Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商安理会的不公开会议,应该被当作不公开会议对待。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商安理会的不公开会议,应该被当作不公开会议对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事会对名单的讨论不公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不公开这些人的姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开的特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面不公开的。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不公开会议上继续其审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项不公开会议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要的情况下才应举不公开会议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会议不公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不公开进。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公开的审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不公开反恐怖主义动的技术和策略,也不公开参加此种
动的人的身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公开审理之外,法院的审理向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰的权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁的未成年人犯罪案件一律不公开审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不公开,所以无法核实这些话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理的不
议,应该被当作不
议对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事对名单的讨论不
。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员决定不
这些人的姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其不
的特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师面是不
的。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
议在不
议上继续其审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
使双方进
了一项不
议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,庭应采取不
的方式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理只有在需要的情况下才应举
不
议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和
议不
。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决不
进
。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
被捕后受到起诉,在一次不
的审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不反恐怖主义
动的技术和策略,
不
参加此种
动的人的身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不审理之外,法院的审理向
众
放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不表示信仰宗教或者不
承认自身信仰的权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁的未成年人犯罪案件一律不审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不,所以无法核实这些话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会的不公开会议,应该被当作不公开会议对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事会对名单的讨论不公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委会决定不公开这些
的姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开的特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是不公开的。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不公开会议上继续其审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项不公开会议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要的情况下才应举不公开会议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会议不公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年的法院审讯和判决也不公开进
。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公开的审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不公开反恐怖主义动的技术和策略,也不公开参加此种
动的
的身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公开审理外,法院的审理向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰的权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁的未成年犯罪案件一律不公开审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不公开,所以无法核实这些话。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式商是安理
的不公
,应该被当作不公
对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事对名单的讨论不公
。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员决定不公
这些人的姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公的特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师面是不公
的。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
在不公
上继续其审
工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项不公
。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有,
庭应采取不公
的方式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理只有在需要的情况下才应举
不公
。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次上大声抱怨没有艾滋病方案参加和
不公
。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不公进
。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公的审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不公反恐怖主义
动的技术和策略,也不公
参加此种
动的人的身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公审理之外,法院的审理向公众
放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公表示信仰宗教或者不公
承认自身信仰的权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁的未成年人犯罪案件一律不公审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不公,所以无法核实这些话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安会的不公开会议,应该被当作不公开会议
。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
事会
名单的讨论不公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不公开这些人的姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开的特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是不公开的。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不公开会议继续其审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项不公开会议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安会只有在需要的情况下才应举
不公开会议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议抱怨没有艾滋病方案参加和会议不公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不公开进。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公开的审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不公开反恐怖主义动的技术和策略,也不公开参加此种
动的人的身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公开审之外,法院的审
向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰的权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
14周岁以
不满16周岁的未成年人犯罪案件一律不公开审
。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不公开,所以无法核实这些话。
明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商安理会的不公开会议,应该被当作不公开会议对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事会对名单的讨论不公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不公开这些人的姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开的特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面不公开的。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不公开会议上继续其审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项不公开会议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要的情况下才应举不公开会议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会议不公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不公开进。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公开的审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不公开反恐怖主义动的技术和策略,也不公开参加此种
动的人的身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公开审理之外,法院的审理向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰的权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁的未成年人犯罪案件一律不公开审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不公开,所以无法核实这些话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会的不公开会议,应该被当作不公开会议对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理会对名单的讨论不公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不公开这些人的姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 他不公开的特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与律师会面是不公开的。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不公开会议上审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双进
了一项不公开会议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当另有协议,开庭应采取不公开的
式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要的情况下才应举不公开会议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋病案参加和会议不公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不公开进。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公开的审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不公开反恐怖主义动的技术和策略,也不公开参加此种
动的人的身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公开审理之外,法院的审理向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰的权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁的未成年人犯罪案件一律不公开审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不公开,所以无法核实这些话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是理会的不公开会议,
该被当作不公开会议对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事会对名单的讨论不公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不公开这些人的姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开的特特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是不公开的。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不公开会议上继续其审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项不公开会议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭采取不公开的方式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
理会只有在需要的情况下
不公开会议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会议不公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不公开进。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公开的审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不公开反恐怖主义动的技术和策略,也不公开参加此种
动的人的身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特情况下决定不公开审理之外,法院的审理向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰的权利当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁的未成年人犯罪案件一律不公开审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不公开,所以无法核实这些话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会的不公开会,应该被当作不公开会
对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事会对名单的讨论不公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不公开这些人的姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开的特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是不公开的。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会在不公开会
续其审
工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双进
了一项不公开会
。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各有协
,开庭应采取不公开的
式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要的情况下才应举不公开会
。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会大声抱怨没有艾滋病
案参加和会
不公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不公开进。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公开的审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不公开反恐怖主义动的技术和策略,也不公开参加此种
动的人的身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公开审理之外,法院的审理向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰的权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以不满16周岁的未成年人犯罪案件一律不公开审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不公开,所以无法核实这些话。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。