Ils sont déterminés à bloquer à tout prix cette assistance vitale.
他决心
何代价阻止提供这种重要援助。
Ils sont déterminés à bloquer à tout prix cette assistance vitale.
他决心
何代价阻止提供这种重要援助。
Certains veulent se venger à tout prix, et de toutes les façons possibles.
有些人想何代价、
论以
何方式进行报复。
Le risque de violence motivée par des raisons politiques et criminelles doit être évité à tous prix.
应该何代价避免政治和刑事暴力的风险。
Ces groupes n'ont souvent aucun programme, si ce n'est la volonté de s'emparer du pouvoir à tout prix.
在许多情况下,除了何代价夺取权力的欲望外,这些团伙没有
何计划。
L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.
恐怖主义组织用来作出那种穷凶极恶行为的极其复杂的基础设施,必须何代价地予以清除。
Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.
必须何代价将人类在银河系中的这种独特存在继续下去,而这是
力所能及的。
Il arrive aussi que des populations laminées par la guerre et désespérées disent vouloir la paix à pratiquement n'importe quel prix.
厌倦战争、绝望的公民有时为了得到和平几乎何代价。
La signification politique de tout ce que nous disons est claire : la construction du mur doit être arrêtée à tout prix.
所说的话的政治含义应当是清楚的:必须
何代价停止修建隔离墙。
Si l'on a appuyé l'achèvement rapide de la convention, on a précisé que cet appui ne saurait être exprimé à n'importe quel prix.
有人表示,尽管支持早日缔结该全面公约,但能
何代价提供这种支持。
Il aurait fallu montrer clairement au régime de Saddam Hussein que l'Organisation des Nations Unies était prête à tout pour parvenir au désarmement de l'Iraq.
需要向萨达姆·侯赛因政权表明,联合国将
何代价解除伊拉克武装。
Cependant, j'ai la conviction qu'il faut éviter à tout prix de se laisser entraîner dans une atmosphère de pessimisme et d'angoisse pour ce qui concerne l'avenir.
但是,深信,
必须
何代价,避免陷入对未来感到悲观和焦虑的情绪中。
Selon la charia, les droits de l'enfant doivent être protégés dès sa conception, car la vie est un don de Dieu qu'il faut protéger à tout prix.
根据教法,儿童权利自受孕起就应该得到保护,因为生命是神赐予的,应该何代价予以保护。
Ils avaient souvent des idées conflictuelles, mais ils étaient d'accord sur le principal : l'entreprise sacrée de préserver, quel qu'en soit le coût, la vie sur Terre.
他往往具有相互冲突的想法,但他
在主要问题上取得了一致意见:
何代价维护地球上的生命的神圣行动。
Le désir de faire triompher la paix à tout prix peut empêcher les femmes de participer au processus et de voir pris en considération leurs besoins et préoccupations.
何代价实现和平的愿望可能导致把妇女排除在外,并忽视她
的需要和关注。
Il a été établi lors de ces réunions que toute paix qui s'instaurerait devait être une paix véritable et non pas une paix acquise à n'importe quel prix.
这两次会议建立了一项先决条件,即何和平都应是真正的和平,而
是
何代价获得的和平。
Toute tentative par le Conseil d'apaiser la puissance occupante ne rendrait pas seulement la situation plus dangereuse, elle serait erronée, et remettrait en cause la crédibilité du Conseil.
安理会何姑息占领当局的尝试都只能使局势更加危险,这样做是错误的,将使大家对安理会的可信度提出质疑,必须
何代价避免。
Cependant, le désir légitime de sortir de l'impasse ne doit pas être réalisé à tout prix ou sur la base d'un accord répondant uniquement aux intérêts de quelques pays.
过,结束僵局的合理愿望,
应
何代价来满足,或是以基于仅为少数国家利益服务的决议来满足。
L'Administration actuelle des États-Unis entend renforcer à tout prix l'application des textes régissant le blocus, et notamment de la loi Helms-Burton, tant sur le plan économique que sur le plan politique.
当前的美国政府决定在经济和政治两方面何代价更严格地实施有关禁运的法规,特别是《赫尔姆斯-伯顿法案》。
Les violences faites aux femmes sont une réalité que nul ne peut plus nier et qu'il faut à tout prix combattre si nous voulons instaurer un climat de paix et de prospérité.
对妇女的暴力行为是一个容否认的现实,
如果要建立一个和平与繁荣的气氛,就必须
何代价同这种行为作斗争。
Les autorités japonaises sont allées encore plus loin en tentant de forcer la Chongryon à vendre le terrain et le bâtiment de son siège, dans une tentative malfaisante d'anéantir l'Association coûte que coûte.
更有甚者,日本当局竟然强迫朝鲜总联将其总部的土地和建筑出售,试图何代价消灭朝鲜总联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ils sont déterminés à bloquer à tout prix cette assistance vitale.
他们决心不惜任何代价阻止提供这种重要援助。
Certains veulent se venger à tout prix, et de toutes les façons possibles.
有些人想不惜任何代价、不论以任何方式进行报复。
Le risque de violence motivée par des raisons politiques et criminelles doit être évité à tous prix.
应该不惜任何代价避免政治和刑事暴力风险。
Ces groupes n'ont souvent aucun programme, si ce n'est la volonté de s'emparer du pouvoir à tout prix.
许多情况下,除了不惜任何代价夺取权力
欲
外,这些团伙没有任何计划。
L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.
恐怖主义组织用来作出那种穷凶极恶行为极其复杂
基础设施,必须不惜任何代价地予以清除。
Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.
必须不惜任何代价将人类银河系中
这种独特存
下去,而这是我们力所能及
。
Il arrive aussi que des populations laminées par la guerre et désespérées disent vouloir la paix à pratiquement n'importe quel prix.
厌倦战争、绝民有时为了得到和平几乎不惜任何代价。
La signification politique de tout ce que nous disons est claire : la construction du mur doit être arrêtée à tout prix.
我们所说话
政治含义应当是清楚
:必须不惜任何代价停止修建隔离墙。
Si l'on a appuyé l'achèvement rapide de la convention, on a précisé que cet appui ne saurait être exprimé à n'importe quel prix.
有人表示,尽管支持早日缔结该全面约,但不能不惜任何代价提供这种支持。
Il aurait fallu montrer clairement au régime de Saddam Hussein que l'Organisation des Nations Unies était prête à tout pour parvenir au désarmement de l'Iraq.
我们需要向萨达姆·侯赛因政权表明,联合国将不惜任何代价解除伊拉克武装。
Cependant, j'ai la conviction qu'il faut éviter à tout prix de se laisser entraîner dans une atmosphère de pessimisme et d'angoisse pour ce qui concerne l'avenir.
但是,我深信,我们必须不惜任何代价,避免陷入对未来感到悲观和焦虑情绪中。
Selon la charia, les droits de l'enfant doivent être protégés dès sa conception, car la vie est un don de Dieu qu'il faut protéger à tout prix.
根据教法,儿童权利自受孕起就应该得到保护,因为生命是神赐予,应该不惜任何代价予以保护。
Ils avaient souvent des idées conflictuelles, mais ils étaient d'accord sur le principal : l'entreprise sacrée de préserver, quel qu'en soit le coût, la vie sur Terre.
他们往往具有相互冲突想法,但他们
主要问题上取得了一致意见:不惜任何代价维护地球上
生命
神圣行动。
Le désir de faire triompher la paix à tout prix peut empêcher les femmes de participer au processus et de voir pris en considération leurs besoins et préoccupations.
不惜任何代价实现和平愿
可能导致把妇女排除
外,并忽视她们
需要和关注。
Il a été établi lors de ces réunions que toute paix qui s'instaurerait devait être une paix véritable et non pas une paix acquise à n'importe quel prix.
这两次会议建立了一项先决条件,即任何和平都应是真正和平,而不是不惜任何代价获得
和平。
Toute tentative par le Conseil d'apaiser la puissance occupante ne rendrait pas seulement la situation plus dangereuse, elle serait erronée, et remettrait en cause la crédibilité du Conseil.
安理会任何姑息占领当局尝试都只能使局势更加危险,这样做是错误
,将使大家对安理会
可信度提出质疑,必须不惜任何代价避免。
Cependant, le désir légitime de sortir de l'impasse ne doit pas être réalisé à tout prix ou sur la base d'un accord répondant uniquement aux intérêts de quelques pays.
不过,结束僵局合理愿
,不应不惜任何代价来满足,或是以基于仅为少数国家利益服务
决议来满足。
L'Administration actuelle des États-Unis entend renforcer à tout prix l'application des textes régissant le blocus, et notamment de la loi Helms-Burton, tant sur le plan économique que sur le plan politique.
当前美国政府决定
经济和政治两方面不惜任何代价更严格地实施有关禁运
法规,特别是《赫尔姆斯-伯顿法案》。
Les violences faites aux femmes sont une réalité que nul ne peut plus nier et qu'il faut à tout prix combattre si nous voulons instaurer un climat de paix et de prospérité.
对妇女暴力行为是一个不容否认
现实,我们如果要建立一个和平与繁荣
气氛,就必须不惜任何代价同这种行为作斗争。
Les autorités japonaises sont allées encore plus loin en tentant de forcer la Chongryon à vendre le terrain et le bâtiment de son siège, dans une tentative malfaisante d'anéantir l'Association coûte que coûte.
更有甚者,日本当局竟然强迫朝鲜总联将其总部土地和建筑出售,试图不惜任何代价消灭朝鲜总联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont déterminés à bloquer à tout prix cette assistance vitale.
他决心不惜任何代价阻止提供这种重要援助。
Certains veulent se venger à tout prix, et de toutes les façons possibles.
有些人想不惜任何代价、不论以任何方式进行报复。
Le risque de violence motivée par des raisons politiques et criminelles doit être évité à tous prix.
应该不惜任何代价避免政治和刑事暴力风险。
Ces groupes n'ont souvent aucun programme, si ce n'est la volonté de s'emparer du pouvoir à tout prix.
在许多情况下,除了不惜任何代价夺取权力欲望外,这些团伙没有任何计划。
L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.
恐怖主义组织用来作出那种穷凶极恶行为极其复杂
基础设施,必须不惜任何代价地予以清除。
Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.
必须不惜任何代价将人类在银河系中这种独特存在继续下去,而这
力所能
。
Il arrive aussi que des populations laminées par la guerre et désespérées disent vouloir la paix à pratiquement n'importe quel prix.
倦战争、绝望
公民有时为了得到和平几乎不惜任何代价。
La signification politique de tout ce que nous disons est claire : la construction du mur doit être arrêtée à tout prix.
所说
话
政治含义应当
清楚
:必须不惜任何代价停止修建隔离墙。
Si l'on a appuyé l'achèvement rapide de la convention, on a précisé que cet appui ne saurait être exprimé à n'importe quel prix.
有人表示,尽管支持早日缔结该全面公约,但不能不惜任何代价提供这种支持。
Il aurait fallu montrer clairement au régime de Saddam Hussein que l'Organisation des Nations Unies était prête à tout pour parvenir au désarmement de l'Iraq.
需要向萨达姆·侯赛因政权表明,联合国将不惜任何代价解除伊拉克武装。
Cependant, j'ai la conviction qu'il faut éviter à tout prix de se laisser entraîner dans une atmosphère de pessimisme et d'angoisse pour ce qui concerne l'avenir.
但,
深信,
必须不惜任何代价,避免陷入对未来感到悲观和焦虑
情绪中。
Selon la charia, les droits de l'enfant doivent être protégés dès sa conception, car la vie est un don de Dieu qu'il faut protéger à tout prix.
根据教法,儿童权利自受孕起就应该得到保护,因为生命神赐予
,应该不惜任何代价予以保护。
Ils avaient souvent des idées conflictuelles, mais ils étaient d'accord sur le principal : l'entreprise sacrée de préserver, quel qu'en soit le coût, la vie sur Terre.
他往往具有相互冲突
想法,但他
在主要问题上取得了一致意见:不惜任何代价维护地球上
生命
神圣行动。
Le désir de faire triompher la paix à tout prix peut empêcher les femmes de participer au processus et de voir pris en considération leurs besoins et préoccupations.
不惜任何代价实现和平愿望可能导致把妇女排除在外,并忽视她
需要和关注。
Il a été établi lors de ces réunions que toute paix qui s'instaurerait devait être une paix véritable et non pas une paix acquise à n'importe quel prix.
这两次会议建立了一项先决条件,即任何和平都应真正
和平,而不
不惜任何代价获得
和平。
Toute tentative par le Conseil d'apaiser la puissance occupante ne rendrait pas seulement la situation plus dangereuse, elle serait erronée, et remettrait en cause la crédibilité du Conseil.
安理会任何姑息占领当局尝试都只能使局势更加危险,这样做
错误
,将使大家对安理会
可信度提出质疑,必须不惜任何代价避免。
Cependant, le désir légitime de sortir de l'impasse ne doit pas être réalisé à tout prix ou sur la base d'un accord répondant uniquement aux intérêts de quelques pays.
不过,结束僵局合理愿望,不应不惜任何代价来满足,或
以基于仅为少数国家利益服务
决议来满足。
L'Administration actuelle des États-Unis entend renforcer à tout prix l'application des textes régissant le blocus, et notamment de la loi Helms-Burton, tant sur le plan économique que sur le plan politique.
当前美国政府决定在经济和政治两方面不惜任何代价更严格地实施有关禁运
法规,特别
《赫尔姆斯-伯顿法案》。
Les violences faites aux femmes sont une réalité que nul ne peut plus nier et qu'il faut à tout prix combattre si nous voulons instaurer un climat de paix et de prospérité.
对妇女暴力行为
一个不容否认
现实,
如果要建立一个和平与繁荣
气氛,就必须不惜任何代价同这种行为作斗争。
Les autorités japonaises sont allées encore plus loin en tentant de forcer la Chongryon à vendre le terrain et le bâtiment de son siège, dans une tentative malfaisante d'anéantir l'Association coûte que coûte.
更有甚者,日本当局竟然强迫朝鲜总联将其总部土地和建筑出售,试图不惜任何代价消灭朝鲜总联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ils sont déterminés à bloquer à tout prix cette assistance vitale.
他们决心不惜任何代价阻止提供这种重要援助。
Certains veulent se venger à tout prix, et de toutes les façons possibles.
有些人想不惜任何代价、不论任何方式进行报复。
Le risque de violence motivée par des raisons politiques et criminelles doit être évité à tous prix.
应该不惜任何代价避免和刑事暴力
风险。
Ces groupes n'ont souvent aucun programme, si ce n'est la volonté de s'emparer du pouvoir à tout prix.
在许多情况下,除了不惜任何代价夺取权力欲望外,这些团伙没有任何计划。
L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.
恐怖主义组织用来作出那种穷凶极恶行为极其复杂
基础设施,必须不惜任何代价地
除。
Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.
必须不惜任何代价将人类在银河系中这种独特存在继续下去,而这是我们力所能及
。
Il arrive aussi que des populations laminées par la guerre et désespérées disent vouloir la paix à pratiquement n'importe quel prix.
厌倦战争、绝望公民有时为了得到和平几乎不惜任何代价。
La signification politique de tout ce que nous disons est claire : la construction du mur doit être arrêtée à tout prix.
我们所说话
含义应当是
楚
:必须不惜任何代价停止修建隔离墙。
Si l'on a appuyé l'achèvement rapide de la convention, on a précisé que cet appui ne saurait être exprimé à n'importe quel prix.
有人表示,尽管支持早日缔结该全面公约,但不能不惜任何代价提供这种支持。
Il aurait fallu montrer clairement au régime de Saddam Hussein que l'Organisation des Nations Unies était prête à tout pour parvenir au désarmement de l'Iraq.
我们需要向萨达姆·侯赛因权表明,联合国将不惜任何代价解除伊拉克武装。
Cependant, j'ai la conviction qu'il faut éviter à tout prix de se laisser entraîner dans une atmosphère de pessimisme et d'angoisse pour ce qui concerne l'avenir.
但是,我深信,我们必须不惜任何代价,避免陷入对未来感到悲观和焦虑情绪中。
Selon la charia, les droits de l'enfant doivent être protégés dès sa conception, car la vie est un don de Dieu qu'il faut protéger à tout prix.
根据教法,儿童权利自受孕起就应该得到保护,因为生命是神赐,应该不惜任何代价
保护。
Ils avaient souvent des idées conflictuelles, mais ils étaient d'accord sur le principal : l'entreprise sacrée de préserver, quel qu'en soit le coût, la vie sur Terre.
他们往往具有相互冲突想法,但他们在主要问题上取得了一致意见:不惜任何代价维护地球上
生命
神圣行动。
Le désir de faire triompher la paix à tout prix peut empêcher les femmes de participer au processus et de voir pris en considération leurs besoins et préoccupations.
不惜任何代价实现和平愿望可能导致把妇女排除在外,并忽视她们
需要和关注。
Il a été établi lors de ces réunions que toute paix qui s'instaurerait devait être une paix véritable et non pas une paix acquise à n'importe quel prix.
这两次会议建立了一项先决条件,即任何和平都应是真正和平,而不是不惜任何代价获得
和平。
Toute tentative par le Conseil d'apaiser la puissance occupante ne rendrait pas seulement la situation plus dangereuse, elle serait erronée, et remettrait en cause la crédibilité du Conseil.
安理会任何姑息占领当局尝试都只能使局势更加危险,这样做是错误
,将使大家对安理会
可信度提出质疑,必须不惜任何代价避免。
Cependant, le désir légitime de sortir de l'impasse ne doit pas être réalisé à tout prix ou sur la base d'un accord répondant uniquement aux intérêts de quelques pays.
不过,结束僵局合理愿望,不应不惜任何代价来满足,或是
基于仅为少数国家利益服务
决议来满足。
L'Administration actuelle des États-Unis entend renforcer à tout prix l'application des textes régissant le blocus, et notamment de la loi Helms-Burton, tant sur le plan économique que sur le plan politique.
当前美国
府决定在经济和
两方面不惜任何代价更严格地实施有关禁运
法规,特别是《赫尔姆斯-伯顿法案》。
Les violences faites aux femmes sont une réalité que nul ne peut plus nier et qu'il faut à tout prix combattre si nous voulons instaurer un climat de paix et de prospérité.
对妇女暴力行为是一个不容否认
现实,我们如果要建立一个和平与繁荣
气氛,就必须不惜任何代价同这种行为作斗争。
Les autorités japonaises sont allées encore plus loin en tentant de forcer la Chongryon à vendre le terrain et le bâtiment de son siège, dans une tentative malfaisante d'anéantir l'Association coûte que coûte.
更有甚者,日本当局竟然强迫朝鲜总联将其总部土地和建筑出售,试图不惜任何代价消灭朝鲜总联。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont déterminés à bloquer à tout prix cette assistance vitale.
他们决心不惜任何代阻止
这种重要援助。
Certains veulent se venger à tout prix, et de toutes les façons possibles.
有些人想不惜任何代、不论以任何方式进行报复。
Le risque de violence motivée par des raisons politiques et criminelles doit être évité à tous prix.
应该不惜任何代避免政治和刑事暴力
风险。
Ces groupes n'ont souvent aucun programme, si ce n'est la volonté de s'emparer du pouvoir à tout prix.
在许多情况下,除了不惜任何代夺取权力
外,这些团伙没有任何计划。
L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.
恐怖主义组织用来作出那种穷凶极恶行为极其复杂
基础设施,必须不惜任何代
地予以清除。
Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.
必须不惜任何代将人类在银河系中
这种独特存在继续下去,而这是我们力所能及
。
Il arrive aussi que des populations laminées par la guerre et désespérées disent vouloir la paix à pratiquement n'importe quel prix.
厌倦战争、绝公民有时为了得到和平几乎不惜任何代
。
La signification politique de tout ce que nous disons est claire : la construction du mur doit être arrêtée à tout prix.
我们所说话
政治含义应当是清楚
:必须不惜任何代
停止修建隔离墙。
Si l'on a appuyé l'achèvement rapide de la convention, on a précisé que cet appui ne saurait être exprimé à n'importe quel prix.
有人表示,尽管支持早日缔结该全面公约,但不能不惜任何代这种支持。
Il aurait fallu montrer clairement au régime de Saddam Hussein que l'Organisation des Nations Unies était prête à tout pour parvenir au désarmement de l'Iraq.
我们需要向萨达姆·侯赛因政权表明,联合国将不惜任何代解除伊拉克武装。
Cependant, j'ai la conviction qu'il faut éviter à tout prix de se laisser entraîner dans une atmosphère de pessimisme et d'angoisse pour ce qui concerne l'avenir.
但是,我深信,我们必须不惜任何代,避免陷入对未来感到悲观和焦虑
情绪中。
Selon la charia, les droits de l'enfant doivent être protégés dès sa conception, car la vie est un don de Dieu qu'il faut protéger à tout prix.
根据教法,儿童权利自受孕起就应该得到保护,因为生命是神赐予,应该不惜任何代
予以保护。
Ils avaient souvent des idées conflictuelles, mais ils étaient d'accord sur le principal : l'entreprise sacrée de préserver, quel qu'en soit le coût, la vie sur Terre.
他们往往具有相互冲突想法,但他们在主要问题上取得了一致意见:不惜任何代
维护地球上
生命
神圣行动。
Le désir de faire triompher la paix à tout prix peut empêcher les femmes de participer au processus et de voir pris en considération leurs besoins et préoccupations.
不惜任何代实现和平
愿
可能导致把妇女排除在外,并忽视她们
需要和关注。
Il a été établi lors de ces réunions que toute paix qui s'instaurerait devait être une paix véritable et non pas une paix acquise à n'importe quel prix.
这两次会议建立了一项先决条件,即任何和平都应是真正和平,而不是不惜任何代
获得
和平。
Toute tentative par le Conseil d'apaiser la puissance occupante ne rendrait pas seulement la situation plus dangereuse, elle serait erronée, et remettrait en cause la crédibilité du Conseil.
安理会任何姑息占领当局尝试都只能使局势更加危险,这样做是错误
,将使大家对安理会
可信度
出质疑,必须不惜任何代
避免。
Cependant, le désir légitime de sortir de l'impasse ne doit pas être réalisé à tout prix ou sur la base d'un accord répondant uniquement aux intérêts de quelques pays.
不过,结束僵局合理愿
,不应不惜任何代
来满足,或是以基于仅为少数国家利益服务
决议来满足。
L'Administration actuelle des États-Unis entend renforcer à tout prix l'application des textes régissant le blocus, et notamment de la loi Helms-Burton, tant sur le plan économique que sur le plan politique.
当前美国政府决定在经济和政治两方面不惜任何代
更严格地实施有关禁运
法规,特别是《赫尔姆斯-伯顿法案》。
Les violences faites aux femmes sont une réalité que nul ne peut plus nier et qu'il faut à tout prix combattre si nous voulons instaurer un climat de paix et de prospérité.
对妇女暴力行为是一个不容否认
现实,我们如果要建立一个和平与繁荣
气氛,就必须不惜任何代
同这种行为作斗争。
Les autorités japonaises sont allées encore plus loin en tentant de forcer la Chongryon à vendre le terrain et le bâtiment de son siège, dans une tentative malfaisante d'anéantir l'Association coûte que coûte.
更有甚者,日本当局竟然强迫朝鲜总联将其总部土地和建筑出售,试图不惜任何代
消灭朝鲜总联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont déterminés à bloquer à tout prix cette assistance vitale.
他们决心不惜任何代价阻止提供这种重要援助。
Certains veulent se venger à tout prix, et de toutes les façons possibles.
有些人想不惜任何代价、不论以任何方式进行报复。
Le risque de violence motivée par des raisons politiques et criminelles doit être évité à tous prix.
应该不惜任何代价避免政治和刑事暴力的风险。
Ces groupes n'ont souvent aucun programme, si ce n'est la volonté de s'emparer du pouvoir à tout prix.
在许多情况下,除了不惜任何代价夺取权力的欲望外,这些团伙没有任何计划。
L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.
恐怖织用来作出那种穷凶极恶行为的极其复杂的基础设施,必须不惜任何代价地予以清除。
Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.
必须不惜任何代价将人类在银河系中的这种独特存在继续下去,而这是我们力所能及的。
Il arrive aussi que des populations laminées par la guerre et désespérées disent vouloir la paix à pratiquement n'importe quel prix.
厌倦战争、绝望的公民有时为了得到和平几乎不惜任何代价。
La signification politique de tout ce que nous disons est claire : la construction du mur doit être arrêtée à tout prix.
我们所说的话的政治含应当是清楚的:必须不惜任何代价停止修建隔离墙。
Si l'on a appuyé l'achèvement rapide de la convention, on a précisé que cet appui ne saurait être exprimé à n'importe quel prix.
有人表示,尽管支持早该全面公约,但不能不惜任何代价提供这种支持。
Il aurait fallu montrer clairement au régime de Saddam Hussein que l'Organisation des Nations Unies était prête à tout pour parvenir au désarmement de l'Iraq.
我们需要向萨达姆·侯赛因政权表明,联合国将不惜任何代价解除伊拉克武装。
Cependant, j'ai la conviction qu'il faut éviter à tout prix de se laisser entraîner dans une atmosphère de pessimisme et d'angoisse pour ce qui concerne l'avenir.
但是,我深信,我们必须不惜任何代价,避免陷入对未来感到悲观和焦虑的情绪中。
Selon la charia, les droits de l'enfant doivent être protégés dès sa conception, car la vie est un don de Dieu qu'il faut protéger à tout prix.
根据教法,儿童权利自受孕起就应该得到保护,因为生命是神赐予的,应该不惜任何代价予以保护。
Ils avaient souvent des idées conflictuelles, mais ils étaient d'accord sur le principal : l'entreprise sacrée de préserver, quel qu'en soit le coût, la vie sur Terre.
他们往往具有相互冲突的想法,但他们在要问题上取得了一致意见:不惜任何代价维护地球上的生命的神圣行动。
Le désir de faire triompher la paix à tout prix peut empêcher les femmes de participer au processus et de voir pris en considération leurs besoins et préoccupations.
不惜任何代价实现和平的愿望可能导致把妇女排除在外,并忽视她们的需要和关注。
Il a été établi lors de ces réunions que toute paix qui s'instaurerait devait être une paix véritable et non pas une paix acquise à n'importe quel prix.
这两次会议建立了一项先决条件,即任何和平都应是真正的和平,而不是不惜任何代价获得的和平。
Toute tentative par le Conseil d'apaiser la puissance occupante ne rendrait pas seulement la situation plus dangereuse, elle serait erronée, et remettrait en cause la crédibilité du Conseil.
安理会任何姑息占领当局的尝试都只能使局势更加危险,这样做是错误的,将使大家对安理会的可信度提出质疑,必须不惜任何代价避免。
Cependant, le désir légitime de sortir de l'impasse ne doit pas être réalisé à tout prix ou sur la base d'un accord répondant uniquement aux intérêts de quelques pays.
不过,束僵局的合理愿望,不应不惜任何代价来满足,或是以基于仅为少数国家利益服务的决议来满足。
L'Administration actuelle des États-Unis entend renforcer à tout prix l'application des textes régissant le blocus, et notamment de la loi Helms-Burton, tant sur le plan économique que sur le plan politique.
当前的美国政府决定在经济和政治两方面不惜任何代价更严格地实施有关禁运的法规,特别是《赫尔姆斯-伯顿法案》。
Les violences faites aux femmes sont une réalité que nul ne peut plus nier et qu'il faut à tout prix combattre si nous voulons instaurer un climat de paix et de prospérité.
对妇女的暴力行为是一个不容否认的现实,我们如果要建立一个和平与繁荣的气氛,就必须不惜任何代价同这种行为作斗争。
Les autorités japonaises sont allées encore plus loin en tentant de forcer la Chongryon à vendre le terrain et le bâtiment de son siège, dans une tentative malfaisante d'anéantir l'Association coûte que coûte.
更有甚者,本当局竟然强迫朝鲜总联将其总部的土地和建筑出售,试图不惜任何代价消灭朝鲜总联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont déterminés à bloquer à tout prix cette assistance vitale.
他们决心不惜任何代价阻止提供重要援助。
Certains veulent se venger à tout prix, et de toutes les façons possibles.
有些人想不惜任何代价、不论以任何方式进行报复。
Le risque de violence motivée par des raisons politiques et criminelles doit être évité à tous prix.
应该不惜任何代价避免政治和刑事暴力风险。
Ces groupes n'ont souvent aucun programme, si ce n'est la volonté de s'emparer du pouvoir à tout prix.
在许多情况下,除不惜任何代价夺取权力
欲望外,
些团伙没有任何计划。
L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.
恐怖主义组织用来作出那穷凶极恶行
极其复杂
基础设施,必须不惜任何代价地予以清除。
Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.
必须不惜任何代价将人类在银河系中独特存在继续下去,而
是我们力所能及
。
Il arrive aussi que des populations laminées par la guerre et désespérées disent vouloir la paix à pratiquement n'importe quel prix.
厌倦战争、绝望公民有时
到和平几乎不惜任何代价。
La signification politique de tout ce que nous disons est claire : la construction du mur doit être arrêtée à tout prix.
我们所说话
政治含义应当是清楚
:必须不惜任何代价停止修建隔离墙。
Si l'on a appuyé l'achèvement rapide de la convention, on a précisé que cet appui ne saurait être exprimé à n'importe quel prix.
有人表示,尽管支持早日缔结该全面公约,但不能不惜任何代价提供支持。
Il aurait fallu montrer clairement au régime de Saddam Hussein que l'Organisation des Nations Unies était prête à tout pour parvenir au désarmement de l'Iraq.
我们需要向萨达姆·侯赛因政权表明,联合国将不惜任何代价解除伊拉克武装。
Cependant, j'ai la conviction qu'il faut éviter à tout prix de se laisser entraîner dans une atmosphère de pessimisme et d'angoisse pour ce qui concerne l'avenir.
但是,我深信,我们必须不惜任何代价,避免陷入对未来感到悲观和焦虑情绪中。
Selon la charia, les droits de l'enfant doivent être protégés dès sa conception, car la vie est un don de Dieu qu'il faut protéger à tout prix.
根据教法,儿童权利自受孕起就应该到保护,因
生命是神赐予
,应该不惜任何代价予以保护。
Ils avaient souvent des idées conflictuelles, mais ils étaient d'accord sur le principal : l'entreprise sacrée de préserver, quel qu'en soit le coût, la vie sur Terre.
他们往往具有相互冲突想法,但他们在主要问题上取
一致意见:不惜任何代价维护地球上
生命
神圣行动。
Le désir de faire triompher la paix à tout prix peut empêcher les femmes de participer au processus et de voir pris en considération leurs besoins et préoccupations.
不惜任何代价实现和平愿望可能导致把妇女排除在外,并忽视她们
需要和关注。
Il a été établi lors de ces réunions que toute paix qui s'instaurerait devait être une paix véritable et non pas une paix acquise à n'importe quel prix.
两次会议建立
一项先决条件,即任何和平都应是真正
和平,而不是不惜任何代价获
和平。
Toute tentative par le Conseil d'apaiser la puissance occupante ne rendrait pas seulement la situation plus dangereuse, elle serait erronée, et remettrait en cause la crédibilité du Conseil.
安理会任何姑息占领当局尝试都只能使局势更加危险,
样做是错误
,将使大家对安理会
可信度提出质疑,必须不惜任何代价避免。
Cependant, le désir légitime de sortir de l'impasse ne doit pas être réalisé à tout prix ou sur la base d'un accord répondant uniquement aux intérêts de quelques pays.
不过,结束僵局合理愿望,不应不惜任何代价来满足,或是以基于仅
少数国家利益服务
决议来满足。
L'Administration actuelle des États-Unis entend renforcer à tout prix l'application des textes régissant le blocus, et notamment de la loi Helms-Burton, tant sur le plan économique que sur le plan politique.
当前美国政府决定在经济和政治两方面不惜任何代价更严格地实施有关禁运
法规,特别是《赫尔姆斯-伯顿法案》。
Les violences faites aux femmes sont une réalité que nul ne peut plus nier et qu'il faut à tout prix combattre si nous voulons instaurer un climat de paix et de prospérité.
对妇女暴力行
是一个不容否认
现实,我们如果要建立一个和平与繁荣
气氛,就必须不惜任何代价同
行
作斗争。
Les autorités japonaises sont allées encore plus loin en tentant de forcer la Chongryon à vendre le terrain et le bâtiment de son siège, dans une tentative malfaisante d'anéantir l'Association coûte que coûte.
更有甚者,日本当局竟然强迫朝鲜总联将其总部土地和建筑出售,试图不惜任何代价消灭朝鲜总联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont déterminés à bloquer à tout prix cette assistance vitale.
他们决心不惜任何代价阻止提供这种重要援助。
Certains veulent se venger à tout prix, et de toutes les façons possibles.
有些人想不惜任何代价、不论以任何方式进行报复。
Le risque de violence motivée par des raisons politiques et criminelles doit être évité à tous prix.
应该不惜任何代价避免政治和刑事暴力的风险。
Ces groupes n'ont souvent aucun programme, si ce n'est la volonté de s'emparer du pouvoir à tout prix.
在许多情况下,除了不惜任何代价夺取权力的欲望外,这些团伙没有任何计划。
L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.
恐怖主义组织用来作出那种穷凶极恶行为的极其复杂的基础设施,必须不惜任何代价地予以清除。
Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.
必须不惜任何代价将人类在银河系中的这种独特存在继续下去,而这是我们力所能及的。
Il arrive aussi que des populations laminées par la guerre et désespérées disent vouloir la paix à pratiquement n'importe quel prix.
厌倦战争、绝望的公民有时为了得到和平几乎不惜任何代价。
La signification politique de tout ce que nous disons est claire : la construction du mur doit être arrêtée à tout prix.
我们所说的话的政治含义应当是清楚的:必须不惜任何代价停止修建隔离墙。
Si l'on a appuyé l'achèvement rapide de la convention, on a précisé que cet appui ne saurait être exprimé à n'importe quel prix.
有人表示,尽管支持早日缔结该全面公约,但不能不惜任何代价提供这种支持。
Il aurait fallu montrer clairement au régime de Saddam Hussein que l'Organisation des Nations Unies était prête à tout pour parvenir au désarmement de l'Iraq.
我们需要向萨达姆·侯赛政权表明,联合国将不惜任何代价解除伊拉克武装。
Cependant, j'ai la conviction qu'il faut éviter à tout prix de se laisser entraîner dans une atmosphère de pessimisme et d'angoisse pour ce qui concerne l'avenir.
但是,我深信,我们必须不惜任何代价,避免陷入对未来感到悲观和焦虑的情绪中。
Selon la charia, les droits de l'enfant doivent être protégés dès sa conception, car la vie est un don de Dieu qu'il faut protéger à tout prix.
根据教法,儿童权利自受孕起就应该得到,
为生命是神赐予的,应该不惜任何代价予以
。
Ils avaient souvent des idées conflictuelles, mais ils étaient d'accord sur le principal : l'entreprise sacrée de préserver, quel qu'en soit le coût, la vie sur Terre.
他们往往具有相互冲突的想法,但他们在主要问题上取得了一致意见:不惜任何代价维地球上的生命的神圣行动。
Le désir de faire triompher la paix à tout prix peut empêcher les femmes de participer au processus et de voir pris en considération leurs besoins et préoccupations.
不惜任何代价实现和平的愿望可能导致把妇女排除在外,并忽视她们的需要和关注。
Il a été établi lors de ces réunions que toute paix qui s'instaurerait devait être une paix véritable et non pas une paix acquise à n'importe quel prix.
这两次会议建立了一项先决条件,即任何和平都应是真正的和平,而不是不惜任何代价获得的和平。
Toute tentative par le Conseil d'apaiser la puissance occupante ne rendrait pas seulement la situation plus dangereuse, elle serait erronée, et remettrait en cause la crédibilité du Conseil.
安理会任何姑息占领当局的尝试都只能使局势更加危险,这样做是错误的,将使大家对安理会的可信度提出质疑,必须不惜任何代价避免。
Cependant, le désir légitime de sortir de l'impasse ne doit pas être réalisé à tout prix ou sur la base d'un accord répondant uniquement aux intérêts de quelques pays.
不过,结束僵局的合理愿望,不应不惜任何代价来满足,或是以基于仅为少数国家利益服务的决议来满足。
L'Administration actuelle des États-Unis entend renforcer à tout prix l'application des textes régissant le blocus, et notamment de la loi Helms-Burton, tant sur le plan économique que sur le plan politique.
当前的美国政府决定在经济和政治两方面不惜任何代价更严格地实施有关禁运的法规,特别是《赫尔姆斯-伯顿法案》。
Les violences faites aux femmes sont une réalité que nul ne peut plus nier et qu'il faut à tout prix combattre si nous voulons instaurer un climat de paix et de prospérité.
对妇女的暴力行为是一个不容否认的现实,我们如果要建立一个和平与繁荣的气氛,就必须不惜任何代价同这种行为作斗争。
Les autorités japonaises sont allées encore plus loin en tentant de forcer la Chongryon à vendre le terrain et le bâtiment de son siège, dans une tentative malfaisante d'anéantir l'Association coûte que coûte.
更有甚者,日本当局竟然强迫朝鲜总联将其总部的土地和建筑出售,试图不惜任何代价消灭朝鲜总联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont déterminés à bloquer à tout prix cette assistance vitale.
他们决心惜
代价阻止提供这种重要援助。
Certains veulent se venger à tout prix, et de toutes les façons possibles.
有些人想惜
代价、
论以
式进行报复。
Le risque de violence motivée par des raisons politiques et criminelles doit être évité à tous prix.
应该惜
代价避免政治和刑事暴力的风险。
Ces groupes n'ont souvent aucun programme, si ce n'est la volonté de s'emparer du pouvoir à tout prix.
在许多情况下,除了惜
代价夺取权力的欲望外,这些团伙没有
计划。
L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.
恐怖主义组织用来作出那种穷凶极恶行为的极其复杂的基础设施,惜
代价地予以清除。
Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.
惜
代价将人类在银河系中的这种独特存在继续下去,而这是我们力所能及的。
Il arrive aussi que des populations laminées par la guerre et désespérées disent vouloir la paix à pratiquement n'importe quel prix.
厌倦战争、绝望的公民有时为了得到和平几乎惜
代价。
La signification politique de tout ce que nous disons est claire : la construction du mur doit être arrêtée à tout prix.
我们所说的话的政治含义应当是清楚的:惜
代价停止修建隔离墙。
Si l'on a appuyé l'achèvement rapide de la convention, on a précisé que cet appui ne saurait être exprimé à n'importe quel prix.
有人表示,尽管支持早日缔结该全面公约,但能
惜
代价提供这种支持。
Il aurait fallu montrer clairement au régime de Saddam Hussein que l'Organisation des Nations Unies était prête à tout pour parvenir au désarmement de l'Iraq.
我们需要向萨达姆·侯赛因政权表明,联合国将惜
代价解除伊拉克武装。
Cependant, j'ai la conviction qu'il faut éviter à tout prix de se laisser entraîner dans une atmosphère de pessimisme et d'angoisse pour ce qui concerne l'avenir.
但是,我深信,我们惜
代价,避免陷入对未来感到悲观和焦虑的情绪中。
Selon la charia, les droits de l'enfant doivent être protégés dès sa conception, car la vie est un don de Dieu qu'il faut protéger à tout prix.
根据教法,儿童权利自受孕起就应该得到保护,因为生命是神赐予的,应该惜
代价予以保护。
Ils avaient souvent des idées conflictuelles, mais ils étaient d'accord sur le principal : l'entreprise sacrée de préserver, quel qu'en soit le coût, la vie sur Terre.
他们往往具有相互冲突的想法,但他们在主要问题上取得了一致意见:惜
代价维护地球上的生命的神圣行动。
Le désir de faire triompher la paix à tout prix peut empêcher les femmes de participer au processus et de voir pris en considération leurs besoins et préoccupations.
惜
代价实现和平的愿望可能导致把妇女排除在外,并忽视她们的需要和关注。
Il a été établi lors de ces réunions que toute paix qui s'instaurerait devait être une paix véritable et non pas une paix acquise à n'importe quel prix.
这两次会议建立了一项先决条件,即和平都应是真正的和平,而
是
惜
代价获得的和平。
Toute tentative par le Conseil d'apaiser la puissance occupante ne rendrait pas seulement la situation plus dangereuse, elle serait erronée, et remettrait en cause la crédibilité du Conseil.
安理会姑息占领当局的尝试都只能使局势更加危险,这样做是错误的,将使大家对安理会的可信度提出质疑,
惜
代价避免。
Cependant, le désir légitime de sortir de l'impasse ne doit pas être réalisé à tout prix ou sur la base d'un accord répondant uniquement aux intérêts de quelques pays.
过,结束僵局的合理愿望,
应
惜
代价来满足,或是以基于仅为少数国家利益服务的决议来满足。
L'Administration actuelle des États-Unis entend renforcer à tout prix l'application des textes régissant le blocus, et notamment de la loi Helms-Burton, tant sur le plan économique que sur le plan politique.
当前的美国政府决定在经济和政治两面
惜
代价更严格地实施有关禁运的法规,特别是《赫尔姆斯-伯顿法案》。
Les violences faites aux femmes sont une réalité que nul ne peut plus nier et qu'il faut à tout prix combattre si nous voulons instaurer un climat de paix et de prospérité.
对妇女的暴力行为是一个容否认的现实,我们如果要建立一个和平与繁荣的气氛,就
惜
代价同这种行为作斗争。
Les autorités japonaises sont allées encore plus loin en tentant de forcer la Chongryon à vendre le terrain et le bâtiment de son siège, dans une tentative malfaisante d'anéantir l'Association coûte que coûte.
更有甚者,日本当局竟然强迫朝鲜总联将其总部的土地和建筑出售,试图惜
代价消灭朝鲜总联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。