En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与此相反,引人注目
宗教标志是允许
。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与此相反,引人注目
宗教标志是允许
。
Cela fait, les débats sur ce qui, en dernière analyse, ne sont que des détails, reculeront à l'arrière-plan.
一旦做到这一点,那些对于最终看来只过是枝尾末节
小问题进行
辩论便会退居到
引人注目
位置。
Les buts et valeurs communs auxquels nous avions souscrits dans la Déclaration du Millénaire ont semblé reculer au second plan.
我们在《千年宣言》中规定共同目标和价值观似乎已退居到
引人注目
位置。
La principale similitude tient au fait que l'un et l'autre font fréquemment intervenir des tromperies et des transactions clandestines ou dissimulées.
二者主要相似之处是,二者都使用欺骗手,
及隐蔽或
引人注目
。
Dans l'intervalle, il espérait que le PNUD pourrait recueillir des ressources autres que des ressources de base pour des situations d'urgence moins médiatiques.
希望能够临时吸引非核心资源,用于那么引人注目
紧急情况。
Je ne suis pas là pour m'étendre sur les causes du conflit, mais sur ses coûts et ses conséquences, car le mal peut être la conséquence de tragédies et de circonstances imperceptibles qui sont le fait des hommes.
我在这里是为了详细谈论冲突
原因,而是要谈冲突
代价和后果,因为罪恶可以产生于那些
引人注目
人为灾难和局势。
Il réitère l'appel lancé par le Haut Commissaire adjoint à la communauté donatrice visant à faire en sorte que les crises hautement médiatisées ne soient pas financées aux dépens des programmes annuels ou d'autres programmes supplémentaires moins visibles.
他重申难民署对捐助群体请求,以确保引人注目
紧急情况所得到
经费
至于损害年度方案或比较
引人注目
紧急情况补充方案
经费。
Sa crédibilité a été encore renforcée par la mise en œuvre du plan d'action national dit « des 150 jours », qui a permis de rétablir, au moins dans certains quartiers de la capitale, l'éclairage public et l'approvisionnement en eau et, de manière moins visible, d'améliorer la gestion des impôts et d'accomplir d'autres progrès mentionnés plus bas.
由于实施“150天全国行动计划”,恢复了街道照明和恢复向首都内至少一些选定区域供水,以及取得了太引人注目
税收管理方面
改进和下文讨论
其他进展,政府
可信度得到进一步提高。
À une époque où la situation en matière de sécurité internationale évolue sous l'effet des mesures de lutte antiterroriste, et où les ressources vont prioritairement à certaines interventions d'urgence, la communauté internationale doit impérativement s'intéresser de plus près aux autres crises humanitaires qui ne sont pas aussi visibles et fournir suffisamment de ressources pour les interventions correspondantes.
由于国际安全状况会因应反恐怖主义措施演变,而且资源大量流向某一些人道主义局势,因此,国际社会必须密切注意那些那么引人注目
人道主义危机,并提供充分
资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与此相反,人注目
宗教标志是允许
。
Cela fait, les débats sur ce qui, en dernière analyse, ne sont que des détails, reculeront à l'arrière-plan.
一旦做到这一点,些对于最终看来只
过是枝尾末节
小问题进行
辩论便会退居到
人注目
。
Les buts et valeurs communs auxquels nous avions souscrits dans la Déclaration du Millénaire ont semblé reculer au second plan.
我们在《千年宣言》中规定共同目标和价值观似乎已退居到
人注目
。
La principale similitude tient au fait que l'un et l'autre font fréquemment intervenir des tromperies et des transactions clandestines ou dissimulées.
二者主要相似之处是,二者都使用欺骗手段,涉及隐蔽或人注目
交易。
Dans l'intervalle, il espérait que le PNUD pourrait recueillir des ressources autres que des ressources de base pour des situations d'urgence moins médiatiques.
希望能够临时吸非核心资源,用于
人注目
紧急情况。
Je ne suis pas là pour m'étendre sur les causes du conflit, mais sur ses coûts et ses conséquences, car le mal peut être la conséquence de tragédies et de circonstances imperceptibles qui sont le fait des hommes.
我在这里是为了详细谈论冲突
原因,而是要谈冲突
代价和后果,因为罪恶可以产生于
些
人注目
人为灾难和局势。
Il réitère l'appel lancé par le Haut Commissaire adjoint à la communauté donatrice visant à faire en sorte que les crises hautement médiatisées ne soient pas financées aux dépens des programmes annuels ou d'autres programmes supplémentaires moins visibles.
他重申难民署对捐助群体请求,以确保
人注目
紧急情况所得到
经费
至于损害年度方案或比较
人注目
紧急情况补充方案
经费。
Sa crédibilité a été encore renforcée par la mise en œuvre du plan d'action national dit « des 150 jours », qui a permis de rétablir, au moins dans certains quartiers de la capitale, l'éclairage public et l'approvisionnement en eau et, de manière moins visible, d'améliorer la gestion des impôts et d'accomplir d'autres progrès mentionnés plus bas.
由于实施“150天全国行动计划”,恢复了街道照明和恢复向首都内至少一些选定区域供水,以及取得了太
人注目
税收管理方面
改进和下文讨论
其他进展,政府
可信度得到进一步提高。
À une époque où la situation en matière de sécurité internationale évolue sous l'effet des mesures de lutte antiterroriste, et où les ressources vont prioritairement à certaines interventions d'urgence, la communauté internationale doit impérativement s'intéresser de plus près aux autres crises humanitaires qui ne sont pas aussi visibles et fournir suffisamment de ressources pour les interventions correspondantes.
由于国际安全状况会因应反恐怖主义措施演变,而且资源大量流向某一些人道主义局势,因此,国际社会必须密切注意些
人注目
人道主义危机,并提供充分
资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与此相反,引人注
的宗教标志是允许的。
Cela fait, les débats sur ce qui, en dernière analyse, ne sont que des détails, reculeront à l'arrière-plan.
一旦做到这一点,那些对于最终看来只过是枝尾末节的小问题进行的辩论便会退居到
引人注
的位置。
Les buts et valeurs communs auxquels nous avions souscrits dans la Déclaration du Millénaire ont semblé reculer au second plan.
我们在《千年宣言》中规定的标和价值观似乎已退居到
引人注
的位置。
La principale similitude tient au fait que l'un et l'autre font fréquemment intervenir des tromperies et des transactions clandestines ou dissimulées.
二者主要相似之处是,二者都使用欺骗手段,涉及隐蔽或引人注
的交易。
Dans l'intervalle, il espérait que le PNUD pourrait recueillir des ressources autres que des ressources de base pour des situations d'urgence moins médiatiques.
希望能够临时吸引非核心资源,用于那么引人注
的紧急情况。
Je ne suis pas là pour m'étendre sur les causes du conflit, mais sur ses coûts et ses conséquences, car le mal peut être la conséquence de tragédies et de circonstances imperceptibles qui sont le fait des hommes.
我在这里是为了
论冲突的原因,而是要
冲突的代价和后果,因为罪恶可以产生于那些
引人注
的人为灾难和局势。
Il réitère l'appel lancé par le Haut Commissaire adjoint à la communauté donatrice visant à faire en sorte que les crises hautement médiatisées ne soient pas financées aux dépens des programmes annuels ou d'autres programmes supplémentaires moins visibles.
他重申难民署对捐助群体的请求,以确保引人注的紧急情况所得到的经费
至于损害年度方案或比较
引人注
的紧急情况补充方案的经费。
Sa crédibilité a été encore renforcée par la mise en œuvre du plan d'action national dit « des 150 jours », qui a permis de rétablir, au moins dans certains quartiers de la capitale, l'éclairage public et l'approvisionnement en eau et, de manière moins visible, d'améliorer la gestion des impôts et d'accomplir d'autres progrès mentionnés plus bas.
由于实施“150天全国行动计划”,恢复了街道照明和恢复向首都内至少一些选定区域供水,以及取得了太引人注
的税收管理方面的改进和下文讨论的其他进展,政府的可信度得到进一步提高。
À une époque où la situation en matière de sécurité internationale évolue sous l'effet des mesures de lutte antiterroriste, et où les ressources vont prioritairement à certaines interventions d'urgence, la communauté internationale doit impérativement s'intéresser de plus près aux autres crises humanitaires qui ne sont pas aussi visibles et fournir suffisamment de ressources pour les interventions correspondantes.
由于国际安全状况会因应反恐怖主义措施演变,而且资源大量流向某一些人道主义局势,因此,国际社会必须密切注意那些那么引人注
的人道主义危机,并提供充分的资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与此相反,引人注目的宗教标志是允许的。
Cela fait, les débats sur ce qui, en dernière analyse, ne sont que des détails, reculeront à l'arrière-plan.
旦做到
,那些对于最终看来只
过是枝尾末节的小问题进行的辩论便会退居到
引人注目的位置。
Les buts et valeurs communs auxquels nous avions souscrits dans la Déclaration du Millénaire ont semblé reculer au second plan.
我们在《千年宣言》中规定的共同目标和价值观似乎已退居到引人注目的位置。
La principale similitude tient au fait que l'un et l'autre font fréquemment intervenir des tromperies et des transactions clandestines ou dissimulées.
二者主要相似之处是,二者都使用欺骗手段,涉及隐蔽或引人注目的交易。
Dans l'intervalle, il espérait que le PNUD pourrait recueillir des ressources autres que des ressources de base pour des situations d'urgence moins médiatiques.
希望能够临时吸引非核心资源,用于那么引人注目的紧急情况。
Je ne suis pas là pour m'étendre sur les causes du conflit, mais sur ses coûts et ses conséquences, car le mal peut être la conséquence de tragédies et de circonstances imperceptibles qui sont le fait des hommes.
我在里
是为了详细谈论冲突的原因,而是要谈冲突的代价和后果,因为罪恶可以产生于那些
引人注目的人为灾难和局势。
Il réitère l'appel lancé par le Haut Commissaire adjoint à la communauté donatrice visant à faire en sorte que les crises hautement médiatisées ne soient pas financées aux dépens des programmes annuels ou d'autres programmes supplémentaires moins visibles.
他重申难民署对助
体的请求,以确保引人注目的紧急情况所得到的经费
至于损害年度方案或比较
引人注目的紧急情况补充方案的经费。
Sa crédibilité a été encore renforcée par la mise en œuvre du plan d'action national dit « des 150 jours », qui a permis de rétablir, au moins dans certains quartiers de la capitale, l'éclairage public et l'approvisionnement en eau et, de manière moins visible, d'améliorer la gestion des impôts et d'accomplir d'autres progrès mentionnés plus bas.
由于实施“150天全国行动计划”,恢复了街道照明和恢复向首都内至少些选定区域供水,以及取得了
太引人注目的税收管理方面的改进和下文讨论的其他进展,政府的可信度得到进
步提高。
À une époque où la situation en matière de sécurité internationale évolue sous l'effet des mesures de lutte antiterroriste, et où les ressources vont prioritairement à certaines interventions d'urgence, la communauté internationale doit impérativement s'intéresser de plus près aux autres crises humanitaires qui ne sont pas aussi visibles et fournir suffisamment de ressources pour les interventions correspondantes.
由于国际安全状况会因应反恐怖主义措施演变,而且资源大量流向某些人道主义局势,因此,国际社会必须密切注意那些
那么引人注目的人道主义危机,并提供充分的资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与此相反,引人注目的宗教标志是允许的。
Cela fait, les débats sur ce qui, en dernière analyse, ne sont que des détails, reculeront à l'arrière-plan.
一旦做到一点,那些对于最终看来只
过是枝尾末节的小问题进行的辩论便会退居到
引人注目的位置。
Les buts et valeurs communs auxquels nous avions souscrits dans la Déclaration du Millénaire ont semblé reculer au second plan.
们
《千年宣言》中规定的共同目标和价值观
退居到
引人注目的位置。
La principale similitude tient au fait que l'un et l'autre font fréquemment intervenir des tromperies et des transactions clandestines ou dissimulées.
二者主要相之处是,二者都使用欺骗手段,涉及隐蔽或
引人注目的交易。
Dans l'intervalle, il espérait que le PNUD pourrait recueillir des ressources autres que des ressources de base pour des situations d'urgence moins médiatiques.
希望能够临时吸引非核心资源,用于那么引人注目的紧急情况。
Je ne suis pas là pour m'étendre sur les causes du conflit, mais sur ses coûts et ses conséquences, car le mal peut être la conséquence de tragédies et de circonstances imperceptibles qui sont le fait des hommes.
里
是为了详细谈论冲突的原因,而是要谈冲突的代价和后果,因为罪恶可以产生于那些
引人注目的人为灾难和局势。
Il réitère l'appel lancé par le Haut Commissaire adjoint à la communauté donatrice visant à faire en sorte que les crises hautement médiatisées ne soient pas financées aux dépens des programmes annuels ou d'autres programmes supplémentaires moins visibles.
他重申难民署对捐助群体的请求,以确保引人注目的紧急情况所得到的经费至于损害年度方案或比较
引人注目的紧急情况补充方案的经费。
Sa crédibilité a été encore renforcée par la mise en œuvre du plan d'action national dit « des 150 jours », qui a permis de rétablir, au moins dans certains quartiers de la capitale, l'éclairage public et l'approvisionnement en eau et, de manière moins visible, d'améliorer la gestion des impôts et d'accomplir d'autres progrès mentionnés plus bas.
由于实施“150天全国行动计划”,恢复了街道照明和恢复向首都内至少一些选定区域供水,以及取得了太引人注目的税收管理方面的改进和下文讨论的其他进展,政府的可信度得到进一步提高。
À une époque où la situation en matière de sécurité internationale évolue sous l'effet des mesures de lutte antiterroriste, et où les ressources vont prioritairement à certaines interventions d'urgence, la communauté internationale doit impérativement s'intéresser de plus près aux autres crises humanitaires qui ne sont pas aussi visibles et fournir suffisamment de ressources pour les interventions correspondantes.
由于国际安全状况会因应反恐怖主义措施演变,而且资源大量流向某一些人道主义局势,因此,国际社会必须密切注意那些那么引人注目的人道主义危机,并提供充分的资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与此相反,引人注目的宗教标志是允许的。
Cela fait, les débats sur ce qui, en dernière analyse, ne sont que des détails, reculeront à l'arrière-plan.
一旦做这一点,那些对于最终看来只
过是枝尾末节的小问题进行的辩论便会退
引人注目的位置。
Les buts et valeurs communs auxquels nous avions souscrits dans la Déclaration du Millénaire ont semblé reculer au second plan.
我们在《千年宣言》中规定的共同目标和价值观似乎已退引人注目的位置。
La principale similitude tient au fait que l'un et l'autre font fréquemment intervenir des tromperies et des transactions clandestines ou dissimulées.
二者主要相似之处是,二者都使用欺骗手段,涉及隐蔽或引人注目的交易。
Dans l'intervalle, il espérait que le PNUD pourrait recueillir des ressources autres que des ressources de base pour des situations d'urgence moins médiatiques.
希望能够临时吸引非核心资源,用于那么引人注目的
况。
Je ne suis pas là pour m'étendre sur les causes du conflit, mais sur ses coûts et ses conséquences, car le mal peut être la conséquence de tragédies et de circonstances imperceptibles qui sont le fait des hommes.
我在这里是为了详细谈论冲突的原因,而是要谈冲突的代价和后果,因为罪恶可以产生于那些
引人注目的人为灾难和局势。
Il réitère l'appel lancé par le Haut Commissaire adjoint à la communauté donatrice visant à faire en sorte que les crises hautement médiatisées ne soient pas financées aux dépens des programmes annuels ou d'autres programmes supplémentaires moins visibles.
他重申难民署对捐助群体的请求,以确保引人注目的况所得
的经费
至于损害年度方案或比较
引人注目的
况补充方案的经费。
Sa crédibilité a été encore renforcée par la mise en œuvre du plan d'action national dit « des 150 jours », qui a permis de rétablir, au moins dans certains quartiers de la capitale, l'éclairage public et l'approvisionnement en eau et, de manière moins visible, d'améliorer la gestion des impôts et d'accomplir d'autres progrès mentionnés plus bas.
由于实施“150天全国行动计划”,恢复了街道照明和恢复向首都内至少一些选定区域供水,以及取得了太引人注目的税收管理方面的改进和下文讨论的其他进展,政府的可信度得
进一步提高。
À une époque où la situation en matière de sécurité internationale évolue sous l'effet des mesures de lutte antiterroriste, et où les ressources vont prioritairement à certaines interventions d'urgence, la communauté internationale doit impérativement s'intéresser de plus près aux autres crises humanitaires qui ne sont pas aussi visibles et fournir suffisamment de ressources pour les interventions correspondantes.
由于国际安全状况会因应反恐怖主义措施演变,而且资源大量流向某一些人道主义局势,因此,国际社会必须密切注意那些那么引人注目的人道主义危机,并提供充分的资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与此相反,引人注目的宗教标志
允许的。
Cela fait, les débats sur ce qui, en dernière analyse, ne sont que des détails, reculeront à l'arrière-plan.
一旦做到这一点,那些对于最终看来只枝尾末节的小问题进行的辩论便会退居到
引人注目的位置。
Les buts et valeurs communs auxquels nous avions souscrits dans la Déclaration du Millénaire ont semblé reculer au second plan.
我们在《千年宣言》中规定的共同目标价值观似乎已退居到
引人注目的位置。
La principale similitude tient au fait que l'un et l'autre font fréquemment intervenir des tromperies et des transactions clandestines ou dissimulées.
二者主要相似之处,二者都使用欺骗手段,涉及隐蔽或
引人注目的交易。
Dans l'intervalle, il espérait que le PNUD pourrait recueillir des ressources autres que des ressources de base pour des situations d'urgence moins médiatiques.
希望能够临时吸引非核心资源,用于那么引人注目的紧急情况。
Je ne suis pas là pour m'étendre sur les causes du conflit, mais sur ses coûts et ses conséquences, car le mal peut être la conséquence de tragédies et de circonstances imperceptibles qui sont le fait des hommes.
我在这里为了详细谈论冲突的原因,而
要谈冲突的代价
后果,因为罪恶可以产生于那些
引人注目的人为
局势。
Il réitère l'appel lancé par le Haut Commissaire adjoint à la communauté donatrice visant à faire en sorte que les crises hautement médiatisées ne soient pas financées aux dépens des programmes annuels ou d'autres programmes supplémentaires moins visibles.
他重申民署对捐助群体的请求,以确保引人注目的紧急情况所得到的经费
至于损害年度方案或比较
引人注目的紧急情况补充方案的经费。
Sa crédibilité a été encore renforcée par la mise en œuvre du plan d'action national dit « des 150 jours », qui a permis de rétablir, au moins dans certains quartiers de la capitale, l'éclairage public et l'approvisionnement en eau et, de manière moins visible, d'améliorer la gestion des impôts et d'accomplir d'autres progrès mentionnés plus bas.
由于实施“150天全国行动计划”,恢复了街道照明恢复向首都内至少一些选定区域供水,以及取得了
太引人注目的税收管理方面的改进
下文讨论的其他进展,政府的可信度得到进一步提高。
À une époque où la situation en matière de sécurité internationale évolue sous l'effet des mesures de lutte antiterroriste, et où les ressources vont prioritairement à certaines interventions d'urgence, la communauté internationale doit impérativement s'intéresser de plus près aux autres crises humanitaires qui ne sont pas aussi visibles et fournir suffisamment de ressources pour les interventions correspondantes.
由于国际安全状况会因应反恐怖主义措施演变,而且资源大量流向某一些人道主义局势,因此,国际社会必须密切注意那些那么引人注目的人道主义危机,并提供充分的资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与此相反,引人
宗教标志是允许
。
Cela fait, les débats sur ce qui, en dernière analyse, ne sont que des détails, reculeront à l'arrière-plan.
一旦做到这一点,那些对于最终看来只过是枝尾末节
小问题进行
辩论便会退居到
引人
位置。
Les buts et valeurs communs auxquels nous avions souscrits dans la Déclaration du Millénaire ont semblé reculer au second plan.
我们在《千年宣言》中规定共同
标
值观似乎已退居到
引人
位置。
La principale similitude tient au fait que l'un et l'autre font fréquemment intervenir des tromperies et des transactions clandestines ou dissimulées.
二者主要相似之处是,二者都使用欺骗手段,涉及隐蔽或引人
交易。
Dans l'intervalle, il espérait que le PNUD pourrait recueillir des ressources autres que des ressources de base pour des situations d'urgence moins médiatiques.
希望能够临时吸引非核心资源,用于那么引人
紧急情况。
Je ne suis pas là pour m'étendre sur les causes du conflit, mais sur ses coûts et ses conséquences, car le mal peut être la conséquence de tragédies et de circonstances imperceptibles qui sont le fait des hommes.
我在这里是为了详细谈论冲突
原因,而是要谈冲突
后果,因为罪恶可以产生于那些
引人
人为灾难
局势。
Il réitère l'appel lancé par le Haut Commissaire adjoint à la communauté donatrice visant à faire en sorte que les crises hautement médiatisées ne soient pas financées aux dépens des programmes annuels ou d'autres programmes supplémentaires moins visibles.
他重申难民署对捐助群体请求,以确保引人
紧急情况所得到
经费
至于损害年度方案或比较
引人
紧急情况补充方案
经费。
Sa crédibilité a été encore renforcée par la mise en œuvre du plan d'action national dit « des 150 jours », qui a permis de rétablir, au moins dans certains quartiers de la capitale, l'éclairage public et l'approvisionnement en eau et, de manière moins visible, d'améliorer la gestion des impôts et d'accomplir d'autres progrès mentionnés plus bas.
由于实施“150天全国行动计划”,恢复了街道照明恢复向首都内至少一些选定区域供水,以及取得了
太引人
税收管理方面
改进
下文讨论
其他进展,政府
可信度得到进一步提高。
À une époque où la situation en matière de sécurité internationale évolue sous l'effet des mesures de lutte antiterroriste, et où les ressources vont prioritairement à certaines interventions d'urgence, la communauté internationale doit impérativement s'intéresser de plus près aux autres crises humanitaires qui ne sont pas aussi visibles et fournir suffisamment de ressources pour les interventions correspondantes.
由于国际安全状况会因应反恐怖主义措施演变,而且资源大量流向某一些人道主义局势,因此,国际社会必须密切意那些
那么引人
人道主义危机,并提供充分
资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与此相反,人注目
宗教标志是允许
。
Cela fait, les débats sur ce qui, en dernière analyse, ne sont que des détails, reculeront à l'arrière-plan.
一旦做到这一点,些对于最终看来只
过是枝尾末节
小问题进行
辩论便会退居到
人注目
。
Les buts et valeurs communs auxquels nous avions souscrits dans la Déclaration du Millénaire ont semblé reculer au second plan.
我们在《千年宣言》中规定共同目标和价值观似乎已退居到
人注目
。
La principale similitude tient au fait que l'un et l'autre font fréquemment intervenir des tromperies et des transactions clandestines ou dissimulées.
二者主要相似之处是,二者都使用欺骗手段,涉及隐蔽或人注目
交易。
Dans l'intervalle, il espérait que le PNUD pourrait recueillir des ressources autres que des ressources de base pour des situations d'urgence moins médiatiques.
希望能够临时吸非核心资源,用于
人注目
紧急情况。
Je ne suis pas là pour m'étendre sur les causes du conflit, mais sur ses coûts et ses conséquences, car le mal peut être la conséquence de tragédies et de circonstances imperceptibles qui sont le fait des hommes.
我在这里是为了详细谈论冲突
原因,而是要谈冲突
代价和后果,因为罪恶可以产生于
些
人注目
人为灾难和局势。
Il réitère l'appel lancé par le Haut Commissaire adjoint à la communauté donatrice visant à faire en sorte que les crises hautement médiatisées ne soient pas financées aux dépens des programmes annuels ou d'autres programmes supplémentaires moins visibles.
他重申难民署对捐助群体请求,以确保
人注目
紧急情况所得到
经费
至于损害年度方案或比较
人注目
紧急情况补充方案
经费。
Sa crédibilité a été encore renforcée par la mise en œuvre du plan d'action national dit « des 150 jours », qui a permis de rétablir, au moins dans certains quartiers de la capitale, l'éclairage public et l'approvisionnement en eau et, de manière moins visible, d'améliorer la gestion des impôts et d'accomplir d'autres progrès mentionnés plus bas.
由于实施“150天全国行动计划”,恢复了街道照明和恢复向首都内至少一些选定区域供水,以及取得了太
人注目
税收管理方面
改进和下文讨论
其他进展,政府
可信度得到进一步提高。
À une époque où la situation en matière de sécurité internationale évolue sous l'effet des mesures de lutte antiterroriste, et où les ressources vont prioritairement à certaines interventions d'urgence, la communauté internationale doit impérativement s'intéresser de plus près aux autres crises humanitaires qui ne sont pas aussi visibles et fournir suffisamment de ressources pour les interventions correspondantes.
由于国际安全状况会因应反恐怖主义措施演变,而且资源大量流向某一些人道主义局势,因此,国际社会必须密切注意些
人注目
人道主义危机,并提供充分
资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.
与此相反,注目的宗教标志是允许的。
Cela fait, les débats sur ce qui, en dernière analyse, ne sont que des détails, reculeront à l'arrière-plan.
一旦做到这一点,那些对于最终看来只过是枝尾末节的小问题进行的辩论便会退居到
注目的位置。
Les buts et valeurs communs auxquels nous avions souscrits dans la Déclaration du Millénaire ont semblé reculer au second plan.
我们在《千年宣言》中规定的共同目标和价值观似乎已退居到注目的位置。
La principale similitude tient au fait que l'un et l'autre font fréquemment intervenir des tromperies et des transactions clandestines ou dissimulées.
二者主要相似之处是,二者都使用欺骗手段,涉及隐蔽或注目的交易。
Dans l'intervalle, il espérait que le PNUD pourrait recueillir des ressources autres que des ressources de base pour des situations d'urgence moins médiatiques.
希望能够临时吸非核心资源,用于
那么
注目的紧急情况。
Je ne suis pas là pour m'étendre sur les causes du conflit, mais sur ses coûts et ses conséquences, car le mal peut être la conséquence de tragédies et de circonstances imperceptibles qui sont le fait des hommes.
我在这里是为了详细谈论冲突的原
,而是要谈冲突的代价和
,
为罪恶可以产生于那些
注目的
为灾难和局势。
Il réitère l'appel lancé par le Haut Commissaire adjoint à la communauté donatrice visant à faire en sorte que les crises hautement médiatisées ne soient pas financées aux dépens des programmes annuels ou d'autres programmes supplémentaires moins visibles.
他重申难民署对捐助群体的请求,以确保注目的紧急情况所得到的经费
至于损害年度方案或比较
注目的紧急情况补充方案的经费。
Sa crédibilité a été encore renforcée par la mise en œuvre du plan d'action national dit « des 150 jours », qui a permis de rétablir, au moins dans certains quartiers de la capitale, l'éclairage public et l'approvisionnement en eau et, de manière moins visible, d'améliorer la gestion des impôts et d'accomplir d'autres progrès mentionnés plus bas.
由于实施“150天全国行动计划”,恢复了街道照明和恢复向首都内至少一些选定区域供水,以及取得了太
注目的税收管理方面的改进和下文讨论的其他进展,政府的可信度得到进一步提高。
À une époque où la situation en matière de sécurité internationale évolue sous l'effet des mesures de lutte antiterroriste, et où les ressources vont prioritairement à certaines interventions d'urgence, la communauté internationale doit impérativement s'intéresser de plus près aux autres crises humanitaires qui ne sont pas aussi visibles et fournir suffisamment de ressources pour les interventions correspondantes.
由于国际安全状况会应反恐怖主义措施演变,而且资源大量流向某一些
道主义局势,
此,国际社会必须密切注意那些
那么
注目的
道主义危机,并提供充分的资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。