法语助手
  • 关闭

不介入

添加到生词本

bú jiè rù
non-intervention
politique non-intervention
政策

Il s'ensuit qu'en principe les tribunaux civils n'interviennent pas dans ces affaires.

因此,原则上民事法庭这些案件。

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也愿意

En principe, chaque fois qu'un projet est pleinement mis en oeuvre par l'exécution nationale, le Secrétariat n'intervient pas.

凡由国家完全执行项目,秘书处通常都

Nous sommes d'accord qu'à cette étape, nous n'allons pas examiner de cas précis pour les deux raisons suivantes.

我们在现阶段一致同意,我们将具体案例,原因有两个。

Au Timor oriental, si l'ONU ne s'était pas engagée, la population aurait perdu la possibilité de maîtriser son avenir.

在东帝汶假如联合国,人民将丧失掌握其未来机会。

Si les parties concernées rejettent explicitement la médiation de l'ONU, l'Organisation n'aura aucune possibilité ni aucune raison de s'impliquer.

如果当事方明确拒绝联合国调解,联合国无法也

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

在塞拉利昂,假如联合国,现在活着无数儿童将死去。

Une intervention extérieure n'est pas nécessairement propice aux règlements durables et peut même provoquer des complications imprévues.

外部一定促进找解决方法,并且甚至可能造成一些意想不复杂情况。

Cela peut également être fait pour des prêts relativement modestes, sans qu'une intervention des banques ne soit nécessaire.

相对较小贷款也能这样做,而且需要银行

Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.

第九,安理会成员应对自己冲突进行表决。

Mme Begum demande pourquoi la représentation juridique n'est pas autorisée dans les procédures de divorce entamées pour cause de violence.

她询问为什么在因暴力提出离婚诉讼中允许法律代表

De surcroît, le juge peut commuer la peine et la famille de la victime intervenir pour demander la non-exécution de la peine capitale.

此外,法官可以改判,罪犯家属也可以执行死刑。

Elle déclare également que l'intervention des institutions humanitaires essayant d'aider les populations déplacées ne doit pas dépendre de leur accès à ces populations.

他还说,各人道主义机构试图协助流离失人口应该以它们能接触这些人口作为先决条件。

L'idée n'est pas que l'ONU ne puisse ou ne doive intervenir dans une situation particulière, et qu'une organisation régionale doive donc prendre le relais.

问题在于联合国不能或应该某一局势,因而区域组织应该

Je crois que toute notre délégation a bien cette détermination car si les Nations Unies, si le Conseil de sécurité ne s'impliquaient pas, qui irait?

我认为我们整个代表团都有这种决心,因为如果联合国和安全理事会话,还有谁会去那里呢?

Le Rwanda a bien accueilli le message et promis qu'il ne se mêlerait pas de la crise et se garderait même de tout commentaire à ce sujet.

卢旺达对这一讯息表示欢迎,并承诺卢旺达危机,甚至对其进行评论。

Dans l'exploitation minière de roche dure, la plupart des pays ne créent pas d'entités étatiques, ils ont adopté des codes miniers pour réglementer les activités des STN.

在硬岩开采领域,大多数国家国家实体,但颁布了矿业法规来管制跨国公司活动。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上是和冷淡,反应特征大体上是象征性

Dans cette approche est également mise en évidence une exigence essentielle : les États ne doivent pas être impliqués dans les activités terroristes ou dans le terrorisme d'État.

这一办法也突出说明了各国恐怖主义活动或国家恐怖主义基本要求。

Une autre importante modification apportée aux propositions faites dans mon dernier rapport est que la présence multidisciplinaire internationale ne serait pas directement impliquée dans la zone frontalière.

对我上次报告中建议做出第二项重大调整是,多层面国际力量直接边界地区事务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不介入 的法语例句

用户正在搜索


壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉, 壁炉的柴架,

相似单词


不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入, 不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波, 不介意,
bú jiè rù
non-intervention
politique non-intervention
不介入政策

Il s'ensuit qu'en principe les tribunaux civils n'interviennent pas dans ces affaires.

因此,原则上民事法庭介入这些案件。

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也愿意介入

En principe, chaque fois qu'un projet est pleinement mis en oeuvre par l'exécution nationale, le Secrétariat n'intervient pas.

凡由国家完全执行项目,秘书处通常都介入

Nous sommes d'accord qu'à cette étape, nous n'allons pas examiner de cas précis pour les deux raisons suivantes.

我们在现阶段一致同意,我们将介入具体案例,原因有两个。

Au Timor oriental, si l'ONU ne s'était pas engagée, la population aurait perdu la possibilité de maîtriser son avenir.

在东帝汶假如联合国介入,人民将丧失掌握其未来机会。

Si les parties concernées rejettent explicitement la médiation de l'ONU, l'Organisation n'aura aucune possibilité ni aucune raison de s'impliquer.

如果当事方明确拒绝联合国调解,联合国无法也能够介入

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

在塞拉利昂,假如联合国介入,现在活着无数儿童将死去。

Une intervention extérieure n'est pas nécessairement propice aux règlements durables et peut même provoquer des complications imprévues.

外部介入一定促进找到持久解决方法,并且甚至可能造成一些意想不到复杂情况。

Cela peut également être fait pour des prêts relativement modestes, sans qu'une intervention des banques ne soit nécessaire.

相对较小贷款也能够这样做,而且需要银行介入

Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.

第九,安理会成员应对自己介入冲突进行表决。

Mme Begum demande pourquoi la représentation juridique n'est pas autorisée dans les procédures de divorce entamées pour cause de violence.

她询问为什么在因暴力提出离婚诉讼中允许法律代表介入

De surcroît, le juge peut commuer la peine et la famille de la victime intervenir pour demander la non-exécution de la peine capitale.

此外,法官可以改判,罪犯家属也可以介入执行死刑。

Elle déclare également que l'intervention des institutions humanitaires essayant d'aider les populations déplacées ne doit pas dépendre de leur accès à ces populations.

他还说,各人道主义机构试图离失人口介入应该以它们能够接触到这些人口作为先决条件。

L'idée n'est pas que l'ONU ne puisse ou ne doive intervenir dans une situation particulière, et qu'une organisation régionale doive donc prendre le relais.

问题在于联合国不能或应该介入某一局势,因而区域组织应该介入

Je crois que toute notre délégation a bien cette détermination car si les Nations Unies, si le Conseil de sécurité ne s'impliquaient pas, qui irait?

我认为我们整个代表团都有这种决心,因为如果联合国和安全理事会介入话,还有谁会去那里呢?

Le Rwanda a bien accueilli le message et promis qu'il ne se mêlerait pas de la crise et se garderait même de tout commentaire à ce sujet.

卢旺达对这一讯息表示欢迎,并承诺卢旺达介入危机,甚至对其进行评论。

Dans l'exploitation minière de roche dure, la plupart des pays ne créent pas d'entités étatiques, ils ont adopté des codes miniers pour réglementer les activités des STN.

在硬岩开采领域,大多数国家介入国家实体,但颁布了矿业法规来管制跨国公司活动。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上是介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

Dans cette approche est également mise en évidence une exigence essentielle : les États ne doivent pas être impliqués dans les activités terroristes ou dans le terrorisme d'État.

这一办法也突出说明了各国介入恐怖主义活动或国家恐怖主义基本要求。

Une autre importante modification apportée aux propositions faites dans mon dernier rapport est que la présence multidisciplinaire internationale ne serait pas directement impliquée dans la zone frontalière.

对我上次报告中建议做出第二项重大调整是,多层面国际力量直接介入边界地区事务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不介入 的法语例句

用户正在搜索


壁切除术, 壁球, 壁上观, 壁虱, 壁饰, 壁毯, 壁蜕膜, 壁炎, 壁障, 壁纸,

相似单词


不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入, 不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波, 不介意,
bú jiè rù
non-intervention
politique non-intervention
介入政策

Il s'ensuit qu'en principe les tribunaux civils n'interviennent pas dans ces affaires.

因此,原则上民事法庭介入这些案件。

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也愿意介入

En principe, chaque fois qu'un projet est pleinement mis en oeuvre par l'exécution nationale, le Secrétariat n'intervient pas.

凡由国家完全执行项目,秘书处通常都介入

Nous sommes d'accord qu'à cette étape, nous n'allons pas examiner de cas précis pour les deux raisons suivantes.

我们在现阶段一致同意,我们将介入具体案例,原因有两个。

Au Timor oriental, si l'ONU ne s'était pas engagée, la population aurait perdu la possibilité de maîtriser son avenir.

在东帝汶假如联合国介入,人民将丧失掌握其未来机会。

Si les parties concernées rejettent explicitement la médiation de l'ONU, l'Organisation n'aura aucune possibilité ni aucune raison de s'impliquer.

如果当事方明确拒绝联合国调,联合国无法也介入

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

在塞拉利昂,假如联合国介入,现在活着无数儿童将死去。

Une intervention extérieure n'est pas nécessairement propice aux règlements durables et peut même provoquer des complications imprévues.

外部介入一定促进找到持决方法,并且甚至可造成一些意想复杂情况。

Cela peut également être fait pour des prêts relativement modestes, sans qu'une intervention des banques ne soit nécessaire.

相对较小贷款也这样做,而且需要银行介入

Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.

第九,安理会成员应对自己介入冲突进行表决。

Mme Begum demande pourquoi la représentation juridique n'est pas autorisée dans les procédures de divorce entamées pour cause de violence.

她询问为什么在因暴力提出离婚诉讼中允许法律代表介入

De surcroît, le juge peut commuer la peine et la famille de la victime intervenir pour demander la non-exécution de la peine capitale.

此外,法官可以改判,罪犯家属也可以介入执行死刑。

Elle déclare également que l'intervention des institutions humanitaires essayant d'aider les populations déplacées ne doit pas dépendre de leur accès à ces populations.

他还说,各人道主义机构试图协助流离失人口介入应该以它们接触到这些人口作为先决条件。

L'idée n'est pas que l'ONU ne puisse ou ne doive intervenir dans une situation particulière, et qu'une organisation régionale doive donc prendre le relais.

问题在于联合国应该介入某一局势,因而区域组织应该介入

Je crois que toute notre délégation a bien cette détermination car si les Nations Unies, si le Conseil de sécurité ne s'impliquaient pas, qui irait?

我认为我们整个代表团都有这种决心,因为如果联合国和安全理事会介入话,还有谁会去那里呢?

Le Rwanda a bien accueilli le message et promis qu'il ne se mêlerait pas de la crise et se garderait même de tout commentaire à ce sujet.

卢旺达对这一讯息表示欢迎,并承诺卢旺达介入危机,甚至对其进行评论。

Dans l'exploitation minière de roche dure, la plupart des pays ne créent pas d'entités étatiques, ils ont adopté des codes miniers pour réglementer les activités des STN.

在硬岩开采领域,大多数国家介入国家实体,但颁布了矿业法规来管制跨国公司活动。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上是介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

Dans cette approche est également mise en évidence une exigence essentielle : les États ne doivent pas être impliqués dans les activités terroristes ou dans le terrorisme d'État.

这一办法也突出说明了各国介入恐怖主义活动或国家恐怖主义基本要求。

Une autre importante modification apportée aux propositions faites dans mon dernier rapport est que la présence multidisciplinaire internationale ne serait pas directement impliquée dans la zone frontalière.

对我上次报告中建议做出第二项重大调整是,多层面国际力量直接介入边界地区事务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不介入 的法语例句

用户正在搜索


避车洞, 避车线, 避弹坑, 避弹室, 避弹衣, 避到僻静处, 避电器, 避而不答, 避而不见, 避而不谈,

相似单词


不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入, 不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波, 不介意,
bú jiè rù
non-intervention
politique non-intervention
政策

Il s'ensuit qu'en principe les tribunaux civils n'interviennent pas dans ces affaires.

因此,原则上民事法庭这些案件。

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也愿意

En principe, chaque fois qu'un projet est pleinement mis en oeuvre par l'exécution nationale, le Secrétariat n'intervient pas.

凡由国家完全执行项目,秘书处通常都

Nous sommes d'accord qu'à cette étape, nous n'allons pas examiner de cas précis pour les deux raisons suivantes.

我们在现阶段一致同意,我们将具体案例,原因有两个。

Au Timor oriental, si l'ONU ne s'était pas engagée, la population aurait perdu la possibilité de maîtriser son avenir.

在东帝汶假如联合国,人民将丧失掌握其未来机会。

Si les parties concernées rejettent explicitement la médiation de l'ONU, l'Organisation n'aura aucune possibilité ni aucune raison de s'impliquer.

如果当事方明确拒绝联合国调解,联合国无法也

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

在塞拉利昂,假如联合国,现在活着无数儿童将死去。

Une intervention extérieure n'est pas nécessairement propice aux règlements durables et peut même provoquer des complications imprévues.

外部一定促进找解决方法,并且甚至可能造成一些意想不复杂情况。

Cela peut également être fait pour des prêts relativement modestes, sans qu'une intervention des banques ne soit nécessaire.

相对较小贷款也能这样做,而且需要银行

Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.

第九,安理会成员应对自己冲突进行表决。

Mme Begum demande pourquoi la représentation juridique n'est pas autorisée dans les procédures de divorce entamées pour cause de violence.

她询问为什么在因暴力提出离婚诉讼中允许法律代表

De surcroît, le juge peut commuer la peine et la famille de la victime intervenir pour demander la non-exécution de la peine capitale.

此外,法官可以改判,罪犯家属也可以执行死刑。

Elle déclare également que l'intervention des institutions humanitaires essayant d'aider les populations déplacées ne doit pas dépendre de leur accès à ces populations.

他还说,各人道主义机构试图协助流离失人口应该以它们能接触这些人口作为先决条件。

L'idée n'est pas que l'ONU ne puisse ou ne doive intervenir dans une situation particulière, et qu'une organisation régionale doive donc prendre le relais.

问题在于联合国不能或应该某一局势,因而区域组织应该

Je crois que toute notre délégation a bien cette détermination car si les Nations Unies, si le Conseil de sécurité ne s'impliquaient pas, qui irait?

我认为我们整个代表团都有这种决心,因为如果联合国和安全理事会话,还有谁会去那里呢?

Le Rwanda a bien accueilli le message et promis qu'il ne se mêlerait pas de la crise et se garderait même de tout commentaire à ce sujet.

卢旺达对这一讯息表示欢迎,并承诺卢旺达危机,甚至对其进行评论。

Dans l'exploitation minière de roche dure, la plupart des pays ne créent pas d'entités étatiques, ils ont adopté des codes miniers pour réglementer les activités des STN.

在硬岩开采领域,大多数国家国家实体,但颁布了矿业法规来管制跨国公司活动。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上是和冷淡,反应特征大体上是象征性

Dans cette approche est également mise en évidence une exigence essentielle : les États ne doivent pas être impliqués dans les activités terroristes ou dans le terrorisme d'État.

这一办法也突出说明了各国恐怖主义活动或国家恐怖主义基本要求。

Une autre importante modification apportée aux propositions faites dans mon dernier rapport est que la présence multidisciplinaire internationale ne serait pas directement impliquée dans la zone frontalière.

对我上次报告中建议做出第二项重大调整是,多层面国际力量直接边界地区事务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不介入 的法语例句

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入, 不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波, 不介意,
bú jiè rù
non-intervention
politique non-intervention
政策

Il s'ensuit qu'en principe les tribunaux civils n'interviennent pas dans ces affaires.

因此,原则上民事法庭这些案件。

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也愿意

En principe, chaque fois qu'un projet est pleinement mis en oeuvre par l'exécution nationale, le Secrétariat n'intervient pas.

凡由国家完全执行项目,秘书处通常都

Nous sommes d'accord qu'à cette étape, nous n'allons pas examiner de cas précis pour les deux raisons suivantes.

我们在阶段一致同意,我们具体案例,原因有两个。

Au Timor oriental, si l'ONU ne s'était pas engagée, la population aurait perdu la possibilité de maîtriser son avenir.

在东帝汶假如联合国,人民丧失掌握其未来机会。

Si les parties concernées rejettent explicitement la médiation de l'ONU, l'Organisation n'aura aucune possibilité ni aucune raison de s'impliquer.

如果当事方明确拒绝联合国调解,联合国无法也能够

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

在塞拉利昂,假如联合国在活着无数儿去。

Une intervention extérieure n'est pas nécessairement propice aux règlements durables et peut même provoquer des complications imprévues.

外部一定促进找到持久解决方法,并且甚至可能造成一些意想不到复杂情况。

Cela peut également être fait pour des prêts relativement modestes, sans qu'une intervention des banques ne soit nécessaire.

相对较小贷款也能够这样做,而且需要银行

Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.

第九,安理会成员应对自己冲突进行表决。

Mme Begum demande pourquoi la représentation juridique n'est pas autorisée dans les procédures de divorce entamées pour cause de violence.

她询问为什么在因暴力提出离婚诉讼中允许法律代表

De surcroît, le juge peut commuer la peine et la famille de la victime intervenir pour demander la non-exécution de la peine capitale.

此外,法官可以改判,罪犯家属也可以执行刑。

Elle déclare également que l'intervention des institutions humanitaires essayant d'aider les populations déplacées ne doit pas dépendre de leur accès à ces populations.

他还说,各人道主义机构试图协助流离失人口应该以它们能够接触到这些人口作为先决条件。

L'idée n'est pas que l'ONU ne puisse ou ne doive intervenir dans une situation particulière, et qu'une organisation régionale doive donc prendre le relais.

问题在于联合国不能或应该某一局势,因而区域组织应该

Je crois que toute notre délégation a bien cette détermination car si les Nations Unies, si le Conseil de sécurité ne s'impliquaient pas, qui irait?

我认为我们整个代表团都有这种决心,因为如果联合国和安全理事会话,还有谁会去那里呢?

Le Rwanda a bien accueilli le message et promis qu'il ne se mêlerait pas de la crise et se garderait même de tout commentaire à ce sujet.

卢旺达对这一讯息表示欢迎,并承诺卢旺达危机,甚至对其进行评论。

Dans l'exploitation minière de roche dure, la plupart des pays ne créent pas d'entités étatiques, ils ont adopté des codes miniers pour réglementer les activités des STN.

在硬岩开采领域,大多数国家国家实体,但颁布了矿业法规来管制跨国公司活动。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上是和冷淡,反应特征大体上是象征性

Dans cette approche est également mise en évidence une exigence essentielle : les États ne doivent pas être impliqués dans les activités terroristes ou dans le terrorisme d'État.

这一办法也突出说明了各国恐怖主义活动或国家恐怖主义基本要求。

Une autre importante modification apportée aux propositions faites dans mon dernier rapport est que la présence multidisciplinaire internationale ne serait pas directement impliquée dans la zone frontalière.

对我上次报告中建议做出第二项重大调整是,多层面国际力量直接边界地区事务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不介入 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入, 不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波, 不介意,
bú jiè rù
non-intervention
politique non-intervention
政策

Il s'ensuit qu'en principe les tribunaux civils n'interviennent pas dans ces affaires.

因此,原则上民事法庭这些案件。

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也愿意

En principe, chaque fois qu'un projet est pleinement mis en oeuvre par l'exécution nationale, le Secrétariat n'intervient pas.

凡由国家完全执行项目,秘书处通常都

Nous sommes d'accord qu'à cette étape, nous n'allons pas examiner de cas précis pour les deux raisons suivantes.

我们在现阶段一致同意,我们将具体案例,原因有两个。

Au Timor oriental, si l'ONU ne s'était pas engagée, la population aurait perdu la possibilité de maîtriser son avenir.

在东帝汶假如联合国,人民将丧失掌握其未来机会。

Si les parties concernées rejettent explicitement la médiation de l'ONU, l'Organisation n'aura aucune possibilité ni aucune raison de s'impliquer.

如果当事方明确拒绝联合国调解,联合国无法也

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

在塞拉利昂,假如联合国,现在活着无数儿童将死去。

Une intervention extérieure n'est pas nécessairement propice aux règlements durables et peut même provoquer des complications imprévues.

外部一定促进找解决方法,并且甚至可能造成一些意想不复杂情况。

Cela peut également être fait pour des prêts relativement modestes, sans qu'une intervention des banques ne soit nécessaire.

相对较小贷款也能这样做,而且需要银行

Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.

第九,安理会成员应对自己冲突进行表决。

Mme Begum demande pourquoi la représentation juridique n'est pas autorisée dans les procédures de divorce entamées pour cause de violence.

她询问为什么在因暴力提出离婚诉讼中允许法律代表

De surcroît, le juge peut commuer la peine et la famille de la victime intervenir pour demander la non-exécution de la peine capitale.

此外,法官可以改判,罪犯家属也可以执行死刑。

Elle déclare également que l'intervention des institutions humanitaires essayant d'aider les populations déplacées ne doit pas dépendre de leur accès à ces populations.

他还说,各人道主义机构试图协助流离失人口应该以它们能接触这些人口作为先决条件。

L'idée n'est pas que l'ONU ne puisse ou ne doive intervenir dans une situation particulière, et qu'une organisation régionale doive donc prendre le relais.

问题在于联合国不能或应该某一局势,因而区域组织应该

Je crois que toute notre délégation a bien cette détermination car si les Nations Unies, si le Conseil de sécurité ne s'impliquaient pas, qui irait?

我认为我们整个代表团都有这种决心,因为如果联合国和安全理事会话,还有谁会去那里呢?

Le Rwanda a bien accueilli le message et promis qu'il ne se mêlerait pas de la crise et se garderait même de tout commentaire à ce sujet.

卢旺达对这一讯息表示欢迎,并承诺卢旺达危机,甚至对其进行评论。

Dans l'exploitation minière de roche dure, la plupart des pays ne créent pas d'entités étatiques, ils ont adopté des codes miniers pour réglementer les activités des STN.

在硬岩开采领域,大多数国家国家实体,但颁布了矿业法规来管制跨国公司活动。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上是和冷淡,反应特征大体上是象征性

Dans cette approche est également mise en évidence une exigence essentielle : les États ne doivent pas être impliqués dans les activités terroristes ou dans le terrorisme d'État.

这一办法也突出说明了各国恐怖主义活动或国家恐怖主义基本要求。

Une autre importante modification apportée aux propositions faites dans mon dernier rapport est que la présence multidisciplinaire internationale ne serait pas directement impliquée dans la zone frontalière.

对我上次报告中建议做出第二项重大调整是,多层面国际力量直接边界地区事务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不介入 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入, 不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波, 不介意,
bú jiè rù
non-intervention
politique non-intervention
不介入政策

Il s'ensuit qu'en principe les tribunaux civils n'interviennent pas dans ces affaires.

因此,原则上民事法庭介入这些案件。

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也愿意介入

En principe, chaque fois qu'un projet est pleinement mis en oeuvre par l'exécution nationale, le Secrétariat n'intervient pas.

凡由国家完全执行项目,通常都介入

Nous sommes d'accord qu'à cette étape, nous n'allons pas examiner de cas précis pour les deux raisons suivantes.

我们在现阶段一致同意,我们将介入具体案例,原因有两个。

Au Timor oriental, si l'ONU ne s'était pas engagée, la population aurait perdu la possibilité de maîtriser son avenir.

在东帝汶假如联合国介入,人民将丧失掌握其未来机会。

Si les parties concernées rejettent explicitement la médiation de l'ONU, l'Organisation n'aura aucune possibilité ni aucune raison de s'impliquer.

如果当事方明确拒绝联合国调解,联合国无法也能够介入

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

在塞拉利昂,假如联合国介入,现在活着无数儿童将死去。

Une intervention extérieure n'est pas nécessairement propice aux règlements durables et peut même provoquer des complications imprévues.

外部介入一定促进找到持久解决方法,并且甚至可能造成一些意想不到复杂情况。

Cela peut également être fait pour des prêts relativement modestes, sans qu'une intervention des banques ne soit nécessaire.

相对较小贷款也能够这样做,而且需要银行介入

Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.

第九,安理会成员应对自己介入冲突进行表决。

Mme Begum demande pourquoi la représentation juridique n'est pas autorisée dans les procédures de divorce entamées pour cause de violence.

她询问为什么在因暴力提婚诉讼中允许法律代表介入

De surcroît, le juge peut commuer la peine et la famille de la victime intervenir pour demander la non-exécution de la peine capitale.

此外,法官可以改判,罪犯家属也可以介入执行死刑。

Elle déclare également que l'intervention des institutions humanitaires essayant d'aider les populations déplacées ne doit pas dépendre de leur accès à ces populations.

他还说,各人道主义机构试图协助流人口介入应该以它们能够接触到这些人口作为先决条件。

L'idée n'est pas que l'ONU ne puisse ou ne doive intervenir dans une situation particulière, et qu'une organisation régionale doive donc prendre le relais.

问题在于联合国不能或应该介入某一局势,因而区域组织应该介入

Je crois que toute notre délégation a bien cette détermination car si les Nations Unies, si le Conseil de sécurité ne s'impliquaient pas, qui irait?

我认为我们整个代表团都有这种决心,因为如果联合国和安全理事会介入话,还有谁会去那里呢?

Le Rwanda a bien accueilli le message et promis qu'il ne se mêlerait pas de la crise et se garderait même de tout commentaire à ce sujet.

卢旺达对这一讯息表示欢迎,并承诺卢旺达介入危机,甚至对其进行评论。

Dans l'exploitation minière de roche dure, la plupart des pays ne créent pas d'entités étatiques, ils ont adopté des codes miniers pour réglementer les activités des STN.

在硬岩开采领域,大多数国家介入国家实体,但颁布了矿业法规来管制跨国公司活动。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作反应大体上是介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

Dans cette approche est également mise en évidence une exigence essentielle : les États ne doivent pas être impliqués dans les activités terroristes ou dans le terrorisme d'État.

这一办法也突说明了各国介入恐怖主义活动或国家恐怖主义基本要求。

Une autre importante modification apportée aux propositions faites dans mon dernier rapport est que la présence multidisciplinaire internationale ne serait pas directement impliquée dans la zone frontalière.

对我上次报告中建议做第二项重大调整是,多层面国际力量直接介入边界地区事务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不介入 的法语例句

用户正在搜索


避孕的, 避孕法, 避孕方法, 避孕膏, 避孕工具, 避孕环, 避孕环丝嵌顿, 避孕胶冻, 避孕片, 避孕栓,

相似单词


不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入, 不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波, 不介意,
bú jiè rù
non-intervention
politique non-intervention
不介入政策

Il s'ensuit qu'en principe les tribunaux civils n'interviennent pas dans ces affaires.

因此,原则上民事法庭介入这些案件。

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外愿意介入

En principe, chaque fois qu'un projet est pleinement mis en oeuvre par l'exécution nationale, le Secrétariat n'intervient pas.

凡由国家完全执行项目,秘书处通常都介入

Nous sommes d'accord qu'à cette étape, nous n'allons pas examiner de cas précis pour les deux raisons suivantes.

我们在现阶段一致同意,我们将介入具体,原因有两个。

Au Timor oriental, si l'ONU ne s'était pas engagée, la population aurait perdu la possibilité de maîtriser son avenir.

在东帝汶假如联合国介入民将丧失掌握其未来机会。

Si les parties concernées rejettent explicitement la médiation de l'ONU, l'Organisation n'aura aucune possibilité ni aucune raison de s'impliquer.

如果当事方明确拒绝联合国调解,联合国无法也能够介入

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

在塞拉利昂,假如联合国介入,现在活着无数儿童将死去。

Une intervention extérieure n'est pas nécessairement propice aux règlements durables et peut même provoquer des complications imprévues.

外部介入一定促进找到持久解决方法,并且甚至可能造成一些意想不到复杂情况。

Cela peut également être fait pour des prêts relativement modestes, sans qu'une intervention des banques ne soit nécessaire.

相对较小贷款也能够这样做,而且需要银行介入

Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.

第九,安理会成员应对自己介入冲突进行表决。

Mme Begum demande pourquoi la représentation juridique n'est pas autorisée dans les procédures de divorce entamées pour cause de violence.

她询问为什么在因暴力提出离婚诉讼中允许法律代表介入

De surcroît, le juge peut commuer la peine et la famille de la victime intervenir pour demander la non-exécution de la peine capitale.

此外,法官可以改判,罪犯家属也可以介入执行死刑。

Elle déclare également que l'intervention des institutions humanitaires essayant d'aider les populations déplacées ne doit pas dépendre de leur accès à ces populations.

他还说,主义机构试图协助流离失介入应该以它们能够接触到这些口作为先决条件。

L'idée n'est pas que l'ONU ne puisse ou ne doive intervenir dans une situation particulière, et qu'une organisation régionale doive donc prendre le relais.

问题在于联合国不能或应该介入某一局势,因而区域组织应该介入

Je crois que toute notre délégation a bien cette détermination car si les Nations Unies, si le Conseil de sécurité ne s'impliquaient pas, qui irait?

我认为我们整个代表团都有这种决心,因为如果联合国和安全理事会介入话,还有谁会去那里呢?

Le Rwanda a bien accueilli le message et promis qu'il ne se mêlerait pas de la crise et se garderait même de tout commentaire à ce sujet.

卢旺达对这一讯息表示欢迎,并承诺卢旺达介入危机,甚至对其进行评论。

Dans l'exploitation minière de roche dure, la plupart des pays ne créent pas d'entités étatiques, ils ont adopté des codes miniers pour réglementer les activités des STN.

在硬岩开采领域,大多数国家介入国家实体,但颁布了矿业法规来管制跨国公司活动。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上是介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

Dans cette approche est également mise en évidence une exigence essentielle : les États ne doivent pas être impliqués dans les activités terroristes ou dans le terrorisme d'État.

这一办法也突出说明了介入恐怖主义活动或国家恐怖主义基本要求。

Une autre importante modification apportée aux propositions faites dans mon dernier rapport est que la présence multidisciplinaire internationale ne serait pas directement impliquée dans la zone frontalière.

对我上次报告中建议做出第二项重大调整是,多层面国际力量直接介入边界地区事务。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不介入 的法语例句

用户正在搜索


, , , 髀骨, 髀关, 髀肉复生, 髀枢, , , 臂板信号机,

相似单词


不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入, 不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波, 不介意,
bú jiè rù
non-intervention
politique non-intervention
不介入政策

Il s'ensuit qu'en principe les tribunaux civils n'interviennent pas dans ces affaires.

因此,原则上民事法庭介入这些案件。

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也愿意介入

En principe, chaque fois qu'un projet est pleinement mis en oeuvre par l'exécution nationale, le Secrétariat n'intervient pas.

凡由国家完全执行项目,秘书处通常都介入

Nous sommes d'accord qu'à cette étape, nous n'allons pas examiner de cas précis pour les deux raisons suivantes.

我们在现阶段一致同意,我们将介入具体案例,原因有两个。

Au Timor oriental, si l'ONU ne s'était pas engagée, la population aurait perdu la possibilité de maîtriser son avenir.

在东帝汶假如联合国介入,人民将丧失掌握其未来机会。

Si les parties concernées rejettent explicitement la médiation de l'ONU, l'Organisation n'aura aucune possibilité ni aucune raison de s'impliquer.

如果当事方明确拒绝联合国调解,联合国无法也能够介入

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

在塞拉利昂,假如联合国介入,现在活着无数儿童将死去。

Une intervention extérieure n'est pas nécessairement propice aux règlements durables et peut même provoquer des complications imprévues.

外部介入一定促进找到持久解决方法,并且甚至可能造成一些意想不到复杂情况。

Cela peut également être fait pour des prêts relativement modestes, sans qu'une intervention des banques ne soit nécessaire.

相对较小贷款也能够这样做,而且需要银行介入

Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.

第九,安理会成员应对自己介入冲突进行表决。

Mme Begum demande pourquoi la représentation juridique n'est pas autorisée dans les procédures de divorce entamées pour cause de violence.

她询问为什么在因暴力提出婚诉讼中允许法律代表介入

De surcroît, le juge peut commuer la peine et la famille de la victime intervenir pour demander la non-exécution de la peine capitale.

此外,法官可以改判,罪犯家属也可以介入执行死刑。

Elle déclare également que l'intervention des institutions humanitaires essayant d'aider les populations déplacées ne doit pas dépendre de leur accès à ces populations.

他还说,各人道主义机构试图协助人口介入应该以它们能够接触到这些人口作为先决条件。

L'idée n'est pas que l'ONU ne puisse ou ne doive intervenir dans une situation particulière, et qu'une organisation régionale doive donc prendre le relais.

问题在于联合国不能或应该介入某一局势,因而区域组织应该介入

Je crois que toute notre délégation a bien cette détermination car si les Nations Unies, si le Conseil de sécurité ne s'impliquaient pas, qui irait?

我认为我们整个代表团都有这种决心,因为如果联合国和安全理事会介入话,还有谁会去那里呢?

Le Rwanda a bien accueilli le message et promis qu'il ne se mêlerait pas de la crise et se garderait même de tout commentaire à ce sujet.

卢旺达对这一讯息表示欢迎,并承诺卢旺达介入危机,甚至对其进行评论。

Dans l'exploitation minière de roche dure, la plupart des pays ne créent pas d'entités étatiques, ils ont adopté des codes miniers pour réglementer les activités des STN.

在硬岩开采领域,大多数国家介入国家实体,但颁布了矿业法规来管制跨国公司活动。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会对这一挑战所作出反应大体上是介入和冷淡,反应特征大体上是象征性

Dans cette approche est également mise en évidence une exigence essentielle : les États ne doivent pas être impliqués dans les activités terroristes ou dans le terrorisme d'État.

这一办法也突出说明了各国介入恐怖主义活动或国家恐怖主义基本要求。

Une autre importante modification apportée aux propositions faites dans mon dernier rapport est que la présence multidisciplinaire internationale ne serait pas directement impliquée dans la zone frontalière.

对我上次报告中建议做出第二项重大调整是,多层面国际力量直接介入边界地区事务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不介入 的法语例句

用户正在搜索


臂架, 臂静脉, 臂距, 臂力, 臂麻痹, 臂内侧皮神经, 臂内廉, 臂膀, 臂鳍, 臂纱,

相似单词


不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入, 不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波, 不介意,
bú jiè rù
non-intervention
politique non-intervention
政策

Il s'ensuit qu'en principe les tribunaux civils n'interviennent pas dans ces affaires.

因此,原则上民事法庭这些案件。

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也愿意

En principe, chaque fois qu'un projet est pleinement mis en oeuvre par l'exécution nationale, le Secrétariat n'intervient pas.

凡由国家完全执行项目,秘书处通常都

Nous sommes d'accord qu'à cette étape, nous n'allons pas examiner de cas précis pour les deux raisons suivantes.

我们在现阶段一致同意,我们将案例,原因有两个。

Au Timor oriental, si l'ONU ne s'était pas engagée, la population aurait perdu la possibilité de maîtriser son avenir.

在东帝汶假如联合国,人民将丧失掌握其未来机会。

Si les parties concernées rejettent explicitement la médiation de l'ONU, l'Organisation n'aura aucune possibilité ni aucune raison de s'impliquer.

如果当事方明确拒绝联合国调解,联合国无法也能够

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

在塞拉利昂,假如联合国,现在活着无数儿童将死去。

Une intervention extérieure n'est pas nécessairement propice aux règlements durables et peut même provoquer des complications imprévues.

外部一定促进找到持久解决方法,并且甚至可能造成一些意想不到复杂情况。

Cela peut également être fait pour des prêts relativement modestes, sans qu'une intervention des banques ne soit nécessaire.

较小贷款也能够这样做,而且需要银行

Neuvièmement, les États membres du Conseil ne devraient pas participer à un vote sur un différend auquel ils sont parties.

第九,安理会成员冲突进行表决。

Mme Begum demande pourquoi la représentation juridique n'est pas autorisée dans les procédures de divorce entamées pour cause de violence.

她询问为什么在因暴力提出离婚诉讼中允许法律代表

De surcroît, le juge peut commuer la peine et la famille de la victime intervenir pour demander la non-exécution de la peine capitale.

此外,法官可以改判,罪犯家属也可以执行死刑。

Elle déclare également que l'intervention des institutions humanitaires essayant d'aider les populations déplacées ne doit pas dépendre de leur accès à ces populations.

他还说,各人道主义机构试图协助流离失人口应该以它们能够接触到这些人口作为先决条件。

L'idée n'est pas que l'ONU ne puisse ou ne doive intervenir dans une situation particulière, et qu'une organisation régionale doive donc prendre le relais.

问题在于联合国不能或应该某一局势,因而区域组织应该

Je crois que toute notre délégation a bien cette détermination car si les Nations Unies, si le Conseil de sécurité ne s'impliquaient pas, qui irait?

我认为我们整个代表团都有这种决心,因为如果联合国和安全理事会话,还有谁会去那里呢?

Le Rwanda a bien accueilli le message et promis qu'il ne se mêlerait pas de la crise et se garderait même de tout commentaire à ce sujet.

卢旺达这一讯息表示欢迎,并承诺卢旺达危机,甚至其进行评论。

Dans l'exploitation minière de roche dure, la plupart des pays ne créent pas d'entités étatiques, ils ont adopté des codes miniers pour réglementer les activités des STN.

在硬岩开采领域,大多数国家国家实体,但颁布了矿业法规来管制跨国公司活动。

L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.

直至最近,国际社会这一挑战所作出反应大体上是和冷淡,反应特征大体上是象征性

Dans cette approche est également mise en évidence une exigence essentielle : les États ne doivent pas être impliqués dans les activités terroristes ou dans le terrorisme d'État.

这一办法也突出说明了各国恐怖主义活动或国家恐怖主义基本要求。

Une autre importante modification apportée aux propositions faites dans mon dernier rapport est que la présence multidisciplinaire internationale ne serait pas directement impliquée dans la zone frontalière.

我上次报告中建议做出第二项重大调整是,多层面国际力量直接边界地区事务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不介入 的法语例句

用户正在搜索


臂状物, , 璧还, 璧谢, , 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……,

相似单词


不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入, 不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波, 不介意,