法语助手
  • 关闭

不记名投票

添加到生词本

bú jì míng tóu piào
Vote au scrutin secret
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est procédé à l'élection au scrutin secret.

记名投票进行了表决。

Il est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois, au suffrage secret, universel et direct.

共和国总统在直接大选中通过记名投票选出,最多不得连续担任两个5年的任期。

Au cours de la Phase II, ces collèges éliront au cours d'un scrutin secret les représentants de la Loya Jirga.

二阶段,这些选举团将通过记名投票而选出支尔格大会的代表。

L'élection des membres de cette Assemblée se fait selon les principes du suffrage égalitaire direct et universel et au scrutin secret.

国民议会成员的选举是根据普遍、平等、直接选举以及记名投票的原则进行的。

Les élections se déroulent au scrutin universel, libre, direct, égal et secret et s'exercent par le suffrage universel, régulier et personnel.

选举按照普遍、自由、直接、平等和记名投票的原则,通过个和定期的普选方式进行。

Après les mots « scrutin secret », les mots « et dans le plein respect du droit à la liberté d'association » ont été ajoutés.

在“记名投票的方式”等字后加上“和充分尊重结社自由的权利”等字。

Le Ministre principal, chef du Gouvernement, serait élu au scrutin secret par l'Assemblée législative et devrait obtenir au moins 7 voix sur 12.

首席部长(政府首长)将由立法议会以记名投票方式选出,必须获得12票中的至少7票。

Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret pour le siège qui reste à pourvoir.

根据议事规则92,我们现在开始三轮记名投票选出剩下的席位。

Les candidats pourraient être présentés un an avant l'élection et les États Membres pourraient voter, de façon ouverte ou à bulletins secrets, pour exprimer leur préférence.

可在选举前一年提出候选,而会员国则可通过记名或记名投票做出选择。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》513款规定,民通过直接、全面和记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定件,另外对限制民选举权利的某些情况也作出规定。

Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

一切选举应以记名投票举行,但在大会对候选数目超过选任空缺数目的选举另有决定时,则不在此限。

En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur, les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé.

根据议事规则53,选举将以记名投票方式进行,除非在选举填补的位置只有一个候选时委员会另行决定。

Les membres du Comité sont élus au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États Parties parmi leurs ressortissants lors de réunions des États Parties convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

委员会成员应当在联合国秘书长召集的缔约国会议上,按列有缔约国提名的本国候选的名单,以记名投票的方式选出。

L'élection, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aura lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature.

根据大会议事规则103,选举将以记名投票方式进行,除非委员会在选举只有一名候选的情况下另有决定。

Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret.

建议在十一届大会开幕之前就这些主席团成员候选名单达成一致意见,从而可以鼓掌方式选举而不必进行记名投票

Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le Bureau de la grande commission à l'ouverture de la Conférence, de manière à permettre leur élection par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret.

建议在会议开幕前就主要委员会范围内职位的候选名单达成协议,以便以鼓掌方式进行选举,而无须进行记名投票

Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur provisoire, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

根据暂行议事规则43,一切选举应以记名投票举行,但大会对候选数目超过选任空缺数目的选举另有决定时不在此限。

L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non «autorisées», et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective.

缔约国应取消对“模式谈判”、寻求多雇主劳资协定和对“允许”的事务的限制,并取消对希望采取劳工行动的工必须进行记名投票的要求。

Puisqu'il n'y a pas d'autre candidature au poste de rapporteur, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et selon la pratique établie, la Commission souhaite s'abstenir de procéder au vote au scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Sylvester Rowe de la Sierra Leone élu Rapporteur de la Première Commission par acclamation?

由于没有其他的报告员提名,我是否可以认为,按照议事规则103和惯例,委员会希望放弃记名投票,以鼓掌方式宣布塞拉利昂的西尔维斯特·罗大使当选为一委员会报告员?

L'article 21 prévoit que «toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis», que «toute personne a droit à accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques de son pays» et que «la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics; cette volonté doit s'exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.».

《宣言》二十一阐明“有直接或通过自由选择的代表参与治理本国的权利”,“有平等机会参与本国公务的权利”,和“民的意志是政府权力的基础;这一意志应以定期的和真正的选举予以表现,而选举应依据普遍和平等的投票权,并以记名投票或相当的自由投票程序进行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不记名投票 的法语例句

用户正在搜索


gamétoblaste, gamétocyte, gamétogenèse, gamétogonie, gamétophagie, gamétophyte, gamin, gaminer, gaminerie, gamma,

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,
bú jì míng tóu piào
Vote au scrutin secret
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est procédé à l'élection au scrutin secret.

投票进行了表决。

Il est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois, au suffrage secret, universel et direct.

共和国总统在直接大选中通过投票选出,最多得连续担任两个5年的任期。

Au cours de la Phase II, ces collèges éliront au cours d'un scrutin secret les représentants de la Loya Jirga.

在第二阶段,这些选团将通过投票而选出支尔格大会的代表。

L'élection des membres de cette Assemblée se fait selon les principes du suffrage égalitaire direct et universel et au scrutin secret.

国民议会成员的选是根据普遍、平等、直接选以及投票的原则进行的。

Les élections se déroulent au scrutin universel, libre, direct, égal et secret et s'exercent par le suffrage universel, régulier et personnel.

按照普遍、自由、直接、平等和投票的原则,通过个和定期的普选方式进行。

Après les mots « scrutin secret », les mots « et dans le plein respect du droit à la liberté d'association » ont été ajoutés.

在“投票的方式”等字后加上“和充分尊重结社自由的权利”等字。

Le Ministre principal, chef du Gouvernement, serait élu au scrutin secret par l'Assemblée législative et devrait obtenir au moins 7 voix sur 12.

首席部长(政府首长)将由立法议会以投票方式选出,必须获得12票中的至少7票。

Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret pour le siège qui reste à pourvoir.

根据议事规则第92条,我们现在开始第三轮投票选出剩下的席位。

Les candidats pourraient être présentés un an avant l'élection et les États Membres pourraient voter, de façon ouverte ou à bulletins secrets, pour exprimer leur préférence.

可在选年提出候选,而会员国则可通过投票做出选择。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,民通过直接、全面和投票其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制民选权利的某些情况也作出规定。

Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

切选应以投票行,但在大会对候选数目超过选任空缺数目的选另有决定时,则在此限。

En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur, les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé.

根据议事规则第53条,选将以投票方式进行,除非在选填补的位置只有个候选时委员会另行决定。

Les membres du Comité sont élus au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États Parties parmi leurs ressortissants lors de réunions des États Parties convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

委员会成员应当在联合国秘书长召集的缔约国会议上,按列有缔约国提的本国候选单,以投票的方式选出。

L'élection, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aura lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature.

根据大会议事规则第103条,选将以投票方式进行,除非委员会在选只有候选的情况下另有决定。

Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret.

建议在第十届大会开幕之就这些主席团成员候选单达成致意见,从而可以鼓掌方式选必进行投票

Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le Bureau de la grande commission à l'ouverture de la Conférence, de manière à permettre leur élection par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret.

建议在会议开幕就主要委员会范围内职位的候选单达成协议,以便以鼓掌方式进行选,而无须进行投票

Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur provisoire, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

根据暂行议事规则第43条,切选应以投票行,但大会对候选数目超过选任空缺数目的选另有决定时在此限。

L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non «autorisées», et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective.

缔约国应取消对“模式谈判”、寻求多雇主劳资协定和对“允许”的事务的限制,并取消对希望采取劳工行动的工必须进行投票的要求。

Puisqu'il n'y a pas d'autre candidature au poste de rapporteur, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et selon la pratique établie, la Commission souhaite s'abstenir de procéder au vote au scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Sylvester Rowe de la Sierra Leone élu Rapporteur de la Première Commission par acclamation?

由于没有其他的报告员提,我是否可以认为,按照议事规则第103条和惯例,委员会希望放弃投票,以鼓掌方式宣布塞拉利昂的西尔维斯特·罗大使当选为第委员会报告员?

L'article 21 prévoit que «toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis», que «toute personne a droit à accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques de son pays» et que «la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics; cette volonté doit s'exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.».

《宣言》第二十条阐明“有直接或通过自由选择的代表参与治理本国的权利”,“有平等机会参与本国公务的权利”,和“民的意志是政府权力的基础;这意志应以定期的和真正的选予以表现,而选应依据普遍和平等的投票权,并以投票或相当的自由投票程序进行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不记名投票 的法语例句

用户正在搜索


gammathérapie, gamme, gammé, gammée, gammexane, gamogénèse, gamogonie, Gamolepis, gamomanie, gamone,

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,
bú jì míng tóu piào
Vote au scrutin secret
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est procédé à l'élection au scrutin secret.

进行了表决。

Il est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois, au suffrage secret, universel et direct.

共和国总统在直接大选中通过选出,最多不得连续个5年的期。

Au cours de la Phase II, ces collèges éliront au cours d'un scrutin secret les représentants de la Loya Jirga.

在第二阶段,这些选举团将通过而选出支尔格大会的代表。

L'élection des membres de cette Assemblée se fait selon les principes du suffrage égalitaire direct et universel et au scrutin secret.

国民议会成员的选举是根据普遍、平等、直接选举以及的原则进行的。

Les élections se déroulent au scrutin universel, libre, direct, égal et secret et s'exercent par le suffrage universel, régulier et personnel.

选举按照普遍、自由、直接、平等和的原则,通过个和定期的普选方式进行。

Après les mots « scrutin secret », les mots « et dans le plein respect du droit à la liberté d'association » ont été ajoutés.

在“的方式”等字后加上“和充分尊重结社自由的权利”等字。

Le Ministre principal, chef du Gouvernement, serait élu au scrutin secret par l'Assemblée législative et devrait obtenir au moins 7 voix sur 12.

首席部长(政府首长)将由立法议会以方式选出,必须获得12中的至少7

Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret pour le siège qui reste à pourvoir.

根据议事规则第92条,我们现在开始第三轮选出剩下的席位。

Les candidats pourraient être présentés un an avant l'élection et les États Membres pourraient voter, de façon ouverte ou à bulletins secrets, pour exprimer leur préférence.

可在选举前一年提出候选,而会员国则可通过记做出选择。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,民通过直接、全面和选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制民选举权利的某些情况也作出规定。

Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

一切选举应以举行,但在大会对候选数目超过选空缺数目的选举另有决定时,则不在此限。

En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur, les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé.

根据议事规则第53条,选举将以方式进行,除非在选举填补的位置只有一个候选时委员会另行决定。

Les membres du Comité sont élus au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États Parties parmi leurs ressortissants lors de réunions des États Parties convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

委员会成员应当在联合国秘书长召集的缔约国会议上,按列有缔约国提的本国候选单,以的方式选出。

L'élection, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aura lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature.

根据大会议事规则第103条,选举将以方式进行,除非委员会在选举只有一候选的情况下另有决定。

Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret.

建议在第十一届大会开幕之前就这些主席团成员候选单达成一致意见,从而可以鼓掌方式选举而不必进行

Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le Bureau de la grande commission à l'ouverture de la Conférence, de manière à permettre leur élection par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret.

建议在会议开幕前就主要委员会范围内职位的候选单达成协议,以便以鼓掌方式进行选举,而无须进行

Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur provisoire, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

根据暂行议事规则第43条,一切选举应以举行,但大会对候选数目超过选空缺数目的选举另有决定时不在此限。

L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non «autorisées», et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective.

缔约国应取消对“模式谈判”、寻求多雇主劳资协定和对“允许”的事务的限制,并取消对希望采取劳工行动的工必须进行的要求。

Puisqu'il n'y a pas d'autre candidature au poste de rapporteur, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et selon la pratique établie, la Commission souhaite s'abstenir de procéder au vote au scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Sylvester Rowe de la Sierra Leone élu Rapporteur de la Première Commission par acclamation?

由于没有其他的报告员提,我是否可以认为,按照议事规则第103条和惯例,委员会希望放弃,以鼓掌方式宣布塞拉利昂的西尔维斯特·罗大使当选为第一委员会报告员?

L'article 21 prévoit que «toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis», que «toute personne a droit à accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques de son pays» et que «la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics; cette volonté doit s'exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.».

《宣言》第二十一条阐明“有直接或通过自由选择的代表参与治理本国的权利”,“有平等机会参与本国公务的权利”,和“民的意志是政府权力的基础;这一意志应以定期的和真正的选举予以表现,而选举应依据普遍和平等的权,并以或相当的自由程序进行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不记名投票 的法语例句

用户正在搜索


Gance, gand, gandharvas, Gandillot, gandin, gandoura, Ganesella, gang, ganga, Gangamophyllum,

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,
bú jì míng tóu piào
Vote au scrutin secret
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est procédé à l'élection au scrutin secret.

了表决。

Il est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois, au suffrage secret, universel et direct.

共和国总统在直接大选中通过选出,最多不得连续担任两个5年的任期。

Au cours de la Phase II, ces collèges éliront au cours d'un scrutin secret les représentants de la Loya Jirga.

在第二阶段,这些选举团将通过而选出支尔格大会的代表。

L'élection des membres de cette Assemblée se fait selon les principes du suffrage égalitaire direct et universel et au scrutin secret.

国民议会成员的选举是根据普遍、平等、直接选举以及的原则的。

Les élections se déroulent au scrutin universel, libre, direct, égal et secret et s'exercent par le suffrage universel, régulier et personnel.

选举按照普遍、自由、直接、平等和的原则,通过个和定期的普选方

Après les mots « scrutin secret », les mots « et dans le plein respect du droit à la liberté d'association » ont été ajoutés.

在“的方”等字后加上“和充分尊重结社自由的权利”等字。

Le Ministre principal, chef du Gouvernement, serait élu au scrutin secret par l'Assemblée législative et devrait obtenir au moins 7 voix sur 12.

首席部长(政府首长)将由立法议会以选出,必须获得12票中的至少7票。

Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret pour le siège qui reste à pourvoir.

根据议事规则第92条,我们现在开始第三轮选出剩下的席位。

Les candidats pourraient être présentés un an avant l'élection et les États Membres pourraient voter, de façon ouverte ou à bulletins secrets, pour exprimer leur préférence.

可在选举前一年提出候选,而会员国则可通过做出选择。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,民通过直接、全面和选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制民选举权利的某些情况也作出规定。

Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

一切选举应以,但在大会对候选数目超过选任空缺数目的选举另有决定时,则不在此限。

En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur, les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé.

根据议事规则第53条,选举将以,除非在选举填补的位置只有一个候选时委员会另决定。

Les membres du Comité sont élus au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États Parties parmi leurs ressortissants lors de réunions des États Parties convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

委员会成员应当在联合国秘书长召集的缔约国会议上,按列有缔约国提的本国候选单,以的方选出。

L'élection, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aura lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature.

根据大会议事规则第103条,选举将以,除非委员会在选举只有一候选的情况下另有决定。

Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret.

建议在第十一届大会开幕之前就这些主席团成员候选单达成一致意见,从而可以鼓掌方选举而不必

Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le Bureau de la grande commission à l'ouverture de la Conférence, de manière à permettre leur élection par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret.

建议在会议开幕前就主要委员会范围内职位的候选单达成协议,以便以鼓掌方选举,而无须

Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur provisoire, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

根据暂议事规则第43条,一切选举应以,但大会对候选数目超过选任空缺数目的选举另有决定时不在此限。

L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non «autorisées», et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective.

缔约国应取消对“模谈判”、寻求多雇主劳资协定和对“允许”的事务的限制,并取消对希望采取劳工动的工必须的要求。

Puisqu'il n'y a pas d'autre candidature au poste de rapporteur, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et selon la pratique établie, la Commission souhaite s'abstenir de procéder au vote au scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Sylvester Rowe de la Sierra Leone élu Rapporteur de la Première Commission par acclamation?

由于没有其他的报告员提,我是否可以认为,按照议事规则第103条和惯例,委员会希望放弃,以鼓掌方宣布塞拉利昂的西尔维斯特·罗大使当选为第一委员会报告员?

L'article 21 prévoit que «toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis», que «toute personne a droit à accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques de son pays» et que «la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics; cette volonté doit s'exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.».

《宣言》第二十一条阐明“有直接或通过自由选择的代表参与治理本国的权利”,“有平等机会参与本国公务的权利”,和“民的意志是政府权力的基础;这一意志应以定期的和真正的选举予以表现,而选举应依据普遍和平等的票权,并以或相当的自由票程序”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不记名投票 的法语例句

用户正在搜索


ganoin, ganomalite, Ganonema, ganophyllite, ganse, ganser, gansette, gansu, gant, Gantamol,

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,
bú jì míng tóu piào
Vote au scrutin secret
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est procédé à l'élection au scrutin secret.

记名投票进行了表决。

Il est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois, au suffrage secret, universel et direct.

共和国总统在直接大选中通过记名投票选出,最多不得连续担任两个5年的任期。

Au cours de la Phase II, ces collèges éliront au cours d'un scrutin secret les représentants de la Loya Jirga.

在第二阶段,这些选举团将通过记名投票而选出支尔格大会的代表。

L'élection des membres de cette Assemblée se fait selon les principes du suffrage égalitaire direct et universel et au scrutin secret.

议会成员的选举是根据普遍、平等、直接选举以及记名投票的原则进行的。

Les élections se déroulent au scrutin universel, libre, direct, égal et secret et s'exercent par le suffrage universel, régulier et personnel.

选举按照普遍、自由、直接、平等和记名投票的原则,通过个期的普选方式进行。

Après les mots « scrutin secret », les mots « et dans le plein respect du droit à la liberté d'association » ont été ajoutés.

在“记名投票的方式”等字后加上“和充分尊重结社自由的权利”等字。

Le Ministre principal, chef du Gouvernement, serait élu au scrutin secret par l'Assemblée législative et devrait obtenir au moins 7 voix sur 12.

首席部长(政府首长)将由立法议会以记名投票方式选出,必须获得12票中的至少7票。

Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret pour le siège qui reste à pourvoir.

根据议事规则第92条,我们现在开始第三轮记名投票选出剩下的席位。

Les candidats pourraient être présentés un an avant l'élection et les États Membres pourraient voter, de façon ouverte ou à bulletins secrets, pour exprimer leur préférence.

可在选举前一年提出候选,而会员国则可通过记名或记名投票做出选择。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规通过直接、全面和记名投票选举其代表,同时还规,每位选必须具备某些法条件,另外对限制选举权利的某些情况也作出规

Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

一切选举应以记名投票举行,但在大会对候选数目超过选任空缺数目的选举另有决时,则不在此限。

En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur, les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé.

根据议事规则第53条,选举将以记名投票方式进行,除非在选举填补的位置只有一个候选时委员会另行决

Les membres du Comité sont élus au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États Parties parmi leurs ressortissants lors de réunions des États Parties convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

委员会成员应当在联合国秘书长召集的缔约国会议上,按列有缔约国提名的本国候选的名单,以记名投票的方式选出。

L'élection, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aura lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature.

根据大会议事规则第103条,选举将以记名投票方式进行,除非委员会在选举只有一名候选的情况下另有决

Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret.

建议在第十一届大会开幕之前就这些主席团成员候选名单达成一致意见,从而可以鼓掌方式选举而不必进行记名投票

Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le Bureau de la grande commission à l'ouverture de la Conférence, de manière à permettre leur élection par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret.

建议在会议开幕前就主要委员会范围内职位的候选名单达成协议,以便以鼓掌方式进行选举,而无须进行记名投票

Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur provisoire, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

根据暂行议事规则第43条,一切选举应以记名投票举行,但大会对候选数目超过选任空缺数目的选举另有决时不在此限。

L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non «autorisées», et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective.

缔约国应取消对“模式谈判”、寻求多雇主劳资协和对“允许”的事务的限制,并取消对希望采取劳工行动的工必须进行记名投票的要求。

Puisqu'il n'y a pas d'autre candidature au poste de rapporteur, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et selon la pratique établie, la Commission souhaite s'abstenir de procéder au vote au scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Sylvester Rowe de la Sierra Leone élu Rapporteur de la Première Commission par acclamation?

由于没有其他的报告员提名,我是否可以认为,按照议事规则第103条和惯例,委员会希望放弃记名投票,以鼓掌方式宣布塞拉利昂的西尔维斯特·罗大使当选为第一委员会报告员?

L'article 21 prévoit que «toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis», que «toute personne a droit à accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques de son pays» et que «la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics; cette volonté doit s'exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.».

《宣言》第二十一条阐明“有直接或通过自由选择的代表参与治理本国的权利”,“有平等机会参与本国公务的权利”,和“的意志是政府权力的基础;这一意志应以期的和真正的选举予以表现,而选举应依据普遍和平等的投票权,并以记名投票或相当的自由投票程序进行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不记名投票 的法语例句

用户正在搜索


Gapençais, gara, garage, garagiste, garamycine, garançage, garance, garancer, garanceur, garanine,

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,

用户正在搜索


garbyite, garce, garcette, Garcia, Garcinia, garcinie, garçon, garçonne, garçonner, garçonnet,

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,

用户正在搜索


garde-côte, garde-feu, garde-fou, garde-frontière, garde-ligne, garde-malade, garde-manger, garde-meuble, garde-meubles, gardénal,

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,
bú jì míng tóu piào
Vote au scrutin secret
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est procédé à l'élection au scrutin secret.

记名投票进行了表决。

Il est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois, au suffrage secret, universel et direct.

共和国总统在直接大选中通过记名投票选出,最多不得连续担任两个5年的任期。

Au cours de la Phase II, ces collèges éliront au cours d'un scrutin secret les représentants de la Loya Jirga.

在第二阶段,这些选举团将通过记名投票而选出支尔格大会的代表。

L'élection des membres de cette Assemblée se fait selon les principes du suffrage égalitaire direct et universel et au scrutin secret.

国民议会成员的选举是根据遍、平、直接选举以及记名投票的原则进行的。

Les élections se déroulent au scrutin universel, libre, direct, égal et secret et s'exercent par le suffrage universel, régulier et personnel.

选举遍、自由、直接、平记名投票的原则,通过个和定期的选方式进行。

Après les mots « scrutin secret », les mots « et dans le plein respect du droit à la liberté d'association » ont été ajoutés.

在“记名投票的方式”加上“和充分尊重结社自由的权利”

Le Ministre principal, chef du Gouvernement, serait élu au scrutin secret par l'Assemblée législative et devrait obtenir au moins 7 voix sur 12.

首席部长(政府首长)将由立法议会以记名投票方式选出,必须获得12票中的至少7票。

Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret pour le siège qui reste à pourvoir.

根据议事规则第92条,我们现在开始第三轮记名投票选出剩下的席位。

Les candidats pourraient être présentés un an avant l'élection et les États Membres pourraient voter, de façon ouverte ou à bulletins secrets, pour exprimer leur préférence.

可在选举前一年提出候选,而会员国则可通过记名或记名投票做出选择。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,民通过直接、全面和记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制民选举权利的某些情况也作出规定。

Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

一切选举应以记名投票举行,但在大会对候选数目超过选任空缺数目的选举另有决定时,则不在此限。

En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur, les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé.

根据议事规则第53条,选举将以记名投票方式进行,除非在选举填补的位置只有一个候选时委员会另行决定。

Les membres du Comité sont élus au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États Parties parmi leurs ressortissants lors de réunions des États Parties convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

委员会成员应当在联合国秘书长召集的缔约国会议上,列有缔约国提名的本国候选的名单,以记名投票的方式选出。

L'élection, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aura lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature.

根据大会议事规则第103条,选举将以记名投票方式进行,除非委员会在选举只有一名候选的情况下另有决定。

Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret.

建议在第十一届大会开幕之前就这些主席团成员候选名单达成一致意见,从而可以鼓掌方式选举而不必进行记名投票

Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le Bureau de la grande commission à l'ouverture de la Conférence, de manière à permettre leur élection par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret.

建议在会议开幕前就主要委员会范围内职位的候选名单达成协议,以便以鼓掌方式进行选举,而无须进行记名投票

Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur provisoire, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

根据暂行议事规则第43条,一切选举应以记名投票举行,但大会对候选数目超过选任空缺数目的选举另有决定时不在此限。

L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non «autorisées», et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective.

缔约国应取消对“模式谈判”、寻求多雇主劳资协定和对“允许”的事务的限制,并取消对希望采取劳工行动的工必须进行记名投票的要求。

Puisqu'il n'y a pas d'autre candidature au poste de rapporteur, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et selon la pratique établie, la Commission souhaite s'abstenir de procéder au vote au scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Sylvester Rowe de la Sierra Leone élu Rapporteur de la Première Commission par acclamation?

由于没有其他的报告员提名,我是否可以认为,议事规则第103条和惯例,委员会希望放弃记名投票,以鼓掌方式宣布塞拉利昂的西尔维斯特·罗大使当选为第一委员会报告员?

L'article 21 prévoit que «toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis», que «toute personne a droit à accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques de son pays» et que «la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics; cette volonté doit s'exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.».

《宣言》第二十一条阐明“有直接或通过自由选择的代表参与治理本国的权利”,“有平机会参与本国公务的权利”,和“民的意志是政府权力的基础;这一意志应以定期的和真正的选举予以表现,而选举应依据遍和平的投票权,并以记名投票或相当的自由投票程序进行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不记名投票 的法语例句

用户正在搜索


gargoter, gargotier, gargouille, gargouillement, gargouiller, gargouillis, gargoulette, gargousse, gargoussier, Gari,

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,
bú jì míng tóu piào
Vote au scrutin secret
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est procédé à l'élection au scrutin secret.

记名投票进行了表决。

Il est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois, au suffrage secret, universel et direct.

共和国总统直接大选中通过记名投票选出,最多不得连续担两个5年的

Au cours de la Phase II, ces collèges éliront au cours d'un scrutin secret les représentants de la Loya Jirga.

二阶段,这些选举团将通过记名投票而选出支尔格大会的代表。

L'élection des membres de cette Assemblée se fait selon les principes du suffrage égalitaire direct et universel et au scrutin secret.

国民议会成员的选举是根据普遍、平等、直接选举以及记名投票的原则进行的。

Les élections se déroulent au scrutin universel, libre, direct, égal et secret et s'exercent par le suffrage universel, régulier et personnel.

选举按照普遍、自由、直接、平等和记名投票的原则,通过个和定的普选方式进行。

Après les mots « scrutin secret », les mots « et dans le plein respect du droit à la liberté d'association » ont été ajoutés.

记名投票的方式”等字后加上“和充分尊重结社自由的权利”等字。

Le Ministre principal, chef du Gouvernement, serait élu au scrutin secret par l'Assemblée législative et devrait obtenir au moins 7 voix sur 12.

首席部长(政府首长)将由立法议会以记名投票方式选出,必须获得12票中的至少7票。

Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret pour le siège qui reste à pourvoir.

根据议事规则92条,我们现记名投票选出剩下的席位。

Les candidats pourraient être présentés un an avant l'élection et les États Membres pourraient voter, de façon ouverte ou à bulletins secrets, pour exprimer leur préférence.

选举前一年提出候选,而会员国则可通过记名或记名投票做出选择。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》51条3款规定,民通过直接、全面和记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制民选举权利的某些情况也作出规定。

Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

一切选举应以记名投票举行,但大会对候选数目超过选空缺数目的选举另有决定时,则不此限。

En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur, les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé.

根据议事规则53条,选举将以记名投票方式进行,除非选举填补的位置只有一个候选时委员会另行决定。

Les membres du Comité sont élus au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États Parties parmi leurs ressortissants lors de réunions des États Parties convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

委员会成员应当联合国秘书长召集的缔约国会议上,按列有缔约国提名的本国候选的名单,以记名投票的方式选出。

L'élection, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aura lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature.

根据大会议事规则103条,选举将以记名投票方式进行,除非委员会选举只有一名候选的情况下另有决定。

Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret.

建议十一届大会开幕之前就这些主席团成员候选名单达成一致意见,从而可以鼓掌方式选举而不必进行记名投票

Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le Bureau de la grande commission à l'ouverture de la Conférence, de manière à permettre leur élection par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret.

建议会议开幕前就主要委员会范围内职位的候选名单达成协议,以便以鼓掌方式进行选举,而无须进行记名投票

Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur provisoire, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

根据暂行议事规则43条,一切选举应以记名投票举行,但大会对候选数目超过选空缺数目的选举另有决定时不此限。

L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non «autorisées», et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective.

缔约国应取消对“模式谈判”、寻求多雇主劳资协定和对“允许”的事务的限制,并取消对希望采取劳工行动的工必须进行记名投票的要求。

Puisqu'il n'y a pas d'autre candidature au poste de rapporteur, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et selon la pratique établie, la Commission souhaite s'abstenir de procéder au vote au scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Sylvester Rowe de la Sierra Leone élu Rapporteur de la Première Commission par acclamation?

由于没有其他的报告员提名,我是否可以认为,按照议事规则103条和惯例,委员会希望放弃记名投票,以鼓掌方式宣布塞拉利昂的西尔维斯特·罗大使当选为一委员会报告员?

L'article 21 prévoit que «toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis», que «toute personne a droit à accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques de son pays» et que «la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics; cette volonté doit s'exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.».

《宣言》二十一条阐明“有直接或通过自由选择的代表参与治理本国的权利”,“有平等机会参与本国公务的权利”,和“民的意志是政府权力的基础;这一意志应以定的和真正的选举予以表现,而选举应依据普遍和平等的投票权,并以记名投票或相当的自由投票程序进行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不记名投票 的法语例句

用户正在搜索


gastralgique, gastrectomie, Gastrhéma, gastricsine, gastride, gastrine, Gastrioceras, gastrique, gastrite, gastro,

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,
bú jì míng tóu piào
Vote au scrutin secret
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est procédé à l'élection au scrutin secret.

了表决。

Il est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois, au suffrage secret, universel et direct.

共和国总统在直接大选中通过选出,最多不得连续担任两个5年的任期。

Au cours de la Phase II, ces collèges éliront au cours d'un scrutin secret les représentants de la Loya Jirga.

在第二阶段,这些选举团将通过而选出支尔格大会的代表。

L'élection des membres de cette Assemblée se fait selon les principes du suffrage égalitaire direct et universel et au scrutin secret.

国民议会成员的选举是根据普遍、平等、直接选举以及的原则的。

Les élections se déroulent au scrutin universel, libre, direct, égal et secret et s'exercent par le suffrage universel, régulier et personnel.

选举按照普遍、自由、直接、平等和的原则,通过个和定期的普选方

Après les mots « scrutin secret », les mots « et dans le plein respect du droit à la liberté d'association » ont été ajoutés.

在“的方”等字后加上“和充分尊重结社自由的权利”等字。

Le Ministre principal, chef du Gouvernement, serait élu au scrutin secret par l'Assemblée législative et devrait obtenir au moins 7 voix sur 12.

首席部长(政府首长)将由立法议会以选出,必须获得12票中的至少7票。

Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret pour le siège qui reste à pourvoir.

根据议事规则第92条,我们现在开始第三轮选出剩下的席位。

Les candidats pourraient être présentés un an avant l'élection et les États Membres pourraient voter, de façon ouverte ou à bulletins secrets, pour exprimer leur préférence.

可在选举前一年提出候选,而会员国则可通过做出选择。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,民通过直接、全面和选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制民选举权利的某些情况也作出规定。

Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

一切选举应以,但在大会对候选数目超过选任空缺数目的选举另有决定时,则不在此限。

En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur, les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé.

根据议事规则第53条,选举将以,除非在选举填补的位置只有一个候选时委员会另决定。

Les membres du Comité sont élus au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États Parties parmi leurs ressortissants lors de réunions des États Parties convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

委员会成员应当在联合国秘书长召集的缔约国会议上,按列有缔约国提的本国候选单,以的方选出。

L'élection, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aura lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature.

根据大会议事规则第103条,选举将以,除非委员会在选举只有一候选的情况下另有决定。

Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret.

建议在第十一届大会开幕之前就这些主席团成员候选单达成一致意见,从而可以鼓掌方选举而不必

Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le Bureau de la grande commission à l'ouverture de la Conférence, de manière à permettre leur élection par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret.

建议在会议开幕前就主要委员会范围内职位的候选单达成协议,以便以鼓掌方选举,而无须

Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur provisoire, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

根据暂议事规则第43条,一切选举应以,但大会对候选数目超过选任空缺数目的选举另有决定时不在此限。

L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non «autorisées», et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective.

缔约国应取消对“模谈判”、寻求多雇主劳资协定和对“允许”的事务的限制,并取消对希望采取劳工动的工必须的要求。

Puisqu'il n'y a pas d'autre candidature au poste de rapporteur, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et selon la pratique établie, la Commission souhaite s'abstenir de procéder au vote au scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Sylvester Rowe de la Sierra Leone élu Rapporteur de la Première Commission par acclamation?

由于没有其他的报告员提,我是否可以认为,按照议事规则第103条和惯例,委员会希望放弃,以鼓掌方宣布塞拉利昂的西尔维斯特·罗大使当选为第一委员会报告员?

L'article 21 prévoit que «toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis», que «toute personne a droit à accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques de son pays» et que «la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics; cette volonté doit s'exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.».

《宣言》第二十一条阐明“有直接或通过自由选择的代表参与治理本国的权利”,“有平等机会参与本国公务的权利”,和“民的意志是政府权力的基础;这一意志应以定期的和真正的选举予以表现,而选举应依据普遍和平等的票权,并以或相当的自由票程序”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不记名投票 的法语例句

用户正在搜索


gastrodiaphanoscope, Gastrodiscoides, gastrodynie, gastroélytrotomie, gastro-entérite, gastro-entérologie, gastro-entérologue, gastrofibroscope, gastrofibroscopie, gastrogène,

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,
bú jì míng tóu piào
Vote au scrutin secret
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est procédé à l'élection au scrutin secret.

记名投票进行了表决。

Il est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois, au suffrage secret, universel et direct.

共和国总统在直接大选中通过记名投票选出,最多不得连续担任两个5年的任期。

Au cours de la Phase II, ces collèges éliront au cours d'un scrutin secret les représentants de la Loya Jirga.

二阶段,这些选举团将通过记名投票而选出支尔格大会的代表。

L'élection des membres de cette Assemblée se fait selon les principes du suffrage égalitaire direct et universel et au scrutin secret.

国民议会成员的选举是根据普遍、平等、直接选举以及记名投票的原则进行的。

Les élections se déroulent au scrutin universel, libre, direct, égal et secret et s'exercent par le suffrage universel, régulier et personnel.

选举按照普遍、自由、直接、平等和记名投票的原则,通过个和定期的普选方式进行。

Après les mots « scrutin secret », les mots « et dans le plein respect du droit à la liberté d'association » ont été ajoutés.

在“记名投票的方式”等字后加上“和充分尊重结社自由的权利”等字。

Le Ministre principal, chef du Gouvernement, serait élu au scrutin secret par l'Assemblée législative et devrait obtenir au moins 7 voix sur 12.

首席部长(政府首长)将由立法议会以记名投票方式选出,必须获得12票中的至少7票。

Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder au troisième tour de scrutin secret pour le siège qui reste à pourvoir.

根据议事规则92,我们现在开始三轮记名投票选出剩下的席位。

Les candidats pourraient être présentés un an avant l'élection et les États Membres pourraient voter, de façon ouverte ou à bulletins secrets, pour exprimer leur préférence.

可在选举前一年提出候选,而会员国则可通过记名或记名投票做出选择。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》513款规定,民通过直接、全面和记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定件,另外对限制民选举权利的某些情况也作出规定。

Toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

一切选举应以记名投票举行,但在大会对候选数目超过选任空缺数目的选举另有决定时,则不在此限。

En vertu de l'article 53 du Règlement intérieur, les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé.

根据议事规则53,选举将以记名投票方式进行,除非在选举填补的位置只有一个候选时委员会另行决定。

Les membres du Comité sont élus au scrutin secret sur une liste de candidats désignés par les États Parties parmi leurs ressortissants lors de réunions des États Parties convoquées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

委员会成员应当在联合国秘书长召集的缔约国会议上,按列有缔约国提名的本国候选的名单,以记名投票的方式选出。

L'élection, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aura lieu au scrutin secret, à moins que la Commission n'en décide autrement dans le cas d'une élection à un poste ne faisant l'objet que d'une seule candidature.

根据大会议事规则103,选举将以记名投票方式进行,除非委员会在选举只有一名候选的情况下另有决定。

Il est recommandé qu'un accord sur la liste des candidats à ces postes soit trouvé avant l'ouverture du Congrès, afin que les candidats soient élus par acclamation et qu'il n'y ait pas lieu de procéder à des élections au scrutin secret.

建议在十一届大会开幕之前就这些主席团成员候选名单达成一致意见,从而可以鼓掌方式选举而不必进行记名投票

Il est recommandé de parvenir à un accord concernant la liste des candidats pour le Bureau de la grande commission à l'ouverture de la Conférence, de manière à permettre leur élection par acclamation sans avoir à recourir au vote au scrutin secret.

建议在会议开幕前就主要委员会范围内职位的候选名单达成协议,以便以鼓掌方式进行选举,而无须进行记名投票

Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur provisoire, toutes les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Congrès n'en décide autrement dans le cas d'une élection où le nombre de candidats n'excède pas le nombre des postes à pourvoir.

根据暂行议事规则43,一切选举应以记名投票举行,但大会对候选数目超过选任空缺数目的选举另有决定时不在此限。

L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non «autorisées», et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective.

缔约国应取消对“模式谈判”、寻求多雇主劳资协定和对“允许”的事务的限制,并取消对希望采取劳工行动的工必须进行记名投票的要求。

Puisqu'il n'y a pas d'autre candidature au poste de rapporteur, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et selon la pratique établie, la Commission souhaite s'abstenir de procéder au vote au scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Sylvester Rowe de la Sierra Leone élu Rapporteur de la Première Commission par acclamation?

由于没有其他的报告员提名,我是否可以认为,按照议事规则103和惯例,委员会希望放弃记名投票,以鼓掌方式宣布塞拉利昂的西尔维斯特·罗大使当选为一委员会报告员?

L'article 21 prévoit que «toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis», que «toute personne a droit à accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques de son pays» et que «la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics; cette volonté doit s'exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.».

《宣言》二十一阐明“有直接或通过自由选择的代表参与治理本国的权利”,“有平等机会参与本国公务的权利”,和“民的意志是政府权力的基础;这一意志应以定期的和真正的选举予以表现,而选举应依据普遍和平等的投票权,并以记名投票或相当的自由投票程序进行”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不记名投票 的法语例句

用户正在搜索


gastronastomose, gastronome, gastronomie, gastronomique, gastropathie, Gastrophilus, gastrophore, gastrophotographie, Gastrophryne, Gastrophysus,

相似单词


不记名保单, 不记名的, 不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济,