Cela va de soi. Cela va sans dire.
不言而喻。这不消说。
Cela va de soi. Cela va sans dire.
不言而喻。这不消说。
Il est toujours assez clair qu'une demande de réparation sera présentée.
始终不言而喻的是,随后将提出索赔要求。
L'importance de trouver des solutions à ce problème n'échappe à personne.
解决气候变化问题的重要不言而喻。
Bien évidemment, les droits ne sont pas une monnaie d'échange dans le processus des négociations.
不言而喻,权利不是谈判过程中讨价还价的筹码。
Il va de soi que le maintien du statu quo est extrêmement dangereux.
让这种局势继续持续下去会有多危险是不言而喻的。
Il va sans dire que personne ne conteste l'importance des élections.
不言而喻,无人否认选举的重要。
Qu'il soit souhaitable d'adopter ces mesures, cela, nous l'espérons, ne fera aucun doute.
我们希,
这些
骤的
是不言而喻的。
Nous devons alors, bien évidemment, renoncer à toute mesure unilatérale.
因此,不言而喻的是,我们必须慎重放弃单方面行动。
Il est entendu qu'aucune indemnisation n'a été accordée aux plaignants.
不言而喻,申诉人最后没有就此获得补偿。
M. Lalliot doute que la recommandation 16 g) soit nécessaire étant donné que son contenu est évident.
他对建议16(g)是否必要有疑问,因为它所阐述的内容是不言而喻的。
Les quatre dernières catégories se passent d'explications.
最后四项类别是不言而喻的。
Il va sans dire ou presque qu'un tel traité peut et doit être vérifié.
这样一项条约以而且也必须接受核查,这几乎是不言而喻的。
Cette évidence demeure vraie au XXIe siècle.
在这个新世纪里,这个不言而喻的道理仍然没有改变。
Il va de soi que ces problèmes doivent être considérés globalement.
不言而喻,对这些问题应全面予以考虑。
Il va sans dire que l'intégrité territoriale de l'Afghanistan doit être garantie.
不言而喻,阿富汗的领土完整必须得到保证。
Presque toutes les organisations considèrent que cette recommandation va de soi.
人们认为,对几乎所有组织来说,该建议都是不言而喻的。
Les corrélations entre développement socioéconomique et stabilité politique ne sont en effet plus à démontrer.
确实,经济社会发展与政治稳定之间的关联是不言而喻的。
Il est entendu qu'il s'agit d'allégations sérieuses visées au paragraphe 9 de la résolution.
不言而喻,这是指该决议第9段所述的信指控。
On peut donc considérer son indépendance comme acquise.
因此,它的独立应当认为是不言而喻的。
Et pourtant, les historiens nous le diront, les migrations sont aussi vieilles que le monde.
然而,历史学家将证实,移徙问题是一个与世界同样古老的问题,国际移徙组织的作用和地位也不言而喻。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela va de soi. Cela va sans dire.
言而喻。这
消说。
Il est toujours assez clair qu'une demande de réparation sera présentée.
始终言而喻
是,随后将提出索赔要求。
L'importance de trouver des solutions à ce problème n'échappe à personne.
解决气候变化问题重要性
言而喻。
Bien évidemment, les droits ne sont pas une monnaie d'échange dans le processus des négociations.
言而喻,权利
是谈判过程中讨价还价
筹码。
Il va de soi que le maintien du statu quo est extrêmement dangereux.
让这种局势继续持续下去会有多危险是言而喻
。
Il va sans dire que personne ne conteste l'importance des élections.
言而喻,无人否认
重要性。
Qu'il soit souhaitable d'adopter ces mesures, cela, nous l'espérons, ne fera aucun doute.
我们希望,采取这些骤
可取性是
言而喻
。
Nous devons alors, bien évidemment, renoncer à toute mesure unilatérale.
,
言而喻
是,我们必须慎重放弃单方面行动。
Il est entendu qu'aucune indemnisation n'a été accordée aux plaignants.
言而喻,申诉人最后没有就
获得补偿。
M. Lalliot doute que la recommandation 16 g) soit nécessaire étant donné que son contenu est évident.
他对建议16(g)是否必要有疑问,为它所阐述
内容是
言而喻
。
Les quatre dernières catégories se passent d'explications.
最后四项类别是言而喻
。
Il va sans dire ou presque qu'un tel traité peut et doit être vérifié.
这样一项条约可以而且也必须接受核查,这几乎是言而喻
。
Cette évidence demeure vraie au XXIe siècle.
在这个新世纪里,这个言而喻
道理仍然没有改变。
Il va de soi que ces problèmes doivent être considérés globalement.
言而喻,对这些问题应全面予以考虑。
Il va sans dire que l'intégrité territoriale de l'Afghanistan doit être garantie.
言而喻,阿富汗
领土完整必须得到保证。
Presque toutes les organisations considèrent que cette recommandation va de soi.
人们认为,对几乎所有组织来说,该建议都是言而喻
。
Les corrélations entre développement socioéconomique et stabilité politique ne sont en effet plus à démontrer.
确实,经济社会发展与政治稳定之间关联是
言而喻
。
Il est entendu qu'il s'agit d'allégations sérieuses visées au paragraphe 9 de la résolution.
言而喻,这是指该决议第9段所述
可信指控。
On peut donc considérer son indépendance comme acquise.
,它
独立性应当认为是
言而喻
。
Et pourtant, les historiens nous le diront, les migrations sont aussi vieilles que le monde.
然而,历史学家将证实,移徙问题是一个与世界同样古老问题,国际移徙组织
作用和地位也
言而喻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela va de soi. Cela va sans dire.
不言而喻。不消说。
Il est toujours assez clair qu'une demande de réparation sera présentée.
始终不言而喻是,随后将提出索赔要求。
L'importance de trouver des solutions à ce problème n'échappe à personne.
解决气候变化问题重要性不言而喻。
Bien évidemment, les droits ne sont pas une monnaie d'échange dans le processus des négociations.
不言而喻,权利不是谈判过程中讨价还价筹码。
Il va de soi que le maintien du statu quo est extrêmement dangereux.
让种局势继续持续下去会有多危险是不言而喻
。
Il va sans dire que personne ne conteste l'importance des élections.
不言而喻,无人否认选举重要性。
Qu'il soit souhaitable d'adopter ces mesures, cela, nous l'espérons, ne fera aucun doute.
我们希望,采取可取性是不言而喻
。
Nous devons alors, bien évidemment, renoncer à toute mesure unilatérale.
因此,不言而喻是,我们必须慎重放弃单方面行动。
Il est entendu qu'aucune indemnisation n'a été accordée aux plaignants.
不言而喻,申诉人最后没有就此获得补偿。
M. Lalliot doute que la recommandation 16 g) soit nécessaire étant donné que son contenu est évident.
他对建议16(g)是否必要有疑问,因为它所阐述内容是不言而喻
。
Les quatre dernières catégories se passent d'explications.
最后四项类别是不言而喻。
Il va sans dire ou presque qu'un tel traité peut et doit être vérifié.
样一项条约可以而且也必须接受核查,
几乎是不言而喻
。
Cette évidence demeure vraie au XXIe siècle.
在个新世纪里,
个不言而喻
道理仍然没有改变。
Il va de soi que ces problèmes doivent être considérés globalement.
不言而喻,对问题应全面予以考虑。
Il va sans dire que l'intégrité territoriale de l'Afghanistan doit être garantie.
不言而喻,阿富汗领土完整必须得到保证。
Presque toutes les organisations considèrent que cette recommandation va de soi.
人们认为,对几乎所有组织来说,该建议都是不言而喻。
Les corrélations entre développement socioéconomique et stabilité politique ne sont en effet plus à démontrer.
确实,经济社会发展与政治稳定之间关联是不言而喻
。
Il est entendu qu'il s'agit d'allégations sérieuses visées au paragraphe 9 de la résolution.
不言而喻,是指该决议第9段所述
可信指控。
On peut donc considérer son indépendance comme acquise.
因此,它独立性应当认为是不言而喻
。
Et pourtant, les historiens nous le diront, les migrations sont aussi vieilles que le monde.
然而,历史学家将证实,移徙问题是一个与世界同样古老问题,国际移徙组织
作用和地位也不言而喻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela va de soi. Cela va sans dire.
不言而喻。这不消说。
Il est toujours assez clair qu'une demande de réparation sera présentée.
始终不言而喻的是,随后将提出索赔要求。
L'importance de trouver des solutions à ce problème n'échappe à personne.
解决气候变化问题的重要性不言而喻。
Bien évidemment, les droits ne sont pas une monnaie d'échange dans le processus des négociations.
不言而喻,权利不是谈判过程还
的筹码。
Il va de soi que le maintien du statu quo est extrêmement dangereux.
让这种局势继续持续下去会有多危险是不言而喻的。
Il va sans dire que personne ne conteste l'importance des élections.
不言而喻,无人否认选举的重要性。
Qu'il soit souhaitable d'adopter ces mesures, cela, nous l'espérons, ne fera aucun doute.
我们希望,采取这些骤的可取性是不言而喻的。
Nous devons alors, bien évidemment, renoncer à toute mesure unilatérale.
因此,不言而喻的是,我们必须慎重放弃单方面行动。
Il est entendu qu'aucune indemnisation n'a été accordée aux plaignants.
不言而喻,申诉人最后没有就此获得补偿。
M. Lalliot doute que la recommandation 16 g) soit nécessaire étant donné que son contenu est évident.
议16(g)是否必要有疑问,因为它所阐述的内容是不言而喻的。
Les quatre dernières catégories se passent d'explications.
最后四项类别是不言而喻的。
Il va sans dire ou presque qu'un tel traité peut et doit être vérifié.
这样一项条约可以而且也必须接受核查,这几乎是不言而喻的。
Cette évidence demeure vraie au XXIe siècle.
在这个新世纪里,这个不言而喻的道理仍然没有改变。
Il va de soi que ces problèmes doivent être considérés globalement.
不言而喻,这些问题应全面予以考虑。
Il va sans dire que l'intégrité territoriale de l'Afghanistan doit être garantie.
不言而喻,阿富汗的领土完整必须得到保证。
Presque toutes les organisations considèrent que cette recommandation va de soi.
人们认为,几乎所有组织来说,该
议都是不言而喻的。
Les corrélations entre développement socioéconomique et stabilité politique ne sont en effet plus à démontrer.
确实,经济社会发展与政治稳定之间的关联是不言而喻的。
Il est entendu qu'il s'agit d'allégations sérieuses visées au paragraphe 9 de la résolution.
不言而喻,这是指该决议第9段所述的可信指控。
On peut donc considérer son indépendance comme acquise.
因此,它的独立性应当认为是不言而喻的。
Et pourtant, les historiens nous le diront, les migrations sont aussi vieilles que le monde.
然而,历史学家将证实,移徙问题是一个与世界同样古老的问题,国际移徙组织的作用和地位也不言而喻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela va de soi. Cela va sans dire.
不言。这不消说。
Il est toujours assez clair qu'une demande de réparation sera présentée.
始终不言是,随后将提出索赔
求。
L'importance de trouver des solutions à ce problème n'échappe à personne.
解决气候变化问题不言
。
Bien évidemment, les droits ne sont pas une monnaie d'échange dans le processus des négociations.
不言,权利不是谈判过程中讨价还价
筹码。
Il va de soi que le maintien du statu quo est extrêmement dangereux.
让这种局势继续持续下去会有多危险是不言。
Il va sans dire que personne ne conteste l'importance des élections.
不言,无人否认选举
。
Qu'il soit souhaitable d'adopter ces mesures, cela, nous l'espérons, ne fera aucun doute.
我们希望,采取这些骤
可取
是不言
。
Nous devons alors, bien évidemment, renoncer à toute mesure unilatérale.
因此,不言是,我们必须慎
放弃单方面行动。
Il est entendu qu'aucune indemnisation n'a été accordée aux plaignants.
不言,申诉人最后没有就此获得补偿。
M. Lalliot doute que la recommandation 16 g) soit nécessaire étant donné que son contenu est évident.
他对建议16(g)是否必有疑问,因为它所阐述
内容是不言
。
Les quatre dernières catégories se passent d'explications.
最后四项类别是不言。
Il va sans dire ou presque qu'un tel traité peut et doit être vérifié.
这样一项条约可以且也必须接受核查,这几乎是不言
。
Cette évidence demeure vraie au XXIe siècle.
在这个新世纪里,这个不言道理仍然没有改变。
Il va de soi que ces problèmes doivent être considérés globalement.
不言,对这些问题应全面予以考虑。
Il va sans dire que l'intégrité territoriale de l'Afghanistan doit être garantie.
不言,阿富汗
领土完整必须得到保证。
Presque toutes les organisations considèrent que cette recommandation va de soi.
人们认为,对几乎所有组织来说,该建议都是不言。
Les corrélations entre développement socioéconomique et stabilité politique ne sont en effet plus à démontrer.
确实,经济社会发展与政治稳定之间关联是不言
。
Il est entendu qu'il s'agit d'allégations sérieuses visées au paragraphe 9 de la résolution.
不言,这是指该决议第9段所述
可信指控。
On peut donc considérer son indépendance comme acquise.
因此,它独立
应当认为是不言
。
Et pourtant, les historiens nous le diront, les migrations sont aussi vieilles que le monde.
然,历史学家将证实,移徙问题是一个与世界同样古老
问题,国际移徙组织
作用和地位也不言
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela va de soi. Cela va sans dire.
不言而喻。不消说。
Il est toujours assez clair qu'une demande de réparation sera présentée.
始终不言而喻是,随后将提出索赔要求。
L'importance de trouver des solutions à ce problème n'échappe à personne.
解决气候变化问题重要性不言而喻。
Bien évidemment, les droits ne sont pas une monnaie d'échange dans le processus des négociations.
不言而喻,权利不是谈判过程中讨价还价筹码。
Il va de soi que le maintien du statu quo est extrêmement dangereux.
让种局势继续持续下去会有多危险是不言而喻
。
Il va sans dire que personne ne conteste l'importance des élections.
不言而喻,无人否认选举重要性。
Qu'il soit souhaitable d'adopter ces mesures, cela, nous l'espérons, ne fera aucun doute.
我们希望,些
骤
性是不言而喻
。
Nous devons alors, bien évidemment, renoncer à toute mesure unilatérale.
因此,不言而喻是,我们必须慎重放弃单方面行动。
Il est entendu qu'aucune indemnisation n'a été accordée aux plaignants.
不言而喻,申诉人最后没有就此获得补偿。
M. Lalliot doute que la recommandation 16 g) soit nécessaire étant donné que son contenu est évident.
他对建议16(g)是否必要有疑问,因为它所阐述内容是不言而喻
。
Les quatre dernières catégories se passent d'explications.
最后四项类别是不言而喻。
Il va sans dire ou presque qu'un tel traité peut et doit être vérifié.
样一项条约
以而且也必须接受核查,
几乎是不言而喻
。
Cette évidence demeure vraie au XXIe siècle.
在个新世纪里,
个不言而喻
道理仍然没有改变。
Il va de soi que ces problèmes doivent être considérés globalement.
不言而喻,对些问题应全面予以考虑。
Il va sans dire que l'intégrité territoriale de l'Afghanistan doit être garantie.
不言而喻,阿富汗领土完整必须得到保证。
Presque toutes les organisations considèrent que cette recommandation va de soi.
人们认为,对几乎所有组织来说,该建议都是不言而喻。
Les corrélations entre développement socioéconomique et stabilité politique ne sont en effet plus à démontrer.
确实,经济社会发展与政治稳定之间关联是不言而喻
。
Il est entendu qu'il s'agit d'allégations sérieuses visées au paragraphe 9 de la résolution.
不言而喻,是指该决议第9段所述
信指控。
On peut donc considérer son indépendance comme acquise.
因此,它独立性应当认为是不言而喻
。
Et pourtant, les historiens nous le diront, les migrations sont aussi vieilles que le monde.
然而,历史学家将证实,移徙问题是一个与世界同样古老问题,国际移徙组织
作用和地位也不言而喻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela va de soi. Cela va sans dire.
而喻。这
消说。
Il est toujours assez clair qu'une demande de réparation sera présentée.
始终而喻
是,随后将提出索赔要求。
L'importance de trouver des solutions à ce problème n'échappe à personne.
解决气候变化问题重要性
而喻。
Bien évidemment, les droits ne sont pas une monnaie d'échange dans le processus des négociations.
而喻,权利
是谈判过程中讨价还价
筹码。
Il va de soi que le maintien du statu quo est extrêmement dangereux.
让这种局势继续持续下去会有多危险是而喻
。
Il va sans dire que personne ne conteste l'importance des élections.
而喻,无人否认选举
重要性。
Qu'il soit souhaitable d'adopter ces mesures, cela, nous l'espérons, ne fera aucun doute.
我希望,采取这些
骤
可取性是
而喻
。
Nous devons alors, bien évidemment, renoncer à toute mesure unilatérale.
因此,而喻
是,我
慎重放弃单方面行动。
Il est entendu qu'aucune indemnisation n'a été accordée aux plaignants.
而喻,申诉人最后没有就此获得补偿。
M. Lalliot doute que la recommandation 16 g) soit nécessaire étant donné que son contenu est évident.
他对建议16(g)是否要有疑问,因为它所阐述
内容是
而喻
。
Les quatre dernières catégories se passent d'explications.
最后四项类别是而喻
。
Il va sans dire ou presque qu'un tel traité peut et doit être vérifié.
这样一项条约可以而且也接受核查,这几乎是
而喻
。
Cette évidence demeure vraie au XXIe siècle.
在这个新世纪里,这个而喻
道理仍然没有改变。
Il va de soi que ces problèmes doivent être considérés globalement.
而喻,对这些问题应全面予以考虑。
Il va sans dire que l'intégrité territoriale de l'Afghanistan doit être garantie.
而喻,阿富汗
领土完整
得到保证。
Presque toutes les organisations considèrent que cette recommandation va de soi.
人认为,对几乎所有组织来说,该建议都是
而喻
。
Les corrélations entre développement socioéconomique et stabilité politique ne sont en effet plus à démontrer.
确实,经济社会发展与政治稳定之间关联是
而喻
。
Il est entendu qu'il s'agit d'allégations sérieuses visées au paragraphe 9 de la résolution.
而喻,这是指该决议第9段所述
可信指控。
On peut donc considérer son indépendance comme acquise.
因此,它独立性应当认为是
而喻
。
Et pourtant, les historiens nous le diront, les migrations sont aussi vieilles que le monde.
然而,历史学家将证实,移徙问题是一个与世界同样古老问题,国际移徙组织
作用和地位也
而喻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cela va de soi. Cela va sans dire.
言而喻。这
。
Il est toujours assez clair qu'une demande de réparation sera présentée.
始终言而喻的是,随后将提出索赔要求。
L'importance de trouver des solutions à ce problème n'échappe à personne.
解决气候变化问题的重要性言而喻。
Bien évidemment, les droits ne sont pas une monnaie d'échange dans le processus des négociations.
言而喻,权利
是谈判过程中讨价还价的筹码。
Il va de soi que le maintien du statu quo est extrêmement dangereux.
让这种局势继续持续下去会有多危险是言而喻的。
Il va sans dire que personne ne conteste l'importance des élections.
言而喻,无人否认选举的重要性。
Qu'il soit souhaitable d'adopter ces mesures, cela, nous l'espérons, ne fera aucun doute.
我们希望,采取这些骤的可取性是
言而喻的。
Nous devons alors, bien évidemment, renoncer à toute mesure unilatérale.
因此,言而喻的是,我们
慎重放弃单方面行动。
Il est entendu qu'aucune indemnisation n'a été accordée aux plaignants.
言而喻,申诉人最后没有就此获得补偿。
M. Lalliot doute que la recommandation 16 g) soit nécessaire étant donné que son contenu est évident.
他对建议16(g)是否要有疑问,因为它所阐述的内容是
言而喻的。
Les quatre dernières catégories se passent d'explications.
最后四项类别是言而喻的。
Il va sans dire ou presque qu'un tel traité peut et doit être vérifié.
这样一项条约可以而且接受核查,这几乎是
言而喻的。
Cette évidence demeure vraie au XXIe siècle.
在这个新世纪里,这个言而喻的道理仍然没有改变。
Il va de soi que ces problèmes doivent être considérés globalement.
言而喻,对这些问题应全面予以考虑。
Il va sans dire que l'intégrité territoriale de l'Afghanistan doit être garantie.
言而喻,阿富汗的领土完整
得到保证。
Presque toutes les organisations considèrent que cette recommandation va de soi.
人们认为,对几乎所有组织来,该建议都是
言而喻的。
Les corrélations entre développement socioéconomique et stabilité politique ne sont en effet plus à démontrer.
确实,经济社会发展与政治稳定之间的关联是言而喻的。
Il est entendu qu'il s'agit d'allégations sérieuses visées au paragraphe 9 de la résolution.
言而喻,这是指该决议第9段所述的可信指控。
On peut donc considérer son indépendance comme acquise.
因此,它的独立性应当认为是言而喻的。
Et pourtant, les historiens nous le diront, les migrations sont aussi vieilles que le monde.
然而,历史学家将证实,移徙问题是一个与世界同样古老的问题,国际移徙组织的作用和地位言而喻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela va de soi. Cela va sans dire.
不言而。这不消说。
Il est toujours assez clair qu'une demande de réparation sera présentée.
始终不言而,随后将提出索赔要求。
L'importance de trouver des solutions à ce problème n'échappe à personne.
解决气候变化问题重要性不言而
。
Bien évidemment, les droits ne sont pas une monnaie d'échange dans le processus des négociations.
不言而,权利不
谈判过程中讨价还价
筹码。
Il va de soi que le maintien du statu quo est extrêmement dangereux.
让这种局势继续持续下去会有多危险不言而
。
Il va sans dire que personne ne conteste l'importance des élections.
不言而,
否认选举
重要性。
Qu'il soit souhaitable d'adopter ces mesures, cela, nous l'espérons, ne fera aucun doute.
我们希望,采取这些骤
可取性
不言而
。
Nous devons alors, bien évidemment, renoncer à toute mesure unilatérale.
因此,不言而,我们必须慎重放弃单方面行动。
Il est entendu qu'aucune indemnisation n'a été accordée aux plaignants.
不言而,申诉
最后没有就此获得补偿。
M. Lalliot doute que la recommandation 16 g) soit nécessaire étant donné que son contenu est évident.
他对建议16(g)否必要有疑问,因为它所阐述
内容
不言而
。
Les quatre dernières catégories se passent d'explications.
最后四项类别不言而
。
Il va sans dire ou presque qu'un tel traité peut et doit être vérifié.
这样一项条约可以而且也必须接受核查,这几乎不言而
。
Cette évidence demeure vraie au XXIe siècle.
在这个新世纪里,这个不言而道理仍然没有改变。
Il va de soi que ces problèmes doivent être considérés globalement.
不言而,对这些问题应全面予以考虑。
Il va sans dire que l'intégrité territoriale de l'Afghanistan doit être garantie.
不言而,阿富汗
领土完整必须得到保证。
Presque toutes les organisations considèrent que cette recommandation va de soi.
们认为,对几乎所有组织来说,该建议都
不言而
。
Les corrélations entre développement socioéconomique et stabilité politique ne sont en effet plus à démontrer.
确实,经济社会发展与政治稳定之间关联
不言而
。
Il est entendu qu'il s'agit d'allégations sérieuses visées au paragraphe 9 de la résolution.
不言而,这
指该决议第9段所述
可信指控。
On peut donc considérer son indépendance comme acquise.
因此,它独立性应当认为
不言而
。
Et pourtant, les historiens nous le diront, les migrations sont aussi vieilles que le monde.
然而,历史学家将证实,移徙问题一个与世界同样古老
问题,国际移徙组织
作用和地位也不言而
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。