法语助手
  • 关闭

不经意

添加到生词本

bú jīng yì
au hasard

Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.

厨师散落在排水沟边的南瓜籽,竟然变成了一片小小的绿洲。

Une sensibilisation aux problèmes causés par cette élimination occasionnelle devrait être menée.

必须对这种的处置所造成的问题提高认识。

Après avoir passé environ une heure et demie dans l'armoire, il a répandu accidentellement un liquide et a été découvert.

在衣柜里躲了大约一个半小时以后,他地呕吐,因此被发现。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,我们会发现我们只是自己跟自己说话,结果却地使我们自己难堪。

En qualité de rédacteur de ce document, l'Union européenne a supprimé par inadvertance un paragraphe que nous aimerions réintroduire dans le document.

作为本文件的起草者,欧洲联盟删除了一个段落,我们想将其恢复。

Il arrive que l'amour frappe là où on ne l'attend pas. Et si tu l'aimes véritablement, vous serez toujours les plus forts

爱情会在我们间出现,如果你真的爱对方,你们就会是最强大的。

Liasses deuros, de yens ou de francs suisses, mais aussi montres griffes, bijoux, chquiers ou encore cartes de crdit taient subtiliss en douceur.

间,成捆的欧元,日元,瑞士法郎,以及名牌手表、珠宝、票甚至信用卡就成为了她的囊中之物。

L'adoption du Protocole facultatif a été retardée par inadvertance en raison de la nature complexe du processus dont l'accélération est en bonne voie.

有关程序十分复杂,《任择议定书》的通过在间已延迟,但加快通过议定书的行动仍在继续。

Pour de plus amples informations s'il vous plaît appel, peut-être un contact occasionnel, nous mettrons en place un espace commun et le développement commun.

欢迎您来电垂询,也许一次的联系,会为我们共同架起共同发展的空间。

Franaise:Pour le monde, tu es une personne, mais pour moi, tu es le monde.je t'aime toujours. kaka,t'inquiète pas, le meilleur va apparatre par hasard.

而言,你是一个人;但是对我,你是整个。我永远爱你。卡卡, 要着急,最好的总会在最的时候出现。

Ce faisant, les États parties fournisseurs peuvent éviter d'aider, par inadvertance, un transgresseur potentiel du TNP à acquérir les capacités de fabriquer des armes nucléaires.

这样,《扩散条约》的供应国就能够避免地帮助潜在的《扩散条约》的违反者获得有益核武器计划的能力。

Au vent de matin, les feuilles volaient, et puis tombaient sur la terre.De temps en temps, la feuille m'a baisé aux cheuveux.C'était une touche vraiment tendre.

晨风拂过,秋叶轻扬,再缓缓飘落,偶尔会有一两片在间亲吻我的头发,那是一种若有若无的触动,似近还远的温柔。

Nous convenons que, tel qu'il est présenté, le document de budget donne par inadvertance l'impression que la situation des ressources financières d'ONU-HABITAT ne s'est pas améliorée.

我们也同,目前提出的预算文件地给人造成这么一种印象:人居署的资金状况并未得到改善。

On aboutirait en outre involontairement à surprotéger, sans aucune raison, non seulement le cessionnaire mais également le cédant, bien que ce dernier ait rompu le contrat.

此外,有人认为,这一办法将地导致在没有任何理由的情形下,仅过度保护受护人,也过度保护转让人,尽管转让人有违反合约此一事实。

On peut trouver dans la jurisprudence d'autres conséquences juridiques possibles lorsqu'une partie omet, de manière délibérée ou par inadvertance, de faire connaître le lieu de son établissement.

一方当事人故地未能披露其营业地,法院裁决可提供另一种可能的附带法律后果。

Bon courage les rechercheurs, une nouvelle problématique est déjà là, il y a déjà carglass pour la voiture, quand y aura-t-il le Carglass sentimental pour les êtres humains?

可是总有某个时刻,的某些点滴就像一双大手,把那层水雾抹去,是记忆又看到了那道裂痕。我以为我忘记了,其实只是掩埋了。

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案的评注中把对机关或代理人的指挥同对行为的有效控制混为一谈。

Par conséquent, la communauté internationale doit veiller à ce que les efforts bien intentionnés visant à accroître le développement économique et social n'aggravent pas, par inadvertance, le risque de catastrophes.

因此,国际社会必须确保加强社会济发展的善努力间增加了灾害风险。

Le conflit et la pauvreté sont ici les facteurs déterminants et, à cause d'eux, les enfants sont malgré eux pris au piège du conflit armé ou contraints à y participer.

冲突与贫困起着怂恿者的作用,而且导致儿童地陷身或受胁迫介入武装冲突。

Une autre mesure susceptible d'assurer que les Parties au Traité n'aident pas, par inadvertance, un État à acquérir des armes nucléaires, est d'intercepter l'exportation illégale durant la phase de transport.

有助确保《扩散条约》缔约方地帮助一个国家获得核武器的另一项活动就是采取行动,打击在运输阶段的非法出口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不经意 的法语例句

用户正在搜索


électrolytémie, électrolytique, électromagnétique, électromagnétiqueaéroportée, électromagnétisme, électromagnétomètre, électromagnétothérapie, électromassage, électromécanicien, électromécanique,

相似单词


不禁失笑, 不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算,
bú jīng yì
au hasard

Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.

厨师不经意排水沟边的南瓜籽,竟然变成了一片小小的绿洲。

Une sensibilisation aux problèmes causés par cette élimination occasionnelle devrait être menée.

必须对这种不经意的处置所造成的问题提高认识。

Après avoir passé environ une heure et demie dans l'armoire, il a répandu accidentellement un liquide et a été découvert.

衣柜里躲了大约一个半小时以后,他不经意地呕吐,因此被发现。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,我们会发现我们只是自己跟自己说话,结果却不经意地使我们自己难堪。

En qualité de rédacteur de ce document, l'Union européenne a supprimé par inadvertance un paragraphe que nous aimerions réintroduire dans le document.

作为本文件的起草者,欧洲联盟不经意删除了一个段,我们想将其恢复。

Il arrive que l'amour frappe là où on ne l'attend pas. Et si tu l'aimes véritablement, vous serez toujours les plus forts

爱情会我们不经意间出现,如果你真的爱对方,你们就会是最强大的。

Liasses deuros, de yens ou de francs suisses, mais aussi montres griffes, bijoux, chquiers ou encore cartes de crdit taient subtiliss en douceur.

不经意间,成捆的欧元,日元,瑞士法郎,以及名牌手表、珠宝、票甚至信用卡就成为了她的囊中之物。

L'adoption du Protocole facultatif a été retardée par inadvertance en raison de la nature complexe du processus dont l'accélération est en bonne voie.

由于有关程序十分复杂,《任择议定书》的通过不经意间已延迟,但加快通过议定书的行动仍继续。

Pour de plus amples informations s'il vous plaît appel, peut-être un contact occasionnel, nous mettrons en place un espace commun et le développement commun.

欢迎您来电垂询,也许一次不经意的联系,会为我们共同架起共同发展的空间。

Franaise:Pour le monde, tu es une personne, mais pour moi, tu es le monde.je t'aime toujours. kaka,t'inquiète pas, le meilleur va apparatre par hasard.

对于世界而言,你是一个人;但是对于我,你是整个世界。我永远爱你。卡卡, 不要着急,最好的总会不经意的时候出现。

Ce faisant, les États parties fournisseurs peuvent éviter d'aider, par inadvertance, un transgresseur potentiel du TNP à acquérir les capacités de fabriquer des armes nucléaires.

这样,《不扩条约》的供应国就够避免不经意地帮助潜的《不扩条约》的违反者获得有益于核武器计划的

Au vent de matin, les feuilles volaient, et puis tombaient sur la terre.De temps en temps, la feuille m'a baisé aux cheuveux.C'était une touche vraiment tendre.

风拂过,秋叶轻扬,再缓缓飘,偶尔会有一两片不经意间亲吻我的头发,那是一种若有若无的触动,似近还远的温柔。

Nous convenons que, tel qu'il est présenté, le document de budget donne par inadvertance l'impression que la situation des ressources financières d'ONU-HABITAT ne s'est pas améliorée.

我们也同意,目前提出的预算文件不经意地给人造成这么一种印象:人居署的资金状况并未得到改善。

On aboutirait en outre involontairement à surprotéger, sans aucune raison, non seulement le cessionnaire mais également le cédant, bien que ce dernier ait rompu le contrat.

此外,有人认为,这一办法将不经意地导致没有任何理由的情形下,不仅过度保护受护人,也过度保护转让人,尽管转让人有违反合约此一事实。

On peut trouver dans la jurisprudence d'autres conséquences juridiques possibles lorsqu'une partie omet, de manière délibérée ou par inadvertance, de faire connaître le lieu de son établissement.

对于一方当事人故意或不经意地未披露其营业地,法院裁决可提供另一种可的附带法律后果。

Bon courage les rechercheurs, une nouvelle problématique est déjà là, il y a déjà carglass pour la voiture, quand y aura-t-il le Carglass sentimental pour les êtres humains?

可是总有某个时刻,不经意的某些点滴就像一双大手,把那层水雾抹去,于是记忆又看到了那道裂痕。我以为我忘记了,其实只是掩埋了。

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案的评注不经意中把对机关或代理人的指挥同对行为的有效控制混为一谈。

Par conséquent, la communauté internationale doit veiller à ce que les efforts bien intentionnés visant à accroître le développement économique et social n'aggravent pas, par inadvertance, le risque de catastrophes.

因此,国际社会必须确保加强社会经济发展的善意努不要不经意间增加了灾害风险。

Le conflit et la pauvreté sont ici les facteurs déterminants et, à cause d'eux, les enfants sont malgré eux pris au piège du conflit armé ou contraints à y participer.

冲突与贫困起着怂恿者的作用,而且导致儿童不经意地陷身于或受胁迫介入武装冲突。

Une autre mesure susceptible d'assurer que les Parties au Traité n'aident pas, par inadvertance, un État à acquérir des armes nucléaires, est d'intercepter l'exportation illégale durant la phase de transport.

有助于确保《不扩条约》缔约方不会不经意地帮助一个国家获得核武器的另一项活动就是采取行动,打击运输阶段的非法出口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不经意 的法语例句

用户正在搜索


électronmicrographie, électronographe, électronographie, électronothérapie, électronucléaire, électronvolt, électron-volt, électronysable, électronystagmogramme, électronystagmographie,

相似单词


不禁失笑, 不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算,
bú jīng yì
au hasard

Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.

厨师不经意散落在排水沟边的南瓜籽,竟然变片小小的绿洲。

Une sensibilisation aux problèmes causés par cette élimination occasionnelle devrait être menée.

必须对这种不经意的处置所造的问题提高认识。

Après avoir passé environ une heure et demie dans l'armoire, il a répandu accidentellement un liquide et a été découvert.

在衣柜里躲大约个半小时以后,他不经意地呕吐,因此被发现。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,我们会发现我们只是自己跟自己说话,结果却不经意地使我们自己难堪。

En qualité de rédacteur de ce document, l'Union européenne a supprimé par inadvertance un paragraphe que nous aimerions réintroduire dans le document.

作为本文件的起草,欧洲联盟不经意删除个段落,我们想将其恢复。

Il arrive que l'amour frappe là où on ne l'attend pas. Et si tu l'aimes véritablement, vous serez toujours les plus forts

爱情会在我们不经意间出现,如果你真的爱对方,你们就会是最强大的。

Liasses deuros, de yens ou de francs suisses, mais aussi montres griffes, bijoux, chquiers ou encore cartes de crdit taient subtiliss en douceur.

不经意间,捆的欧元,日元,瑞士法郎,以及名牌手表、珠宝、票甚至信用卡就她的囊中之物。

L'adoption du Protocole facultatif a été retardée par inadvertance en raison de la nature complexe du processus dont l'accélération est en bonne voie.

由于有关程序十分复杂,《任择议定书》的通过在不经意间已延迟,但加快通过议定书的行动仍在继续。

Pour de plus amples informations s'il vous plaît appel, peut-être un contact occasionnel, nous mettrons en place un espace commun et le développement commun.

欢迎您来电垂询,也许不经意的联系,会为我们共同架起共同发展的空间。

Franaise:Pour le monde, tu es une personne, mais pour moi, tu es le monde.je t'aime toujours. kaka,t'inquiète pas, le meilleur va apparatre par hasard.

对于世界而言,你是个人;但是对于我,你是整个世界。我永远爱你。卡卡, 不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。

Ce faisant, les États parties fournisseurs peuvent éviter d'aider, par inadvertance, un transgresseur potentiel du TNP à acquérir les capacités de fabriquer des armes nucléaires.

这样,《不扩散条约》的供应国就能够避免不经意地帮助潜在的《不扩散条约》的获得有益于核武器计划的能力。

Au vent de matin, les feuilles volaient, et puis tombaient sur la terre.De temps en temps, la feuille m'a baisé aux cheuveux.C'était une touche vraiment tendre.

晨风拂过,秋叶轻扬,再缓缓飘落,偶尔会有两片在不经意间亲吻我的头发,那是种若有若无的触动,似近还远的温柔。

Nous convenons que, tel qu'il est présenté, le document de budget donne par inadvertance l'impression que la situation des ressources financières d'ONU-HABITAT ne s'est pas améliorée.

我们也同意,目前提出的预算文件不经意地给人造这么种印象:人居署的资金状况并未得到改善。

On aboutirait en outre involontairement à surprotéger, sans aucune raison, non seulement le cessionnaire mais également le cédant, bien que ce dernier ait rompu le contrat.

此外,有人认为,这办法将不经意地导致在没有任何理由的情形下,不仅过度保护受护人,也过度保护转让人,尽管转让人有合约此事实。

On peut trouver dans la jurisprudence d'autres conséquences juridiques possibles lorsqu'une partie omet, de manière délibérée ou par inadvertance, de faire connaître le lieu de son établissement.

对于方当事人故意或不经意地未能披露其营业地,法院裁决可提供另种可能的附带法律后果。

Bon courage les rechercheurs, une nouvelle problématique est déjà là, il y a déjà carglass pour la voiture, quand y aura-t-il le Carglass sentimental pour les êtres humains?

可是总有某个时刻,不经意的某些点滴就像双大手,把那层水雾抹去,于是记忆又看到那道裂痕。我以为我忘记,其实只是掩埋

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案的评注不经意中把对机关或代理人的指挥同对行为的有效控制混为谈。

Par conséquent, la communauté internationale doit veiller à ce que les efforts bien intentionnés visant à accroître le développement économique et social n'aggravent pas, par inadvertance, le risque de catastrophes.

因此,国际社会必须确保加强社会经济发展的善意努力不要不经意间增加灾害风险。

Le conflit et la pauvreté sont ici les facteurs déterminants et, à cause d'eux, les enfants sont malgré eux pris au piège du conflit armé ou contraints à y participer.

冲突与贫困起着怂恿的作用,而且导致儿童不经意地陷身于或受胁迫介入武装冲突。

Une autre mesure susceptible d'assurer que les Parties au Traité n'aident pas, par inadvertance, un État à acquérir des armes nucléaires, est d'intercepter l'exportation illégale durant la phase de transport.

有助于确保《不扩散条约》缔约方不会不经意地帮助个国家获得核武器的另项活动就是采取行动,打击在运输阶段的非法出口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不经意 的法语例句

用户正在搜索


électrophobique, électrophone, électrophonique, électrophonoïde, électrophore, électrophorégramme, électrophorèse, électrophorétique, électrophotographie, électrophotographique,

相似单词


不禁失笑, 不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算,
bú jīng yì
au hasard

Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.

厨师不经意散落排水沟边的南瓜籽,竟然变成了一片小小的绿洲。

Une sensibilisation aux problèmes causés par cette élimination occasionnelle devrait être menée.

必须对这种不经意的处置所造成的问题提高认识。

Après avoir passé environ une heure et demie dans l'armoire, il a répandu accidentellement un liquide et a été découvert.

衣柜里躲了大约一个半小时以后,他不经意地呕吐,因此被发现。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,会发现只是自己跟自己说话,结果却不经意地使自己难堪。

En qualité de rédacteur de ce document, l'Union européenne a supprimé par inadvertance un paragraphe que nous aimerions réintroduire dans le document.

作为本文件的起草者,欧洲联盟不经意删除了一个段落,想将其恢复。

Il arrive que l'amour frappe là où on ne l'attend pas. Et si tu l'aimes véritablement, vous serez toujours les plus forts

爱情会不经意间出现,如果你真的爱对方,你就会是最强大的。

Liasses deuros, de yens ou de francs suisses, mais aussi montres griffes, bijoux, chquiers ou encore cartes de crdit taient subtiliss en douceur.

不经意间,成捆的欧元,日元,瑞士法郎,以及名牌手表、珠宝、票甚至信用卡就成为了她的囊中之物。

L'adoption du Protocole facultatif a été retardée par inadvertance en raison de la nature complexe du processus dont l'accélération est en bonne voie.

由于有关程序十分复杂,《任择书》的通不经意间已延迟,但加快通书的行动仍继续。

Pour de plus amples informations s'il vous plaît appel, peut-être un contact occasionnel, nous mettrons en place un espace commun et le développement commun.

欢迎您来电垂询,也许一次不经意的联系,会为共同架起共同发展的空间。

Franaise:Pour le monde, tu es une personne, mais pour moi, tu es le monde.je t'aime toujours. kaka,t'inquiète pas, le meilleur va apparatre par hasard.

对于世界而言,你是一个人;但是对于,你是整个世界。永远爱你。卡卡, 不要着急,最好的总会不经意的时候出现。

Ce faisant, les États parties fournisseurs peuvent éviter d'aider, par inadvertance, un transgresseur potentiel du TNP à acquérir les capacités de fabriquer des armes nucléaires.

这样,《不扩散条约》的供应国就能够避免不经意地帮助潜的《不扩散条约》的违反者获得有益于核武器计划的能力。

Au vent de matin, les feuilles volaient, et puis tombaient sur la terre.De temps en temps, la feuille m'a baisé aux cheuveux.C'était une touche vraiment tendre.

晨风拂,秋叶轻扬,再缓缓飘落,偶尔会有一两片不经意间亲吻的头发,那是一种若有若无的触动,似近还远的温柔。

Nous convenons que, tel qu'il est présenté, le document de budget donne par inadvertance l'impression que la situation des ressources financières d'ONU-HABITAT ne s'est pas améliorée.

也同意,目前提出的预算文件不经意地给人造成这么一种印象:人居署的资金状况并未得到改善。

On aboutirait en outre involontairement à surprotéger, sans aucune raison, non seulement le cessionnaire mais également le cédant, bien que ce dernier ait rompu le contrat.

此外,有人认为,这一办法将不经意地导致没有任何理由的情形下,不仅度保护受护人,也度保护转让人,尽管转让人有违反合约此一事实。

On peut trouver dans la jurisprudence d'autres conséquences juridiques possibles lorsqu'une partie omet, de manière délibérée ou par inadvertance, de faire connaître le lieu de son établissement.

对于一方当事人故意或不经意地未能披露其营业地,法院裁决可提供另一种可能的附带法律后果。

Bon courage les rechercheurs, une nouvelle problématique est déjà là, il y a déjà carglass pour la voiture, quand y aura-t-il le Carglass sentimental pour les êtres humains?

可是总有某个时刻,不经意的某些点滴就像一双大手,把那层水雾抹去,于是记忆又看到了那道裂痕。以为忘记了,其实只是掩埋了。

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案的评注不经意中把对机关或代理人的指挥同对行为的有效控制混为一谈。

Par conséquent, la communauté internationale doit veiller à ce que les efforts bien intentionnés visant à accroître le développement économique et social n'aggravent pas, par inadvertance, le risque de catastrophes.

因此,国际社会必须确保加强社会经济发展的善意努力不要不经意间增加了灾害风险。

Le conflit et la pauvreté sont ici les facteurs déterminants et, à cause d'eux, les enfants sont malgré eux pris au piège du conflit armé ou contraints à y participer.

冲突与贫困起着怂恿者的作用,而且导致儿童不经意地陷身于或受胁迫介入武装冲突。

Une autre mesure susceptible d'assurer que les Parties au Traité n'aident pas, par inadvertance, un État à acquérir des armes nucléaires, est d'intercepter l'exportation illégale durant la phase de transport.

有助于确保《不扩散条约》缔约方不会不经意地帮助一个国家获得核武器的另一项活动就是采取行动,打击运输阶段的非法出口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 不经意 的法语例句

用户正在搜索


électropneumatique, électropneumographe, électropolaire, électropolarisation, électropolarisé, électropolissage, électropolymérisation, électropompe, électro-pompe, électroponcture,

相似单词


不禁失笑, 不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算,
bú jīng yì
au hasard

Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.

厨师不经意散落在排水沟边的南瓜籽,竟然变成了一片小小的绿洲。

Une sensibilisation aux problèmes causés par cette élimination occasionnelle devrait être menée.

必须对这种不经意的处置所造成的问题提高认识。

Après avoir passé environ une heure et demie dans l'armoire, il a répandu accidentellement un liquide et a été découvert.

在衣柜里躲了大约一个半小时以后,他不经意地呕吐,因此被现。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,我们会现我们只是自跟自说话,结果却不经意地使我们自

En qualité de rédacteur de ce document, l'Union européenne a supprimé par inadvertance un paragraphe que nous aimerions réintroduire dans le document.

作为本文件的起草者,欧洲联盟不经意删除了一个段落,我们想将其恢复。

Il arrive que l'amour frappe là où on ne l'attend pas. Et si tu l'aimes véritablement, vous serez toujours les plus forts

爱情会在我们不经意间出现,如果你真的爱对方,你们就会是最强大的。

Liasses deuros, de yens ou de francs suisses, mais aussi montres griffes, bijoux, chquiers ou encore cartes de crdit taient subtiliss en douceur.

不经意间,成捆的欧元,日元,瑞士法郎,以及名牌手表、珠宝、票甚至信用卡就成为了她的囊中之物。

L'adoption du Protocole facultatif a été retardée par inadvertance en raison de la nature complexe du processus dont l'accélération est en bonne voie.

由于有关程序十分复杂,《任择议定书》的通过在不经意间已延迟,但加快通过议定书的行动仍在继续。

Pour de plus amples informations s'il vous plaît appel, peut-être un contact occasionnel, nous mettrons en place un espace commun et le développement commun.

欢迎您来电垂询,也许一次不经意的联系,会为我们架起展的空间。

Franaise:Pour le monde, tu es une personne, mais pour moi, tu es le monde.je t'aime toujours. kaka,t'inquiète pas, le meilleur va apparatre par hasard.

对于世界而言,你是一个人;但是对于我,你是整个世界。我永远爱你。卡卡, 不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。

Ce faisant, les États parties fournisseurs peuvent éviter d'aider, par inadvertance, un transgresseur potentiel du TNP à acquérir les capacités de fabriquer des armes nucléaires.

这样,《不扩散条约》的供应国就能够避免不经意地帮助潜在的《不扩散条约》的违反者获得有益于核武器计划的能力。

Au vent de matin, les feuilles volaient, et puis tombaient sur la terre.De temps en temps, la feuille m'a baisé aux cheuveux.C'était une touche vraiment tendre.

晨风拂过,秋叶轻扬,再缓缓飘落,偶尔会有一两片在不经意间亲吻我的头,那是一种若有若无的触动,似近还远的温柔。

Nous convenons que, tel qu'il est présenté, le document de budget donne par inadvertance l'impression que la situation des ressources financières d'ONU-HABITAT ne s'est pas améliorée.

我们也意,目前提出的预算文件不经意地给人造成这么一种印象:人居署的资金状况并未得到改善。

On aboutirait en outre involontairement à surprotéger, sans aucune raison, non seulement le cessionnaire mais également le cédant, bien que ce dernier ait rompu le contrat.

此外,有人认为,这一办法将不经意地导致在没有任何理由的情形下,不仅过度保护受护人,也过度保护转让人,尽管转让人有违反合约此一事实。

On peut trouver dans la jurisprudence d'autres conséquences juridiques possibles lorsqu'une partie omet, de manière délibérée ou par inadvertance, de faire connaître le lieu de son établissement.

对于一方当事人故意或不经意地未能披露其营业地,法院裁决可提供另一种可能的附带法律后果。

Bon courage les rechercheurs, une nouvelle problématique est déjà là, il y a déjà carglass pour la voiture, quand y aura-t-il le Carglass sentimental pour les êtres humains?

可是总有某个时刻,不经意的某些点滴就像一双大手,把那层水雾抹去,于是记忆又看到了那道裂痕。我以为我忘记了,其实只是掩埋了。

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案的评注不经意中把对机关或代理人的指挥对行为的有效控制混为一谈。

Par conséquent, la communauté internationale doit veiller à ce que les efforts bien intentionnés visant à accroître le développement économique et social n'aggravent pas, par inadvertance, le risque de catastrophes.

因此,国际社会必须确保加强社会经济展的善意努力不要不经意间增加了灾害风险。

Le conflit et la pauvreté sont ici les facteurs déterminants et, à cause d'eux, les enfants sont malgré eux pris au piège du conflit armé ou contraints à y participer.

冲突与贫困起着怂恿者的作用,而且导致儿童不经意地陷身于或受胁迫介入武装冲突。

Une autre mesure susceptible d'assurer que les Parties au Traité n'aident pas, par inadvertance, un État à acquérir des armes nucléaires, est d'intercepter l'exportation illégale durant la phase de transport.

有助于确保《不扩散条约》缔约方不会不经意地帮助一个国家获得核武器的另一项活动就是采取行动,打击在运输阶段的非法出口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不经意 的法语例句

用户正在搜索


électropyrométrie, électroradiologie, électroradiologiste, électroraffinage, électrorégulateur, électrorépéteur, électrorétinogramme, électrorétinographie, électrorobinet, électroscope,

相似单词


不禁失笑, 不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算,
bú jīng yì
au hasard

Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.

厨师不经意散落在排水沟边的南瓜籽,竟然变成了一片小小的绿洲。

Une sensibilisation aux problèmes causés par cette élimination occasionnelle devrait être menée.

必须对这种不经意的处置所造成的问题提高认识。

Après avoir passé environ une heure et demie dans l'armoire, il a répandu accidentellement un liquide et a été découvert.

在衣柜里躲了大约一个半小时以后,他不经意地呕吐,因此被发现。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,我们发现我们只自己跟自己说话,结果却不经意地使我们自己难堪。

En qualité de rédacteur de ce document, l'Union européenne a supprimé par inadvertance un paragraphe que nous aimerions réintroduire dans le document.

作为本文件的起草者,欧洲联盟不经意删除了一个段落,我们想将其恢复。

Il arrive que l'amour frappe là où on ne l'attend pas. Et si tu l'aimes véritablement, vous serez toujours les plus forts

爱情在我们不经意间出现,如果你真的爱对方,你们就强大的。

Liasses deuros, de yens ou de francs suisses, mais aussi montres griffes, bijoux, chquiers ou encore cartes de crdit taient subtiliss en douceur.

不经意间,成捆的欧元,日元,瑞士法郎,以及名牌手表、珠宝、票甚至信用卡就成为了她的囊中之物。

L'adoption du Protocole facultatif a été retardée par inadvertance en raison de la nature complexe du processus dont l'accélération est en bonne voie.

由于有关程序十分复杂,《定书》的通过在不经意间已延迟,但加快通过定书的行动仍在继续。

Pour de plus amples informations s'il vous plaît appel, peut-être un contact occasionnel, nous mettrons en place un espace commun et le développement commun.

欢迎您来电垂询,也许一次不经意的联系,为我们共同架起共同发展的空间。

Franaise:Pour le monde, tu es une personne, mais pour moi, tu es le monde.je t'aime toujours. kaka,t'inquiète pas, le meilleur va apparatre par hasard.

对于世界而言,你一个人;但对于我,你整个世界。我永远爱你。卡卡, 不要着急,好的总不经意的时候出现。

Ce faisant, les États parties fournisseurs peuvent éviter d'aider, par inadvertance, un transgresseur potentiel du TNP à acquérir les capacités de fabriquer des armes nucléaires.

这样,《不扩散条约》的供应国就能够避免不经意地帮助潜在的《不扩散条约》的违反者获得有益于核武器计划的能力。

Au vent de matin, les feuilles volaient, et puis tombaient sur la terre.De temps en temps, la feuille m'a baisé aux cheuveux.C'était une touche vraiment tendre.

晨风拂过,秋叶轻扬,再缓缓飘落,偶尔有一两片在不经意间亲吻我的头发,那一种若有若无的触动,似近还远的温柔。

Nous convenons que, tel qu'il est présenté, le document de budget donne par inadvertance l'impression que la situation des ressources financières d'ONU-HABITAT ne s'est pas améliorée.

我们也同意,目前提出的预算文件不经意地给人造成这么一种印象:人居署的资金状况并未得到改善。

On aboutirait en outre involontairement à surprotéger, sans aucune raison, non seulement le cessionnaire mais également le cédant, bien que ce dernier ait rompu le contrat.

此外,有人认为,这一办法将不经意地导致在没有何理由的情形下,不仅过度保护受护人,也过度保护转让人,尽管转让人有违反合约此一事实。

On peut trouver dans la jurisprudence d'autres conséquences juridiques possibles lorsqu'une partie omet, de manière délibérée ou par inadvertance, de faire connaître le lieu de son établissement.

对于一方当事人故意或不经意地未能披露其营业地,法院裁决可提供另一种可能的附带法律后果。

Bon courage les rechercheurs, une nouvelle problématique est déjà là, il y a déjà carglass pour la voiture, quand y aura-t-il le Carglass sentimental pour les êtres humains?

总有某个时刻,不经意的某些点滴就像一双大手,把那层水雾抹去,于记忆又看到了那道裂痕。我以为我忘记了,其实只掩埋了。

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案的评注不经意中把对机关或代理人的指挥同对行为的有效控制混为一谈。

Par conséquent, la communauté internationale doit veiller à ce que les efforts bien intentionnés visant à accroître le développement économique et social n'aggravent pas, par inadvertance, le risque de catastrophes.

因此,国际社必须确保加强社经济发展的善意努力不要不经意间增加了灾害风险。

Le conflit et la pauvreté sont ici les facteurs déterminants et, à cause d'eux, les enfants sont malgré eux pris au piège du conflit armé ou contraints à y participer.

冲突与贫困起着怂恿者的作用,而且导致儿童不经意地陷身于或受胁迫介入武装冲突。

Une autre mesure susceptible d'assurer que les Parties au Traité n'aident pas, par inadvertance, un État à acquérir des armes nucléaires, est d'intercepter l'exportation illégale durant la phase de transport.

有助于确保《不扩散条约》缔约方不不经意地帮助一个国家获得核武器的另一项活动就采取行动,打击在运输阶段的非法出口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不经意 的法语例句

用户正在搜索


électrospinographie, électrostatique, électrosténolyse, electrostimulation, électrostrictif, électrostriction, électrosynthèse, électrosystolie, électrotaxie, électrotechnicien,

相似单词


不禁失笑, 不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算,
bú jīng yì
au hasard

Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.

厨师不经意散落在排水沟边的南瓜籽,竟然变成了一片小小的绿洲。

Une sensibilisation aux problèmes causés par cette élimination occasionnelle devrait être menée.

必须对这种不经意的处置所造成的问题提高认识。

Après avoir passé environ une heure et demie dans l'armoire, il a répandu accidentellement un liquide et a été découvert.

在衣柜里躲了大约一个半小时以后,他不经意地呕吐,因此被发现。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,会发现自己跟自己说话,结果却不经意地使自己难堪。

En qualité de rédacteur de ce document, l'Union européenne a supprimé par inadvertance un paragraphe que nous aimerions réintroduire dans le document.

作为本文件的起草者,欧洲联盟不经意删除了一个段落,想将其恢复。

Il arrive que l'amour frappe là où on ne l'attend pas. Et si tu l'aimes véritablement, vous serez toujours les plus forts

爱情会在不经意间出现,如果真的爱对方,就会最强大的。

Liasses deuros, de yens ou de francs suisses, mais aussi montres griffes, bijoux, chquiers ou encore cartes de crdit taient subtiliss en douceur.

不经意间,成捆的欧元,日元,瑞士法郎,以及名牌手表、珠宝、票甚至信用卡就成为了她的囊中之物。

L'adoption du Protocole facultatif a été retardée par inadvertance en raison de la nature complexe du processus dont l'accélération est en bonne voie.

由于有关程序十分复杂,《任择议定书》的通过在不经意间已延迟,但加快通过议定书的行动仍在继续。

Pour de plus amples informations s'il vous plaît appel, peut-être un contact occasionnel, nous mettrons en place un espace commun et le développement commun.

欢迎您来电垂询,也许一次不经意的联系,会为共同架起共同发展的空间。

Franaise:Pour le monde, tu es une personne, mais pour moi, tu es le monde.je t'aime toujours. kaka,t'inquiète pas, le meilleur va apparatre par hasard.

对于世界而言,一个人;但对于整个世界。永远爱。卡卡, 不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。

Ce faisant, les États parties fournisseurs peuvent éviter d'aider, par inadvertance, un transgresseur potentiel du TNP à acquérir les capacités de fabriquer des armes nucléaires.

这样,《不扩散条约》的供应国就能够避免不经意地帮助潜在的《不扩散条约》的违反者获得有益于核武器计划的能力。

Au vent de matin, les feuilles volaient, et puis tombaient sur la terre.De temps en temps, la feuille m'a baisé aux cheuveux.C'était une touche vraiment tendre.

晨风拂过,秋叶轻扬,再缓缓飘落,偶尔会有一两片在不经意间亲吻的头发,那一种若有若无的触动,似近还远的温柔。

Nous convenons que, tel qu'il est présenté, le document de budget donne par inadvertance l'impression que la situation des ressources financières d'ONU-HABITAT ne s'est pas améliorée.

也同意,目前提出的预算文件不经意地给人造成这么一种印象:人居署的资金状况并未得到改善。

On aboutirait en outre involontairement à surprotéger, sans aucune raison, non seulement le cessionnaire mais également le cédant, bien que ce dernier ait rompu le contrat.

此外,有人认为,这一办法将不经意地导致在没有任何理由的情形下,不仅过度保护受护人,也过度保护转让人,尽管转让人有违反合约此一事实。

On peut trouver dans la jurisprudence d'autres conséquences juridiques possibles lorsqu'une partie omet, de manière délibérée ou par inadvertance, de faire connaître le lieu de son établissement.

对于一方当事人故意或不经意地未能披露其营业地,法院裁决可提供另一种可能的附带法律后果。

Bon courage les rechercheurs, une nouvelle problématique est déjà là, il y a déjà carglass pour la voiture, quand y aura-t-il le Carglass sentimental pour les êtres humains?

总有某个时刻,不经意的某些点滴就像一双大手,把那层水雾抹去,于记忆又看到了那道裂痕。以为忘记了,其实掩埋了。

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案的评注不经意中把对机关或代理人的指挥同对行为的有效控制混为一谈。

Par conséquent, la communauté internationale doit veiller à ce que les efforts bien intentionnés visant à accroître le développement économique et social n'aggravent pas, par inadvertance, le risque de catastrophes.

因此,国际社会必须确保加强社会经济发展的善意努力不要不经意间增加了灾害风险。

Le conflit et la pauvreté sont ici les facteurs déterminants et, à cause d'eux, les enfants sont malgré eux pris au piège du conflit armé ou contraints à y participer.

冲突与贫困起着怂恿者的作用,而且导致儿童不经意地陷身于或受胁迫介入武装冲突。

Une autre mesure susceptible d'assurer que les Parties au Traité n'aident pas, par inadvertance, un État à acquérir des armes nucléaires, est d'intercepter l'exportation illégale durant la phase de transport.

有助于确保《不扩散条约》缔约方不会不经意地帮助一个国家获得核武器的另一项活动就采取行动,打击在运输阶段的非法出口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 不经意 的法语例句

用户正在搜索


électrotitrimétrie, électrotome, électrotomie, électrotonique, électrotonus, électrotorique, électrotrieuse, électrotropisme, électrotypie, électrotypographe,

相似单词


不禁失笑, 不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算,
bú jīng yì
au hasard

Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.

厨师经意散落排水沟边南瓜籽,竟然变成了一片小小绿

Une sensibilisation aux problèmes causés par cette élimination occasionnelle devrait être menée.

对这种经意处置所造成问题提高认识。

Après avoir passé environ une heure et demie dans l'armoire, il a répandu accidentellement un liquide et a été découvert.

衣柜里躲了大约一个半小时以后,他经意地呕吐,因此被发现。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,我们会发现我们只是自己跟自己说话,结果却经意地使我们自己难堪。

En qualité de rédacteur de ce document, l'Union européenne a supprimé par inadvertance un paragraphe que nous aimerions réintroduire dans le document.

作为本文件起草者,欧联盟经意删除了一个段落,我们想将其恢复。

Il arrive que l'amour frappe là où on ne l'attend pas. Et si tu l'aimes véritablement, vous serez toujours les plus forts

爱情会我们经意间出现,如果你真爱对方,你们就会是最强大

Liasses deuros, de yens ou de francs suisses, mais aussi montres griffes, bijoux, chquiers ou encore cartes de crdit taient subtiliss en douceur.

经意间,成捆欧元,日元,瑞士法郎,以及名牌手表、珠宝、票甚至信用卡就成为了她囊中之物。

L'adoption du Protocole facultatif a été retardée par inadvertance en raison de la nature complexe du processus dont l'accélération est en bonne voie.

由于有关程序十分复杂,《任择议定书》通过经意间已延迟,但加快通过议定书行动仍继续。

Pour de plus amples informations s'il vous plaît appel, peut-être un contact occasionnel, nous mettrons en place un espace commun et le développement commun.

欢迎您来电垂询,也许一次经意联系,会为我们共同架起共同发展空间。

Franaise:Pour le monde, tu es une personne, mais pour moi, tu es le monde.je t'aime toujours. kaka,t'inquiète pas, le meilleur va apparatre par hasard.

对于世界而言,你是一个人;但是对于我,你是整个世界。我永远爱你。卡卡, 要着急,最好总会经意时候出现。

Ce faisant, les États parties fournisseurs peuvent éviter d'aider, par inadvertance, un transgresseur potentiel du TNP à acquérir les capacités de fabriquer des armes nucléaires.

这样,《扩散条约》供应国就能够避免经意地帮助潜扩散条约》违反者获得有益于核武器计划能力。

Au vent de matin, les feuilles volaient, et puis tombaient sur la terre.De temps en temps, la feuille m'a baisé aux cheuveux.C'était une touche vraiment tendre.

晨风拂过,秋叶轻扬,再缓缓飘落,偶尔会有一两片经意间亲吻我头发,那是一种若有若无触动,似近还远温柔。

Nous convenons que, tel qu'il est présenté, le document de budget donne par inadvertance l'impression que la situation des ressources financières d'ONU-HABITAT ne s'est pas améliorée.

我们也同意,目前提出预算文件经意地给人造成这么一种印象:人居署资金状况并未得到改善。

On aboutirait en outre involontairement à surprotéger, sans aucune raison, non seulement le cessionnaire mais également le cédant, bien que ce dernier ait rompu le contrat.

此外,有人认为,这一办法将经意地导致没有任何理由情形下,仅过度保护受护人,也过度保护转让人,尽管转让人有违反合约此一事实。

On peut trouver dans la jurisprudence d'autres conséquences juridiques possibles lorsqu'une partie omet, de manière délibérée ou par inadvertance, de faire connaître le lieu de son établissement.

对于一方当事人故意或经意地未能披露其营业地,法院裁决可提供另一种可能附带法律后果。

Bon courage les rechercheurs, une nouvelle problématique est déjà là, il y a déjà carglass pour la voiture, quand y aura-t-il le Carglass sentimental pour les êtres humains?

可是总有某个时刻,经意某些点滴就像一双大手,把那层水雾抹去,于是记忆又看到了那道裂痕。我以为我忘记了,其实只是掩埋了。

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案评注经意中把对机关或代理人指挥同对行为有效控制混为一谈。

Par conséquent, la communauté internationale doit veiller à ce que les efforts bien intentionnés visant à accroître le développement économique et social n'aggravent pas, par inadvertance, le risque de catastrophes.

因此,国际社会确保加强社会经济发展善意努力经意间增加了灾害风险。

Le conflit et la pauvreté sont ici les facteurs déterminants et, à cause d'eux, les enfants sont malgré eux pris au piège du conflit armé ou contraints à y participer.

冲突与贫困起着怂恿者作用,而且导致儿童经意地陷身于或受胁迫介入武装冲突。

Une autre mesure susceptible d'assurer que les Parties au Traité n'aident pas, par inadvertance, un État à acquérir des armes nucléaires, est d'intercepter l'exportation illégale durant la phase de transport.

有助于确保《扩散条约》缔约方经意地帮助一个国家获得核武器另一项活动就是采取行动,打击运输阶段非法出口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不经意 的法语例句

用户正在搜索


électuaire, Elédone, élégamment, élégance, élégant, élégiaque, élégie, Eleginus, élégir, éléidine,

相似单词


不禁失笑, 不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算,
bú jīng yì
au hasard

Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.

厨师不经意散落在排水沟边的南瓜变成了一片小小的绿洲。

Une sensibilisation aux problèmes causés par cette élimination occasionnelle devrait être menée.

必须对这种不经意的处置所造成的问题提高认识。

Après avoir passé environ une heure et demie dans l'armoire, il a répandu accidentellement un liquide et a été découvert.

在衣柜里躲了大约一个半小时以后,他不经意地呕吐,因此被发现。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,我们会发现我们只是自己跟自己说话,结果却不经意地使我们自己难堪。

En qualité de rédacteur de ce document, l'Union européenne a supprimé par inadvertance un paragraphe que nous aimerions réintroduire dans le document.

作为本文件的起草者,欧洲联盟不经意删除了一个段落,我们想将其恢复。

Il arrive que l'amour frappe là où on ne l'attend pas. Et si tu l'aimes véritablement, vous serez toujours les plus forts

爱情会在我们不经意间出现,如果你真的爱对方,你们就会是最强大的。

Liasses deuros, de yens ou de francs suisses, mais aussi montres griffes, bijoux, chquiers ou encore cartes de crdit taient subtiliss en douceur.

不经意间,成捆的欧元,日元,瑞士法郎,以及名牌手表、珠宝、票甚至信用卡就成为了她的囊中之物。

L'adoption du Protocole facultatif a été retardée par inadvertance en raison de la nature complexe du processus dont l'accélération est en bonne voie.

由于有关程序十分复杂,《任择议定书》的通过在不经意间已延迟,但加快通过议定书的行动仍在继续。

Pour de plus amples informations s'il vous plaît appel, peut-être un contact occasionnel, nous mettrons en place un espace commun et le développement commun.

欢迎您来电垂询,也许一次不经意的联系,会为我们共同架起共同发展的空间。

Franaise:Pour le monde, tu es une personne, mais pour moi, tu es le monde.je t'aime toujours. kaka,t'inquiète pas, le meilleur va apparatre par hasard.

对于世界而言,你是一个人;但是对于我,你是整个世界。我永远爱你。卡卡, 不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。

Ce faisant, les États parties fournisseurs peuvent éviter d'aider, par inadvertance, un transgresseur potentiel du TNP à acquérir les capacités de fabriquer des armes nucléaires.

这样,《不扩散条约》的供应国就能够避免不经意地帮助潜在的《不扩散条约》的违反者获于核武器计划的能力。

Au vent de matin, les feuilles volaient, et puis tombaient sur la terre.De temps en temps, la feuille m'a baisé aux cheuveux.C'était une touche vraiment tendre.

晨风拂过,秋叶轻扬,再缓缓飘落,偶尔会有一两片在不经意间亲吻我的头发,那是一种若有若无的触动,似近还远的温柔。

Nous convenons que, tel qu'il est présenté, le document de budget donne par inadvertance l'impression que la situation des ressources financières d'ONU-HABITAT ne s'est pas améliorée.

我们也同意,目前提出的预算文件不经意地给人造成这么一种印象:人居署的资金状况并未到改善。

On aboutirait en outre involontairement à surprotéger, sans aucune raison, non seulement le cessionnaire mais également le cédant, bien que ce dernier ait rompu le contrat.

此外,有人认为,这一办法将不经意地导致在没有任何理由的情形下,不仅过度保护受护人,也过度保护转让人,尽管转让人有违反合约此一事实。

On peut trouver dans la jurisprudence d'autres conséquences juridiques possibles lorsqu'une partie omet, de manière délibérée ou par inadvertance, de faire connaître le lieu de son établissement.

对于一方当事人故意或不经意地未能披露其营业地,法院裁决可提供另一种可能的附带法律后果。

Bon courage les rechercheurs, une nouvelle problématique est déjà là, il y a déjà carglass pour la voiture, quand y aura-t-il le Carglass sentimental pour les êtres humains?

可是总有某个时刻,不经意的某些点滴就像一双大手,把那层水雾抹去,于是记忆又看到了那道裂痕。我以为我忘记了,其实只是掩埋了。

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案的评注不经意中把对机关或代理人的指挥同对行为的有效控制混为一谈。

Par conséquent, la communauté internationale doit veiller à ce que les efforts bien intentionnés visant à accroître le développement économique et social n'aggravent pas, par inadvertance, le risque de catastrophes.

因此,国际社会必须确保加强社会经济发展的善意努力不要不经意间增加了灾害风险。

Le conflit et la pauvreté sont ici les facteurs déterminants et, à cause d'eux, les enfants sont malgré eux pris au piège du conflit armé ou contraints à y participer.

冲突与贫困起着怂恿者的作用,而且导致儿童不经意地陷身于或受胁迫介入武装冲突。

Une autre mesure susceptible d'assurer que les Parties au Traité n'aident pas, par inadvertance, un État à acquérir des armes nucléaires, est d'intercepter l'exportation illégale durant la phase de transport.

有助于确保《不扩散条约》缔约方不会不经意地帮助一个国家获核武器的另一项活动就是采取行动,打击在运输阶段的非法出口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不经意 的法语例句

用户正在搜索


élémicine, élémolate, élémonate, élénorite, éléocarpe, éléodendre, éléolat, éléoleucite, éléolite, éléomargarate,

相似单词


不禁失笑, 不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算,
bú jīng yì
au hasard

Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.

厨师不经意散落在排水沟边的南瓜籽,竟然变成片小小的绿洲。

Une sensibilisation aux problèmes causés par cette élimination occasionnelle devrait être menée.

必须对这种不经意的处置所造成的问题提高认识。

Après avoir passé environ une heure et demie dans l'armoire, il a répandu accidentellement un liquide et a été découvert.

在衣柜里躲大约个半小时以后,他不经意地呕吐,因此被发现。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,我们会发现我们只是自己跟自己说话,结果却不经意地使我们自己难堪。

En qualité de rédacteur de ce document, l'Union européenne a supprimé par inadvertance un paragraphe que nous aimerions réintroduire dans le document.

作为本文件的起草者,欧洲联盟不经意个段落,我们想将其恢复。

Il arrive que l'amour frappe là où on ne l'attend pas. Et si tu l'aimes véritablement, vous serez toujours les plus forts

爱情会在我们不经意间出现,如果你真的爱对方,你们就会是最强大的。

Liasses deuros, de yens ou de francs suisses, mais aussi montres griffes, bijoux, chquiers ou encore cartes de crdit taient subtiliss en douceur.

不经意间,成捆的欧元,日元,瑞士法郎,以及名牌手表、珠宝、票甚至信用卡就成为她的囊中之物。

L'adoption du Protocole facultatif a été retardée par inadvertance en raison de la nature complexe du processus dont l'accélération est en bonne voie.

由于有关程序十分复杂,《任择议定书》的通过在不经意间已延迟,但加快通过议定书的行动仍在继续。

Pour de plus amples informations s'il vous plaît appel, peut-être un contact occasionnel, nous mettrons en place un espace commun et le développement commun.

欢迎您来电,不经意的联系,会为我们共同架起共同发展的空间。

Franaise:Pour le monde, tu es une personne, mais pour moi, tu es le monde.je t'aime toujours. kaka,t'inquiète pas, le meilleur va apparatre par hasard.

对于世界而言,你是个人;但是对于我,你是整个世界。我永远爱你。卡卡, 不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。

Ce faisant, les États parties fournisseurs peuvent éviter d'aider, par inadvertance, un transgresseur potentiel du TNP à acquérir les capacités de fabriquer des armes nucléaires.

这样,《不扩散条约》的供应国就能够避免不经意地帮助潜在的《不扩散条约》的违反者获得有益于核武器计划的能力。

Au vent de matin, les feuilles volaient, et puis tombaient sur la terre.De temps en temps, la feuille m'a baisé aux cheuveux.C'était une touche vraiment tendre.

晨风拂过,秋叶轻扬,再缓缓飘落,偶尔会有两片在不经意间亲吻我的头发,那是种若有若无的触动,似近还远的温柔。

Nous convenons que, tel qu'il est présenté, le document de budget donne par inadvertance l'impression que la situation des ressources financières d'ONU-HABITAT ne s'est pas améliorée.

我们同意,目前提出的预算文件不经意地给人造成这么种印象:人居署的资金状况并未得到改善。

On aboutirait en outre involontairement à surprotéger, sans aucune raison, non seulement le cessionnaire mais également le cédant, bien que ce dernier ait rompu le contrat.

此外,有人认为,这办法将不经意地导致在没有任何理由的情形下,不仅过度保护受护人,过度保护转让人,尽管转让人有违反合约此事实。

On peut trouver dans la jurisprudence d'autres conséquences juridiques possibles lorsqu'une partie omet, de manière délibérée ou par inadvertance, de faire connaître le lieu de son établissement.

对于方当事人故意或不经意地未能披露其营业地,法院裁决可提供另种可能的附带法律后果。

Bon courage les rechercheurs, une nouvelle problématique est déjà là, il y a déjà carglass pour la voiture, quand y aura-t-il le Carglass sentimental pour les êtres humains?

可是总有某个时刻,不经意的某些点滴就像双大手,把那层水雾抹去,于是记忆又看到那道裂痕。我以为我忘记,其实只是掩埋

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案的评注不经意中把对机关或代理人的指挥同对行为的有效控制混为谈。

Par conséquent, la communauté internationale doit veiller à ce que les efforts bien intentionnés visant à accroître le développement économique et social n'aggravent pas, par inadvertance, le risque de catastrophes.

因此,国际社会必须确保加强社会经济发展的善意努力不要不经意间增加灾害风险。

Le conflit et la pauvreté sont ici les facteurs déterminants et, à cause d'eux, les enfants sont malgré eux pris au piège du conflit armé ou contraints à y participer.

冲突与贫困起着怂恿者的作用,而且导致儿童不经意地陷身于或受胁迫介入武装冲突。

Une autre mesure susceptible d'assurer que les Parties au Traité n'aident pas, par inadvertance, un État à acquérir des armes nucléaires, est d'intercepter l'exportation illégale durant la phase de transport.

有助于确保《不扩散条约》缔约方不会不经意地帮助个国家获得核武器的另项活动就是采取行动,打击在运输阶段的非法出口。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不经意 的法语例句

用户正在搜索


éléphantique, Elephantopus, életroacupuncture, Eletrophorus, Elettaria, Eleusine, Eleutheria, éleuthérocoque, Eleutheromyces, Eleutheronema,

相似单词


不禁失笑, 不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算,