La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织应前后运用预防性外交。
La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织应前后运用预防性外交。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
样做的结果是交易没有连贯
入账。
Nous espérons que ce projet sera adopté par consensus.
我们希望,该草案将协商通过。
L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
整个人类必须团结对此采取行动。
Il n'y a qu'une marche unique et unifiée vers un monde meilleur.
人们只能目标共同迈向更美好的世界。
Les critères seraient établis à l'avance et appliqués de manière objective et systématique.
事先将建立标准并客观、加以实行。
Assurer une application cohérente du PAS dans l'ensemble de l'Organisation.
· 全联合国
执行考绩制度。
La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.
会议协商通过了
项《最后宣言》。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全谴
野蛮行为。
La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.
因此,国际社会应协调协助处理该问题。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
协调执行关于可持续发展的多边环境协定。
Le Chili s'est joint au consensus sur l'adoption du Protocole.
智利与各国道协商
通过了该议定书。
Il faut le poursuivre dans l'unité et avec détermination.
我们必须下定决心、团结打
仗。
Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.
我们必须协商应对它,
样才能消除其根源。
Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
象往年样,我们希望决议草案将协商
通过。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须协调发挥作用。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中种用词,并连贯
使用。
Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.
将使法庭能够
如既往,前后
开展工作。
Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.
我们更协调集体迎接
些挑战是至关重要的。
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États.
然而,日本不反对其他国家协商通过该决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织应前后一致地运用预防性外交。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯一致地入账。
Nous espérons que ce projet sera adopté par consensus.
我们希望,该草案将协商一致地通过。
L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
整个人类必团结一致地对此采取行动。
Il n'y a qu'une marche unique et unifiée vers un monde meilleur.
人们只能目标一致地共同迈向更美好的世界。
Les critères seraient établis à l'avance et appliqués de manière objective et systématique.
事先将建立标准并客观、一致地加以实行。
Assurer une application cohérente du PAS dans l'ensemble de l'Organisation.
· 全联合国一致地执行考绩制度。
La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.
会议协商一致地通过了一项《最后宣言》。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一致地谴责这一野蛮行为。
La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.
因此,国际社会应协调一致地协助处理该问题。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
协调一致地执行关于可持续发展的多边环境协。
Le Chili s'est joint au consensus sur l'adoption du Protocole.
智利与各国一道协商一致地通过了该议书。
Il faut le poursuivre dans l'unité et avec détermination.
我们必决心、团结一致地打这一仗。
Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.
我们必协商一致地应对它,这样才能消除其根源。
Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
象往年一样,我们希望决议草案将协商一致地通过。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必协调一致地发挥作用。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致地使用。
Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.
这将使法庭能够一如既往,前后一致地开展工作。
Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.
我们更协调一致地集体迎接这些挑战是至关重要的。
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États.
然而,日本不反对其他国家协商一致地通过该决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织致地运用预防性外交。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯致地入账。
Nous espérons que ce projet sera adopté par consensus.
我们希望,该草案将致地通过。
L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
整个人类必须团结致地对此采取行动。
Il n'y a qu'une marche unique et unifiée vers un monde meilleur.
人们只能目标致地共同迈向更美好的世界。
Les critères seraient établis à l'avance et appliqués de manière objective et systématique.
事先将建立标准并客观、致地加以实行。
Assurer une application cohérente du PAS dans l'ensemble de l'Organisation.
· 全联合国
致地执行考绩制度。
La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.
会议致地通过了
项《最
宣言》。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全致地谴责这
野蛮行为。
La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.
因此,国际社会调
致地
助处理该问题。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
调
致地执行关于可持续发展的多边环境
定。
Le Chili s'est joint au consensus sur l'adoption du Protocole.
智利与各国道
致地通过了该议定书。
Il faut le poursuivre dans l'unité et avec détermination.
我们必须下定决心、团结致地打这
仗。
Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.
我们必须致地
对它,这样才能消除其根源。
Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
象往年样,我们希望决议草案将
致地通过。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须调
致地发挥作用。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会采用其中
种用词,并连贯
致地使用。
Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.
这将使法庭能够如既往,
致地开展工作。
Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.
我们更调
致地集体迎接这些挑战是至关重要的。
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États.
然而,日本不反对其他国家致地通过该决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织应前后一致地运用预防性外交。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯一致地入账。
Nous espérons que ce projet sera adopté par consensus.
希望,该草案将协商一致地通过。
L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
整个人类须团结一致地对此采取行动。
Il n'y a qu'une marche unique et unifiée vers un monde meilleur.
人只能目标一致地共同迈向更美好的世界。
Les critères seraient établis à l'avance et appliqués de manière objective et systématique.
事先将建立标准并客观、一致地加以实行。
Assurer une application cohérente du PAS dans l'ensemble de l'Organisation.
· 全联合国一致地执行考绩制度。
La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.
会议协商一致地通过了一项《最后宣言》。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一致地谴责这一野蛮行为。
La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.
因此,国际社会应协调一致地协助处理该问题。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
协调一致地执行关于可持续发展的多边环境协定。
Le Chili s'est joint au consensus sur l'adoption du Protocole.
智利与各国一道协商一致地通过了该议定书。
Il faut le poursuivre dans l'unité et avec détermination.
须下定决心、团结一致地打这一仗。
Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.
须协商一致地应对它,这样才能消除其根源。
Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
象往年一样,希望决议草案将协商一致地通过。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱须协调一致地发挥作用。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致地使用。
Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.
这将使法庭能够一如既往,前后一致地开展工作。
Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.
更协调一致地集体迎接这些挑战是至关重要的。
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États.
然而,日本不反对其他国家协商一致地通过该决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织应前后运用预防性外交。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯入账。
Nous espérons que ce projet sera adopté par consensus.
我们希望,该草案通过。
L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
整个人类必须团结对此采取行动。
Il n'y a qu'une marche unique et unifiée vers un monde meilleur.
人们只能目标共同迈向更美好的世界。
Les critères seraient établis à l'avance et appliqués de manière objective et systématique.
事先建立标准并客观、
加以实行。
Assurer une application cohérente du PAS dans l'ensemble de l'Organisation.
· 全联合国
执行考绩制度。
La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.
会议通过了
项《最后宣言》。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全谴责这
野蛮行为。
La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.
因此,国际社会应调
助处理该问题。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
调
执行关于可持续发展的多边环境
定。
Le Chili s'est joint au consensus sur l'adoption du Protocole.
智利与各国道
通过了该议定书。
Il faut le poursuivre dans l'unité et avec détermination.
我们必须下定决心、团结打这
仗。
Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.
我们必须应对它,这样才能消除其根源。
Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
象往年样,我们希望决议草案
通过。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须调
发挥作用。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中种用词,并连贯
使用。
Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.
这使法庭能够
如既往,前后
开展工作。
Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.
我们更调
集体迎接这些挑战是至关重要的。
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États.
然而,日本不反对其他国家通过该决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织应前后地运用预防性外交。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯地入账。
Nous espérons que ce projet sera adopté par consensus.
我们希望,该草案将协商地通过。
L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
整个人类必须团结地对此
动。
Il n'y a qu'une marche unique et unifiée vers un monde meilleur.
人们只能目标地共同迈向更美好的世界。
Les critères seraient établis à l'avance et appliqués de manière objective et systématique.
事先将建立标准并客观、地加以实
。
Assurer une application cohérente du PAS dans l'ensemble de l'Organisation.
· 联合国
地执
考绩制度。
La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.
会议协商地通过了
项《最后宣言》。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完地谴责这
野蛮
为。
La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.
因此,国际社会应协调地协助处理该问题。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
协调地执
关于可持续发展的多边环境协定。
Le Chili s'est joint au consensus sur l'adoption du Protocole.
智利与各国道协商
地通过了该议定书。
Il faut le poursuivre dans l'unité et avec détermination.
我们必须下定决心、团结地打这
仗。
Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.
我们必须协商地应对它,这样才能消除其根源。
Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
象往年样,我们希望决议草案将协商
地通过。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
球经济结构的各个支柱必须协调
地发挥作用。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应用其中
种用词,并连贯
地使用。
Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.
这将使法庭能够如既往,前后
地开展工作。
Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.
我们更协调地集体迎接这些挑战是至关重要的。
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États.
然而,日本不反对其他国家协商地通过该决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织应前后运用预防性外交。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯入账。
Nous espérons que ce projet sera adopté par consensus.
我们希望,该草案将协商通过。
L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
整个人类必须团结对此采取行动。
Il n'y a qu'une marche unique et unifiée vers un monde meilleur.
人们只能目标共同迈向更美好的世界。
Les critères seraient établis à l'avance et appliqués de manière objective et systématique.
事先将建立标准并客、
加以实行。
Assurer une application cohérente du PAS dans l'ensemble de l'Organisation.
· 全联合国
行考绩制度。
La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.
会议协商通过了
项《最后宣言》。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全谴责这
野蛮行为。
La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.
因此,国际社会应协调协助处理该问题。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
协调行关于可持续发展的多边环境协定。
Le Chili s'est joint au consensus sur l'adoption du Protocole.
智利与各国道协商
通过了该议定书。
Il faut le poursuivre dans l'unité et avec détermination.
我们必须下定决心、团结打这
仗。
Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.
我们必须协商应对它,这样才能消除其根源。
Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
象往年样,我们希望决议草案将协商
通过。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须协调发挥作用。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中种用词,并连贯
使用。
Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.
这将使法庭能够如既往,前后
开展工作。
Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.
我们更协调集体迎接这些挑战是至关重要的。
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États.
然而,日本不反对其他国家协商通过该决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织应前后一致地运用预防性外交。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯一致地入。
Nous espérons que ce projet sera adopté par consensus.
希望,该草案将
商一致地通过。
L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
整个人类必须团结一致地对此采取行动。
Il n'y a qu'une marche unique et unifiée vers un monde meilleur.
人只能目标一致地共同迈向更美好的世界。
Les critères seraient établis à l'avance et appliqués de manière objective et systématique.
事先将建立标准并客观、一致地加以实行。
Assurer une application cohérente du PAS dans l'ensemble de l'Organisation.
· 全联合国一致地执行考绩制度。
La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.
会议商一致地通过了一项《最后宣言》。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一致地谴责这一野蛮行为。
La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.
因此,国际社会应调一致地
助处理该
。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
调一致地执行关于可持续发展的多边环境
定。
Le Chili s'est joint au consensus sur l'adoption du Protocole.
智利与各国一道商一致地通过了该议定书。
Il faut le poursuivre dans l'unité et avec détermination.
必须下定决心、团结一致地打这一仗。
Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.
必须
商一致地应对它,这样才能消除其根源。
Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
象往年一样,希望决议草案将
商一致地通过。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须调一致地发挥作用。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致地使用。
Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.
这将使法庭能够一如既往,前后一致地开展工作。
Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.
更
调一致地集体迎接这些挑战是至关重要的。
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États.
然而,日本不反对其他国家商一致地通过该决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
指正。
La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织应前后运用预防性外交。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯入账。
Nous espérons que ce projet sera adopté par consensus.
我们希望,该草案将协商通过。
L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
整个人类必须团结对
行动。
Il n'y a qu'une marche unique et unifiée vers un monde meilleur.
人们只能目标共同迈向更美好的世界。
Les critères seraient établis à l'avance et appliqués de manière objective et systématique.
事先将建立标准并客观、加以实行。
Assurer une application cohérente du PAS dans l'ensemble de l'Organisation.
· 全联合国
执行考绩制度。
La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.
会议协商通过了
项《最后宣言》。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全谴责这
野蛮行为。
La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.
因,国际社会应协调
协助处理该问题。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
协调执行关于可持续发展的多边环境协定。
Le Chili s'est joint au consensus sur l'adoption du Protocole.
智利与各国道协商
通过了该议定书。
Il faut le poursuivre dans l'unité et avec détermination.
我们必须下定决心、团结打这
仗。
Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.
我们必须协商应对它,这样才能消除其根源。
Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
象往年样,我们希望决议草案将协商
通过。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须协调发挥作用。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应用其中
种用词,并连贯
使用。
Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.
这将使法庭能够如既往,前后
开展工作。
Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.
我们更协调集体迎接这些挑战是至关重要的。
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États.
然而,日本不反对其他国家协商通过该决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织应前后一致地运用预防性外交。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯一致地入账。
Nous espérons que ce projet sera adopté par consensus.
们希望,该草案将协商一致地通过。
L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
整个人类必须团结一致地对此采取行动。
Il n'y a qu'une marche unique et unifiée vers un monde meilleur.
人们只能目标一致地共同迈向更美好的世界。
Les critères seraient établis à l'avance et appliqués de manière objective et systématique.
事先将建立标准并客观、一致地加以实行。
Assurer une application cohérente du PAS dans l'ensemble de l'Organisation.
· 全联合国一致地执行考绩制度。
La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.
会议协商一致地通过了一项《最后宣言》。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一致地谴责这一野蛮行为。
La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.
因此,国际社会应协调一致地协助处理该问题。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
协调一致地执行关于可持续发展的多边环境协。
Le Chili s'est joint au consensus sur l'adoption du Protocole.
智利与各国一道协商一致地通过了该议。
Il faut le poursuivre dans l'unité et avec détermination.
们必须下
决心、团结一致地打这一仗。
Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.
们必须协商一致地应对它,这样才能消除其根源。
Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
象往年一样,们希望决议草案将协商一致地通过。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致地使用。
Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.
这将使法庭能够一如既往,前后一致地开展工作。
Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.
们更协调一致地集体迎接这些挑战是至关重要的。
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États.
然而,日本不反对其他国家协商一致地通过该决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。