il dit cependant travailler à contrer certaines irrégularités, notamment en ce qui concerne les migrants nicaraguayens.

但是,有些方面,特别是对于尼加拉瓜移民,国政府正在设法某些有的现象。

De plus, un fournisseur de services n'est pas tenu de surveiller le contenu pour éviter la responsabilité pénale.

此外,服务提供者需要承担刑事责任对行进行监督。

La norme, dans cet exemple, est trop vague et la correspondance entre indicateur et norme sera inévitablement inexacte.

在这个例子中,规范太过模糊,指标和规范的对无可准确。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不避免 的法语例句

用户正在搜索


蚕沙, 蚕砂, 蚕食, 蚕食鲸吞, 蚕食市场, 蚕矢汤, 蚕室, 蚕丝, 蚕丝业, 蚕蚁,

相似单词


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,
n'échappe pas
n'évite pas

L'humanité ne peut renoncer à être l'artisan de son propre progrès.

人类无法而且应该成为其自身发展的手段。

Bien sûr, les pays africains ne peuvent pas éviter la mondialisation.

当然,非洲全球化。

Ils doivent éviter les problèmes liés au non-respect des accords multilatéraux sur l'environnement.

伙伴关系应该遵守多边环境协定的问题。

Les normes internationales exigent que des accusés soient jugés sans retard excessif.

标准要求在审判被告方面适当拖延。

Il importe de promouvoir les bonnes pratiques fiscales et d'éviter les pratiques contestables.

应促进良好的税务做法,并恰当的做法。

Il importe maintenant de consolider les acquis et d'éviter l'instabilité.

现在最重要的工作是巩固所取得的成就,并稳定。

Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.

各法院也公开表明它们急于想要这种一致情况。

De tels effets indirects ou secondaires ne peuvent être totalement évités.

此类间接或次级的影响是完全的。

Il faudrait éviter que les pays adhérant à l'OMC soient soumis à des conditions injustes.

对要求加入世贸组织的家的公平条件应该

L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.

《拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动的技术和实践方面;应明确或存在争议的政治问题。

C'était pour éviter que ne se reproduisent de telles erreurs qu'avait été créé le NEPAD.

今后再犯类似错社会建立了“非洲发展新伙伴关系”。

Nous espérons sincèrement que celle-ci, qui était injustifiée et évitable, sera courte.

在这种情况下,我们真诚希望,公正和的军事行动将是短暂的。

Il importe d'éviter de telles incertitudes.

必须此类确定情况。

Les jeunes se protègent mieux contre les grossesses non désirées que contre les maladies sexuellement transmissibles.

青年人在保护他们想要的怀孕方面比防止性传播疾病做得好。

On s'est toutefois accordé à reconnaître que la règle devait être assouplie afin d'éviter certains résultats inéquitables.

但是,委员们同意规则需要更加灵活以公平的结果。

Le Conseil n'a plus le droit de tergiverser, car plus il attend plus l'espoir d'éviter la guerre généralisée s'éloigne.

安理会再拖延,因为拖得越久,就越全面战争。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取更为一致的行动。

Il dit cependant travailler à contrer certaines irrégularités, notamment en ce qui concerne les migrants nicaraguayens.

但是,有些方面,特别是对于尼加拉瓜移民,该政府正在设法某些应有的现象。

De plus, un fournisseur de services n'est pas tenu de surveiller le contenu pour éviter la responsabilité pénale.

此外,服务提供者需要为承担刑事责任对行为进行监督。

La norme, dans cet exemple, est trop vague et la correspondance entre indicateur et norme sera inévitablement inexacte.

在这个例子中,规范太过模糊,指标和规范的对应无准确。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不避免 的法语例句

用户正在搜索


惨烈, 惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑,

相似单词


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,
n'échappe pas
n'évite pas

L'humanité ne peut renoncer à être l'artisan de son propre progrès.

人类无法而且成为其自身发展的手段。

Bien sûr, les pays africains ne peuvent pas éviter la mondialisation.

当然,非洲国家可能全球化。

Ils doivent éviter les problèmes liés au non-respect des accords multilatéraux sur l'environnement.

伙伴关系遵守多边环境协定的问题。

Les normes internationales exigent que des accusés soient jugés sans retard excessif.

国际标准要求在审判被告方面适当

Il importe de promouvoir les bonnes pratiques fiscales et d'éviter les pratiques contestables.

促进良好的税务做法,并恰当的做法。

Il importe maintenant de consolider les acquis et d'éviter l'instabilité.

现在最重要的工作是巩固所取得的成就,并稳定。

Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.

各法院也公开表明它们急于想要这种一致情况。

De tels effets indirects ou secondaires ne peuvent être totalement évités.

此类间接或次级的影响是可能完全的。

Il faudrait éviter que les pays adhérant à l'OMC soient soumis à des conditions injustes.

对要求加入世贸组织的国家的公平条件

L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.

《拱顶石原则》重于维持和平行动的技术和实践方面;明确或存在争议的政治问题。

C'était pour éviter que ne se reproduisent de telles erreurs qu'avait été créé le NEPAD.

今后再犯类似错误,国际社会建立了“非洲发展新伙伴关系”。

Nous espérons sincèrement que celle-ci, qui était injustifiée et évitable, sera courte.

在这种情况下,我们真诚希望,公正和可以的军事行动将是短暂的。

Il importe d'éviter de telles incertitudes.

必须此类确定情况。

Les jeunes se protègent mieux contre les grossesses non désirées que contre les maladies sexuellement transmissibles.

青年人在保护他们想要的怀孕方面比防止性传播疾病做得好。

On s'est toutefois accordé à reconnaître que la règle devait être assouplie afin d'éviter certains résultats inéquitables.

但是,委员们同意规则需要更加灵活以公平的结果。

Le Conseil n'a plus le droit de tergiverser, car plus il attend plus l'espoir d'éviter la guerre généralisée s'éloigne.

安理会不能再,因为得越久,就越可能全面战争。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取更为一致的行动。

Il dit cependant travailler à contrer certaines irrégularités, notamment en ce qui concerne les migrants nicaraguayens.

但是,有些方面,特别是对于尼加拉瓜移民,该国政府正在设法某些有的现象。

De plus, un fournisseur de services n'est pas tenu de surveiller le contenu pour éviter la responsabilité pénale.

此外,服务提供者需要为承担刑事责任对行为进行监督。

La norme, dans cet exemple, est trop vague et la correspondance entre indicateur et norme sera inévitablement inexacte.

在这个例子中,规范太过模糊,指标和规范的对无可准确。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不避免 的法语例句

用户正在搜索


仓促的, 仓促地, 仓促逃跑, 仓促完成的工作, 仓促完成的活儿, 仓促作出决定, 仓猝, 仓猝的, 仓单, 仓房,

相似单词


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,
n'échappe pas
n'évite pas

L'humanité ne peut renoncer à être l'artisan de son propre progrès.

人类无法而且应该成为其自身发展的手段。

Bien sûr, les pays africains ne peuvent pas éviter la mondialisation.

当然,非洲国家可能全球化。

Ils doivent éviter les problèmes liés au non-respect des accords multilatéraux sur l'environnement.

伙伴关系应该遵守多边环境协定的问题。

Les normes internationales exigent que des accusés soient jugés sans retard excessif.

国际标准求在审判被告方面适当拖延。

Il importe de promouvoir les bonnes pratiques fiscales et d'éviter les pratiques contestables.

应促进良好的税务做法,并恰当的做法。

Il importe maintenant de consolider les acquis et d'éviter l'instabilité.

现在最重的工作是巩固所取得的成就,并稳定。

Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.

各法院也公开表明它们急一致情况。

De tels effets indirects ou secondaires ne peuvent être totalement évités.

此类间接或次级的影响是可能完全的。

Il faudrait éviter que les pays adhérant à l'OMC soient soumis à des conditions injustes.

求加入世贸组织的国家的公平条件应该

L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.

《拱顶石原则》应继续侧重维持和平行动的技术和实践方面;应明确或存在争议的政治问题。

C'était pour éviter que ne se reproduisent de telles erreurs qu'avait été créé le NEPAD.

今后再犯类似错误,国际社会建立了“非洲发展新伙伴关系”。

Nous espérons sincèrement que celle-ci, qui était injustifiée et évitable, sera courte.

情况下,我们真诚希望,公正和可以的军事行动将是短暂的。

Il importe d'éviter de telles incertitudes.

必须此类确定情况。

Les jeunes se protègent mieux contre les grossesses non désirées que contre les maladies sexuellement transmissibles.

青年人在保护他们的怀孕方面比防止性传播疾病做得好。

On s'est toutefois accordé à reconnaître que la règle devait être assouplie afin d'éviter certains résultats inéquitables.

但是,委员们同意规则需更加灵活以公平的结果。

Le Conseil n'a plus le droit de tergiverser, car plus il attend plus l'espoir d'éviter la guerre généralisée s'éloigne.

安理会不能再拖延,因为拖得越久,就越可能全面战争。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

扩散制度受到进一步的侵害,有助采取更为一致的行动。

Il dit cependant travailler à contrer certaines irrégularités, notamment en ce qui concerne les migrants nicaraguayens.

但是,有些方面,特别是对尼加拉瓜移民,该国政府正在设法某些应有的现象。

De plus, un fournisseur de services n'est pas tenu de surveiller le contenu pour éviter la responsabilité pénale.

此外,服务提供者承担刑事责任对行为进行监督。

La norme, dans cet exemple, est trop vague et la correspondance entre indicateur et norme sera inévitablement inexacte.

个例子中,规范太过模糊,指标和规范的对应无可准确。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不避免 的法语例句

用户正在搜索


仓库存货单, 仓库交货, 仓库库存, 仓库库存的更新, 仓库收据, 仓库至仓库, 仓库制度, 仓廪, 仓容, 仓室顶板,

相似单词


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,