法语助手
  • 关闭

不虚假的

添加到生词本

honnête www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous paraît toutefois important que le Conseil prenne ses décisions à partir de faits avérés plutôt que d'informations incomplètes, voire fausses.

但我们认,安理会采取行动所依必须是事实,而不是完全或甚至虚假信息。

Dans certains cas, le prestataire de services est tenu de révoquer immédiatement le certificat s'il constate que les informations sur la base desquelles celui-ci a été établi étaient inexactes ou fausses.

在一些情况下,若现所签书所依信息是准确或虚假,有义务立即撤销书。

D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

一方面,有用、真实信息传播带来结果令人吃惊,另一方面正当虚假信息散布有可能让少数人用来制多数人。

Le signataire pourrait par conséquent être tenu pour responsable à l'égard du prestataire de services de certification et de la partie ayant fait fond sur le certificat s'il fournit des informations fausses ou inexactes au prestataire de services lorsqu'il demande l'émission d'un certificat.

因此可以认定,签名人若在申请书时向认服务提供人提供了虚假准确信息,须对认服务提供人或依赖方承担赔偿责任。

Le recrutement est fondé sur les informations ainsi recueillies, et le Tribunal est libre de mettre fin sans préavis au contrat d'un membre de l'équipe qui aurait fourni des renseignements dont il est ensuite prouvé qu'ils sont faux, ledit membre ayant des liens familiaux avec un détenu.

征聘以所提供资料,如果辩护律师组成员提供资料明是正确或虚假,显示同任何被拘留者有亲属关系,则法庭可在出通知情况下终止其合同。

La législation interne de certains États fait au prestataire de services de certification l'obligation d'adopter des mesures pour prévenir la falsification des certificats ou pour révoquer immédiatement un certificat dès qu'il apprend que les informations sur la base desquelles le certificat a été émis étaient inexactes ou fausses.

一些国内法规定认服务提供人有义务采取措施防止伪造,或在现签书所依准确或虚假信息时立即撤销书。

Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'une règle de droit obligeant les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes, incomplètes ou fausses à cet égard.

本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确、完整或虚假说明法律后果。

“Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.”

“本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。”

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻制感。

L'article 7 dispose qu'aucune disposition de la convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.

本条提到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。

Dans la plupart des systèmes de tradition romaniste, il y a lieu de supposer que le prestataire de services de certification est responsable du préjudice subi par la partie qui s'est fiée au certificat pour avoir fait fond sur des informations inexactes ou fausses, même si la législation concernant les signatures électroniques ne contient pas de disposition spécifique à cet effet.

在大多数大陆法系制度下均可作这样推定,对于依赖方因依赖准确虚假信息而遭受损失,即便述及电子签名专门法律未有这方面具体规定,认服务提供人仍将承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不虚假的 的法语例句

用户正在搜索


Dinomys, Dinophilus, dinophobie, Dinophyceae, Dinophyllum, dinophysis, Dinopithecus, dinorite, dinornis, dinosaure,

相似单词


不锈钢, 不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可,
honnête www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous paraît toutefois important que le Conseil prenne ses décisions à partir de faits avérés plutôt que d'informations incomplètes, voire fausses.

但我们认为,安理会采取行动所依据必须是事实,而不是完全或甚至

Dans certains cas, le prestataire de services est tenu de révoquer immédiatement le certificat s'il constate que les informations sur la base desquelles celui-ci a été établi étaient inexactes ou fausses.

在一些情况下,发现所签发证书所依据准确或,有义务立即撤销证书。

D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

一方面,有用、真实传播带来结果令吃惊,另一方面正当散布有可能让少数用来制多数

Le signataire pourrait par conséquent être tenu pour responsable à l'égard du prestataire de services de certification et de la partie ayant fait fond sur le certificat s'il fournit des informations fausses ou inexactes au prestataire de services lorsqu'il demande l'émission d'un certificat.

因此可以认定,签在申请证书时向认证服务提供提供了准确,须对认证服务提供或依赖方承担赔偿责任。

Le recrutement est fondé sur les informations ainsi recueillies, et le Tribunal est libre de mettre fin sans préavis au contrat d'un membre de l'équipe qui aurait fourni des renseignements dont il est ensuite prouvé qu'ils sont faux, ledit membre ayant des liens familiaux avec un détenu.

征聘以所提供资料为根据,如果辩护律师组成员提供资料证明是正确或,显示同任何被拘留者有亲属关系,则法庭可在发出通知情况下终止其合同。

La législation interne de certains États fait au prestataire de services de certification l'obligation d'adopter des mesures pour prévenir la falsification des certificats ou pour révoquer immédiatement un certificat dès qu'il apprend que les informations sur la base desquelles le certificat a été émis étaient inexactes ou fausses.

一些国内法规定认证服务提供有义务采取措施防止伪造证书行为,或在发现签发证书所依据准确或时立即撤销证书。

Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'une règle de droit obligeant les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes, incomplètes ou fausses à cet égard.

本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事就此作出准确、完整或说明法律后果。

“Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.”

“本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事就此作出准确或说明法律后果。”

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大仰都源自这个区域中心,因此任何能够有一种安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻制感。

L'article 7 dispose qu'aucune disposition de la convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.

本条提到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事披露其身份、营业地法律规则,也免除当事就此作出准确或说明法律后果。

Dans la plupart des systèmes de tradition romaniste, il y a lieu de supposer que le prestataire de services de certification est responsable du préjudice subi par la partie qui s'est fiée au certificat pour avoir fait fond sur des informations inexactes ou fausses, même si la législation concernant les signatures électroniques ne contient pas de disposition spécifique à cet effet.

在大多数大陆法系制度下均可作这样推定,对于依赖方因依赖准确而遭受损失,即便述及电子签专门法律未有这方面具体规定,认证服务提供仍将承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不虚假的 的法语例句

用户正在搜索


dinucléotide, diocésain, diocèse, diocétylène, diochrome, dioctaèdre, dioctaédrique, Dioctophyme, dioctylcarbinol, dioctyle,

相似单词


不锈钢, 不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可,
honnête www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous paraît toutefois important que le Conseil prenne ses décisions à partir de faits avérés plutôt que d'informations incomplètes, voire fausses.

但我们认为,安理会采取行动所依据必须是事,而不是完全或甚至虚假息。

Dans certains cas, le prestataire de services est tenu de révoquer immédiatement le certificat s'il constate que les informations sur la base desquelles celui-ci a été établi étaient inexactes ou fausses.

在一些情况下,若发现所签发证书所依据息是虚假,有义务立即撤销证书。

D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

一方面,有用、传播带来结果令人吃惊,另一方面正当虚假息散布有可能让少数人用来制多数人。

Le signataire pourrait par conséquent être tenu pour responsable à l'égard du prestataire de services de certification et de la partie ayant fait fond sur le certificat s'il fournit des informations fausses ou inexactes au prestataire de services lorsqu'il demande l'émission d'un certificat.

因此可以认定,签名人若在申请证书时向认证服务提供人提供了虚假息,须对认证服务提供人或依赖方承担赔偿责任。

Le recrutement est fondé sur les informations ainsi recueillies, et le Tribunal est libre de mettre fin sans préavis au contrat d'un membre de l'équipe qui aurait fourni des renseignements dont il est ensuite prouvé qu'ils sont faux, ledit membre ayant des liens familiaux avec un détenu.

征聘以所提供资料为根据,如果辩护律师组成员提供资料证明是虚假,显示同任何被拘留者有亲属关系,则法庭可在发出通知情况下终止其合同。

La législation interne de certains États fait au prestataire de services de certification l'obligation d'adopter des mesures pour prévenir la falsification des certificats ou pour révoquer immédiatement un certificat dès qu'il apprend que les informations sur la base desquelles le certificat a été émis étaient inexactes ou fausses.

一些国内法规定认证服务提供人有义务采取措施防止伪造证书行为,或在发现签发证书所依据虚假息时立即撤销证书。

Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'une règle de droit obligeant les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes, incomplètes ou fausses à cet égard.

本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出完整或虚假说明法律后果。

“Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.”

“本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出虚假说明法律后果。”

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大仰都源自这个区域中心,因此任何人都能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻制感。

L'article 7 dispose qu'aucune disposition de la convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.

本条提到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地法律规则,也免除当事人就此作出虚假说明法律后果。

Dans la plupart des systèmes de tradition romaniste, il y a lieu de supposer que le prestataire de services de certification est responsable du préjudice subi par la partie qui s'est fiée au certificat pour avoir fait fond sur des informations inexactes ou fausses, même si la législation concernant les signatures électroniques ne contient pas de disposition spécifique à cet effet.

在大多数大陆法系制度下均可作这样推定,对于依赖方因依赖虚假息而遭受损失,即便述及电子签名专门法律未有这方面具体规定,认证服务提供人仍将承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不虚假的 的法语例句

用户正在搜索


diogot, dioïcité, dioïque, Diois, diol, dioléfine, dioléine, Diomède, Dion, dionæa,

相似单词


不锈钢, 不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可,
honnête www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous paraît toutefois important que le Conseil prenne ses décisions à partir de faits avérés plutôt que d'informations incomplètes, voire fausses.

但我们认为,安理会采取行动所依据必须是事实,而不是完全或甚至息。

Dans certains cas, le prestataire de services est tenu de révoquer immédiatement le certificat s'il constate que les informations sur la base desquelles celui-ci a été établi étaient inexactes ou fausses.

一些情况下,发现所签发证书所依据息是准确或,有义务立即撤销证书。

D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

一方面,有用、真实传播带来结果令吃惊,另一方面正当息散布有可能让少数用来制多数

Le signataire pourrait par conséquent être tenu pour responsable à l'égard du prestataire de services de certification et de la partie ayant fait fond sur le certificat s'il fournit des informations fausses ou inexactes au prestataire de services lorsqu'il demande l'émission d'un certificat.

因此可以认定,签名申请证书时向认证服务提供提供了准确息,须对认证服务提供或依赖方承担赔偿责任。

Le recrutement est fondé sur les informations ainsi recueillies, et le Tribunal est libre de mettre fin sans préavis au contrat d'un membre de l'équipe qui aurait fourni des renseignements dont il est ensuite prouvé qu'ils sont faux, ledit membre ayant des liens familiaux avec un détenu.

征聘以所提供资料为根据,如果辩护律师组成员提供资料证明是正确或,显示同任何被拘留者有亲属关系,则法庭可发出通知情况下终止其合同。

La législation interne de certains États fait au prestataire de services de certification l'obligation d'adopter des mesures pour prévenir la falsification des certificats ou pour révoquer immédiatement un certificat dès qu'il apprend que les informations sur la base desquelles le certificat a été émis étaient inexactes ou fausses.

一些国内法规定认证服务提供有义务采取措施防止伪造证书行为,或发现签发证书所依据准确或息时立即撤销证书。

Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'une règle de droit obligeant les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes, incomplètes ou fausses à cet égard.

本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事就此作出准确、完整或说明法律后果。

“Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.”

“本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事就此作出准确或说明法律后果。”

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大仰都源自这个区域中心,因此任何能够有一种安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或制感。

L'article 7 dispose qu'aucune disposition de la convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.

本条提到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事披露其身份、营业地法律规则,也免除当事就此作出准确或说明法律后果。

Dans la plupart des systèmes de tradition romaniste, il y a lieu de supposer que le prestataire de services de certification est responsable du préjudice subi par la partie qui s'est fiée au certificat pour avoir fait fond sur des informations inexactes ou fausses, même si la législation concernant les signatures électroniques ne contient pas de disposition spécifique à cet effet.

大多数大陆法系制度下均可作这样推定,对于依赖方因依赖准确息而遭受损失,即便述及电子签名专门法律未有这方面具体规定,认证服务提供仍将承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不虚假的 的法语例句

用户正在搜索


Dioscures, diose, Diosma, diosmose, diospyrobézoard, Diospyros, diotique, dioula, dioxan, dioxanate,

相似单词


不锈钢, 不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可,
honnête www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous paraît toutefois important que le Conseil prenne ses décisions à partir de faits avérés plutôt que d'informations incomplètes, voire fausses.

为,安理会采取行动所依据必须是事实,而完全或甚至虚假信息。

Dans certains cas, le prestataire de services est tenu de révoquer immédiatement le certificat s'il constate que les informations sur la base desquelles celui-ci a été établi étaient inexactes ou fausses.

一些情况下,若现所签证书所依据信息是准确或虚假,有义务立即撤销证书。

D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

一方面,有用、真实信息传播带来结果令人吃惊,另一方面正当虚假信息散布有可能让少数人用来制多数人。

Le signataire pourrait par conséquent être tenu pour responsable à l'égard du prestataire de services de certification et de la partie ayant fait fond sur le certificat s'il fournit des informations fausses ou inexactes au prestataire de services lorsqu'il demande l'émission d'un certificat.

因此可以定,签名人若申请证书时向证服务提供人提供了虚假准确信息,须对证服务提供人或依赖方承担赔偿责任。

Le recrutement est fondé sur les informations ainsi recueillies, et le Tribunal est libre de mettre fin sans préavis au contrat d'un membre de l'équipe qui aurait fourni des renseignements dont il est ensuite prouvé qu'ils sont faux, ledit membre ayant des liens familiaux avec un détenu.

征聘以所提供资料为根据,如果辩护律师组成员提供资料证明是正确或虚假,显示同任何被拘留者有亲属关系,则法庭可出通知情况下终止其合同。

La législation interne de certains États fait au prestataire de services de certification l'obligation d'adopter des mesures pour prévenir la falsification des certificats ou pour révoquer immédiatement un certificat dès qu'il apprend que les informations sur la base desquelles le certificat a été émis étaient inexactes ou fausses.

一些国内法规定证服务提供人有义务采取措施防止伪造证书行为,或现签证书所依据准确或虚假信息时立即撤销证书。

Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'une règle de droit obligeant les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes, incomplètes ou fausses à cet égard.

本公约中规定概影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确、完整或虚假说明法律后果。

“Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.”

“本公约中规定概影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。”

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误关心态度或虚幻制感。

L'article 7 dispose qu'aucune disposition de la convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.

本条提到,本公约中规定概影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。

Dans la plupart des systèmes de tradition romaniste, il y a lieu de supposer que le prestataire de services de certification est responsable du préjudice subi par la partie qui s'est fiée au certificat pour avoir fait fond sur des informations inexactes ou fausses, même si la législation concernant les signatures électroniques ne contient pas de disposition spécifique à cet effet.

大多数大陆法系制度下均可作这样推定,对于依赖方因依赖准确虚假信息而遭受损失,即便述及电子签名专门法律未有这方面具体规定,证服务提供人仍将承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 不虚假的 的法语例句

用户正在搜索


dioxyline, dioxylite, dip, diparcol, Dipelta, dipentène, dipeptidase, dipeptide, dipérianthé, dipétale,

相似单词


不锈钢, 不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可,
honnête www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous paraît toutefois important que le Conseil prenne ses décisions à partir de faits avérés plutôt que d'informations incomplètes, voire fausses.

但我们认为,安理会采取行动所必须是事实,而不是完全或甚至虚假信息。

Dans certains cas, le prestataire de services est tenu de révoquer immédiatement le certificat s'il constate que les informations sur la base desquelles celui-ci a été établi étaient inexactes ou fausses.

在一些情况下,若发现所签发证书所信息是准确或虚假,有立即撤销证书。

D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

面,有用、真实信息传播带来结果令人吃惊,另一正当虚假信息散布有可能让少数人用来制多数人。

Le signataire pourrait par conséquent être tenu pour responsable à l'égard du prestataire de services de certification et de la partie ayant fait fond sur le certificat s'il fournit des informations fausses ou inexactes au prestataire de services lorsqu'il demande l'émission d'un certificat.

因此可以认定,签名人若在申请证书时向认证服提供人提供了虚假准确信息,须对认证服提供人或承担赔偿责任。

Le recrutement est fondé sur les informations ainsi recueillies, et le Tribunal est libre de mettre fin sans préavis au contrat d'un membre de l'équipe qui aurait fourni des renseignements dont il est ensuite prouvé qu'ils sont faux, ledit membre ayant des liens familiaux avec un détenu.

征聘以所提供资料为根据,如果辩护律师组成员提供资料证明是正确或虚假,显示同任何被拘留者有亲属关系,则法庭可在发出通知情况下终止其合同。

La législation interne de certains États fait au prestataire de services de certification l'obligation d'adopter des mesures pour prévenir la falsification des certificats ou pour révoquer immédiatement un certificat dès qu'il apprend que les informations sur la base desquelles le certificat a été émis étaient inexactes ou fausses.

一些国内法规定认证服提供人有采取措施防止伪造证书行为,或在发现签发证书所准确或虚假信息时立即撤销证书。

Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'une règle de droit obligeant les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes, incomplètes ou fausses à cet égard.

本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确、完整或虚假说明法律后果。

“Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.”

“本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。”

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻制感。

L'article 7 dispose qu'aucune disposition de la convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.

本条提到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。

Dans la plupart des systèmes de tradition romaniste, il y a lieu de supposer que le prestataire de services de certification est responsable du préjudice subi par la partie qui s'est fiée au certificat pour avoir fait fond sur des informations inexactes ou fausses, même si la législation concernant les signatures électroniques ne contient pas de disposition spécifique à cet effet.

在大多数大陆法系制度下均可作这样推定,对于准确虚假信息而遭受损失,即便述及电子签名专门法律未有这具体规定,认证服提供人仍将承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不虚假的 的法语例句

用户正在搜索


diphénol, diphényl, diphénylacétylène, diphénylamine, diphénylchlorarsine, diphényle, diphénylène, diphénylèneméthane, diphényléthanol, diphénylguanidine,

相似单词


不锈钢, 不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可,
honnête www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous paraît toutefois important que le Conseil prenne ses décisions à partir de faits avérés plutôt que d'informations incomplètes, voire fausses.

但我们认为,安理会采取行动所依必须是事实,而不是完全或甚至虚假息。

Dans certains cas, le prestataire de services est tenu de révoquer immédiatement le certificat s'il constate que les informations sur la base desquelles celui-ci a été établi étaient inexactes ou fausses.

在一些情况下,若发现所签发证书所依息是准确或虚假,有义务立即撤销证书。

D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

一方面,有用、真实传播带来结果令人吃惊,另一方面正当虚假息散布有可能让少数人用来制多数人。

Le signataire pourrait par conséquent être tenu pour responsable à l'égard du prestataire de services de certification et de la partie ayant fait fond sur le certificat s'il fournit des informations fausses ou inexactes au prestataire de services lorsqu'il demande l'émission d'un certificat.

因此可以认定,签名人若在申请证书时向认证服务虚假准确息,须对认证服务人或依赖方承担赔偿责任。

Le recrutement est fondé sur les informations ainsi recueillies, et le Tribunal est libre de mettre fin sans préavis au contrat d'un membre de l'équipe qui aurait fourni des renseignements dont il est ensuite prouvé qu'ils sont faux, ledit membre ayant des liens familiaux avec un détenu.

征聘以所资料为根,如果辩护律师组成员资料证明是正确或虚假,显示同任何被拘留者有亲属关系,则法庭可在发出通知情况下终止其合同。

La législation interne de certains États fait au prestataire de services de certification l'obligation d'adopter des mesures pour prévenir la falsification des certificats ou pour révoquer immédiatement un certificat dès qu'il apprend que les informations sur la base desquelles le certificat a été émis étaient inexactes ou fausses.

一些国内法规定认证服务人有义务采取措施防止伪造证书行为,或在发现签发证书所依准确或虚假息时立即撤销证书。

Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'une règle de droit obligeant les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes, incomplètes ou fausses à cet égard.

本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确、完整或虚假说明法律后果。

“Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.”

“本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。”

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大仰都源自这个区域中心,因此任何人都能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻制感。

L'article 7 dispose qu'aucune disposition de la convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.

本条到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。

Dans la plupart des systèmes de tradition romaniste, il y a lieu de supposer que le prestataire de services de certification est responsable du préjudice subi par la partie qui s'est fiée au certificat pour avoir fait fond sur des informations inexactes ou fausses, même si la législation concernant les signatures électroniques ne contient pas de disposition spécifique à cet effet.

在大多数大陆法系制度下均可作这样推定,对于依赖方因依赖准确虚假息而遭受损失,即便述及电子签名专门法律未有这方面具体规定,认证服务人仍将承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不虚假的 的法语例句

用户正在搜索


diphosphoro, diphtérie, diphtériolysine, diphtérique, diphtéroïde, diphtongaison, diphtongue, diphtonguer, Diphyes, diphylétique,

相似单词


不锈钢, 不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可,
honnête www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous paraît toutefois important que le Conseil prenne ses décisions à partir de faits avérés plutôt que d'informations incomplètes, voire fausses.

但我们认为,安理会采取行动所必须是事实,而不是完全或甚至虚假信息。

Dans certains cas, le prestataire de services est tenu de révoquer immédiatement le certificat s'il constate que les informations sur la base desquelles celui-ci a été établi étaient inexactes ou fausses.

在一些情况下,若发现所签发信息是准确或虚假,有义务立即撤销证

D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

一方面,有用、真实信息传播带来结果令人吃惊,另一方面正当虚假信息散布有可能让少数人用来制多数人。

Le signataire pourrait par conséquent être tenu pour responsable à l'égard du prestataire de services de certification et de la partie ayant fait fond sur le certificat s'il fournit des informations fausses ou inexactes au prestataire de services lorsqu'il demande l'émission d'un certificat.

因此可以认定,签名人若在申请证时向认证服务提供人提供了虚假准确信息,须对认证服务提供人或赖方承担赔偿责任。

Le recrutement est fondé sur les informations ainsi recueillies, et le Tribunal est libre de mettre fin sans préavis au contrat d'un membre de l'équipe qui aurait fourni des renseignements dont il est ensuite prouvé qu'ils sont faux, ledit membre ayant des liens familiaux avec un détenu.

征聘以所提供为根据,如果辩护律师组成员提供证明是正确或虚假,显示同任何被拘留者有亲属关系,则法庭可在发出通知情况下终止其合同。

La législation interne de certains États fait au prestataire de services de certification l'obligation d'adopter des mesures pour prévenir la falsification des certificats ou pour révoquer immédiatement un certificat dès qu'il apprend que les informations sur la base desquelles le certificat a été émis étaient inexactes ou fausses.

一些国内法规定认证服务提供人有义务采取措施防止伪造证行为,或在发现签发准确或虚假信息时立即撤销证

Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'une règle de droit obligeant les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes, incomplètes ou fausses à cet égard.

本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确、完整或虚假说明法律后果。

“Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.”

“本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。”

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻制感。

L'article 7 dispose qu'aucune disposition de la convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.

本条提到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。

Dans la plupart des systèmes de tradition romaniste, il y a lieu de supposer que le prestataire de services de certification est responsable du préjudice subi par la partie qui s'est fiée au certificat pour avoir fait fond sur des informations inexactes ou fausses, même si la législation concernant les signatures électroniques ne contient pas de disposition spécifique à cet effet.

在大多数大陆法系制度下均可作这样推定,对于赖方因准确虚假信息而遭受损失,即便述及电子签名专门法律未有这方面具体规定,认证服务提供人仍将承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不虚假的 的法语例句

用户正在搜索


dipropargyle, dipropényl, diprophylline, dipropionate, dipropionyle, dipropyl, dipropyldécane, dipropyloctane, diprosope, diprosopie,

相似单词


不锈钢, 不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可,
honnête www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous paraît toutefois important que le Conseil prenne ses décisions à partir de faits avérés plutôt que d'informations incomplètes, voire fausses.

但我们认为,安理会采取行动所依据必须是事实,而不是完全或甚至虚假信息。

Dans certains cas, le prestataire de services est tenu de révoquer immédiatement le certificat s'il constate que les informations sur la base desquelles celui-ci a été établi étaient inexactes ou fausses.

情况下,若发现所签发证书所依据信息是准确或虚假,有义务立即撤销证书。

D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

方面,有用、真实信息传播带来结果令人吃惊,另方面正当虚假信息散布有可能让少数人用来制多数人。

Le signataire pourrait par conséquent être tenu pour responsable à l'égard du prestataire de services de certification et de la partie ayant fait fond sur le certificat s'il fournit des informations fausses ou inexactes au prestataire de services lorsqu'il demande l'émission d'un certificat.

因此可以认定,签名人若申请证书时向认证服务虚假准确信息,须对认证服务人或依赖方承担赔偿责任。

Le recrutement est fondé sur les informations ainsi recueillies, et le Tribunal est libre de mettre fin sans préavis au contrat d'un membre de l'équipe qui aurait fourni des renseignements dont il est ensuite prouvé qu'ils sont faux, ledit membre ayant des liens familiaux avec un détenu.

征聘以所资料为根据,如果辩护律师组成资料证明是正确或虚假,显示同任何被拘留者有亲属关系,则法庭可发出通知情况下终止其合同。

La législation interne de certains États fait au prestataire de services de certification l'obligation d'adopter des mesures pour prévenir la falsification des certificats ou pour révoquer immédiatement un certificat dès qu'il apprend que les informations sur la base desquelles le certificat a été émis étaient inexactes ou fausses.

国内法规定认证服务人有义务采取措施防止伪造证书行为,或发现签发证书所依据准确或虚假信息时立即撤销证书。

Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'une règle de droit obligeant les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes, incomplètes ou fausses à cet égard.

本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确、完整或虚假说明法律后果。

“Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.”

“本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。”

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都能够有虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻制感。

L'article 7 dispose qu'aucune disposition de la convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.

本条到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。

Dans la plupart des systèmes de tradition romaniste, il y a lieu de supposer que le prestataire de services de certification est responsable du préjudice subi par la partie qui s'est fiée au certificat pour avoir fait fond sur des informations inexactes ou fausses, même si la législation concernant les signatures électroniques ne contient pas de disposition spécifique à cet effet.

大多数大陆法系制度下均可作这样推定,对于依赖方因依赖准确虚假信息而遭受损失,即便述及电子签名专门法律未有这方面具体规定,认证服务人仍将承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不虚假的 的法语例句

用户正在搜索


discohexastres, discoïdal, discoïde, discolites, discométrie, Discomyces, discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu,

相似单词


不锈钢, 不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可,
honnête www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous paraît toutefois important que le Conseil prenne ses décisions à partir de faits avérés plutôt que d'informations incomplètes, voire fausses.

但我们认为,安理会采取行动所依据必须是事实,而不是完全或甚至虚假信息。

Dans certains cas, le prestataire de services est tenu de révoquer immédiatement le certificat s'il constate que les informations sur la base desquelles celui-ci a été établi étaient inexactes ou fausses.

在一些情况下,所签证书所依据信息是准确或虚假,有义务立即撤销证书。

D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

一方面,有用、真实信息传播带来结果令人吃惊,另一方面正当虚假信息散布有可能让少数人用来制多数人。

Le signataire pourrait par conséquent être tenu pour responsable à l'égard du prestataire de services de certification et de la partie ayant fait fond sur le certificat s'il fournit des informations fausses ou inexactes au prestataire de services lorsqu'il demande l'émission d'un certificat.

因此可以认定,签名人在申请证书时向认证服务提供人提供了虚假准确信息,须对认证服务提供人或依赖方承担赔偿责任。

Le recrutement est fondé sur les informations ainsi recueillies, et le Tribunal est libre de mettre fin sans préavis au contrat d'un membre de l'équipe qui aurait fourni des renseignements dont il est ensuite prouvé qu'ils sont faux, ledit membre ayant des liens familiaux avec un détenu.

征聘以所提供资料为根据,如果师组成员提供资料证明是正确或虚假,显示同任何被拘留者有亲属关系,则法庭可在出通知情况下终止其合同。

La législation interne de certains États fait au prestataire de services de certification l'obligation d'adopter des mesures pour prévenir la falsification des certificats ou pour révoquer immédiatement un certificat dès qu'il apprend que les informations sur la base desquelles le certificat a été émis étaient inexactes ou fausses.

一些国内法规定认证服务提供人有义务采取措施防止伪造证书行为,或在证书所依据准确或虚假信息时立即撤销证书。

Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'une règle de droit obligeant les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes, incomplètes ou fausses à cet égard.

本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况规则,也免除当事人就此作出准确、完整或虚假说明后果。

“Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.”

“本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明后果。”

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻制感。

L'article 7 dispose qu'aucune disposition de la convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.

本条提到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明后果。

Dans la plupart des systèmes de tradition romaniste, il y a lieu de supposer que le prestataire de services de certification est responsable du préjudice subi par la partie qui s'est fiée au certificat pour avoir fait fond sur des informations inexactes ou fausses, même si la législation concernant les signatures électroniques ne contient pas de disposition spécifique à cet effet.

在大多数大陆法系制度下均可作这样推定,对于依赖方因依赖准确虚假信息而遭受损失,即便述及电子签名专门法未有这方面具体规定,认证服务提供人仍将承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不虚假的 的法语例句

用户正在搜索


discrase, discrédit, discréditer, discret, discrètement, discrèteté, discrétion, discrétionnaire, discrétionnairement, discrétisation,

相似单词


不锈钢, 不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可,