En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体的挖有
能引起大范围瘟疫的危险。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体的挖有
能引起大范围瘟疫的危险。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地,基于性别的暴力几乎已达到泛滥的程度。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患流行性腮腺炎的人群中儿童占72%。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地的流行病情况各有不同。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
流行病和传染病不是卢森堡的主要关注问题。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹的暴发作出了及时的反应。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们的一些邻国已一疾病。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现不同类型流行病的国家优先采用不同的防艾滋病毒的服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有一种关于传染病的信息和登记制度。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最流行的疾病是传染病和寄生虫病;有许多疾病已超出了流行性疾病的范畴。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽流感的发生主要只影响了东亚及东南亚的家禽。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片的目的是要提高公众对种现代形式的奴隶制正在流行蔓延的趋势的警觉性。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交流关于防止和紧急应对大流行病措施的经验和最佳做法。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行病的暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们关切地看到该疾病在我们域扩散,在巴布亚新几内亚达到流行病的程度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在次爆发中的出血性大肠杆菌病毒的有毒性根源能够引起肠内出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题的影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应的数批疫苗被指为祸根;些疫苗用完后,发病率就降低了。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,些疾病的发病范围、时间和严重程度将随气候的变化而变化。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家和地方流行病的性质应决定用于实现国家确定的普及防治目标的资源分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体挖掘有可能引起大范围瘟疫
危险。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地,基
性别
暴力几乎已达到泛滥
程度。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患流行性腮腺炎人群中儿童占72%。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地流行
情况各有不同。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
流行和传染
不是卢森堡
主要
注问题。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹暴发作出了及时
反应。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们一些邻国已遭遇这一疾
。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现不同类型流行国家优先采用不同
防艾滋
毒
服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有一传染
信息和登记制度。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最流行疾
是传染
和寄生虫
;有许多疾
已超出了流行性疾
范畴。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽流感发生主要只影响了东亚及东南亚
家禽。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片目
是要提高公众对这
现代形式
奴隶制正在流行蔓延
趋势
警觉性。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交流防止和紧急应对大流行
措施
经验和最佳做法。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们切地看到该疾
在我们
域扩散,在巴布亚新几内亚达到流行
程度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发中出血性大肠杆菌
毒
有毒性根源能够引起肠内出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发
率就降低了。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾发
范围、时间和严重程度将随气候
变化而变化。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家和地方流行性质应决定用
实现国家确定
普及防治目标
资源分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体挖掘有可能引起大范围瘟疫
危险。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界些地
,基于性别
暴力几乎已达到泛滥
程度。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患流行性腮腺炎人群中儿童占72%。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地流行病情况各有不同。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
流行病和传染病不是卢森堡主要
注问题。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹暴发作出了及时
反应。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们些邻国已遭遇这
疾病。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现不同类型流行病国家优先采用不同
防艾滋病毒
服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有于传染病
信息和登记制度。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最流行疾病是传染病和寄生虫病;有许多疾病已超出了流行性疾病
范畴。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽流感发生主要只影响了东亚及东南亚
家禽。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片目
是要提高公众对这
现代形式
奴隶制正在流行蔓延
趋势
警觉性。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交流于防止和紧急应对大流行病措施
经验和最佳做法。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行病暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们切地看到该疾病在我们
域扩散,在巴布亚新几内亚达到流行病
程度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发中出血性大肠杆菌病毒
有毒性根源能够引起肠内出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发病率就降低了。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾病发病范围、时间和严重程度将随气候
变化而变化。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家和地方流行病性质应决定用于实现国家确定
普及防治目标
资源分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体的挖掘有可能引起大范围瘟疫的危险。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地,基于性别的暴力几乎已达到泛滥的程
。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
行性腮腺炎的人群中儿童占72%。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地的
行
情况各有
同。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
行
和传
是卢森堡的主要关注问题。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹的暴发作出了及时的反应。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们的一些邻国已遭遇这一疾。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现同类型
行
的国家优先采用
同的防艾滋
毒的服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有一种关于传的信息和登记制
。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最行的疾
是传
和寄生虫
;有许多疾
已超出了
行性疾
的范畴。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽感的发生主要只影响了东亚及东南亚的家禽。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片的目的是要提高公众对这种现代形式的奴隶制正在行蔓延的趋势的警觉性。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交关于防止和紧急应对大
行
措施的经验和最佳做法。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、行
的暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们关切地看到该疾在我们
域扩散,在巴布亚新几内亚达到
行
的程
。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发中的出血性大肠杆菌毒的有毒性根源能够引起肠内出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题的影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应的数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发率就降低了。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾的发
范围、时间和严重程
将随气候的变化而变化。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家和地方行
的性质应决定用于实现国家确定的普及防治目标的资源分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体的挖掘有可能引起大范围瘟疫的危险。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地,基于性别的暴力几乎已达到泛滥的程度。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患流行性腮腺炎的人童占72%。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地的流行病情
有不同。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
流行病和传染病不是卢森堡的主要关注问题。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹的暴发作出了及时的反应。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们的一些邻国已遭遇这一疾病。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现不同类型流行病的国家优先采用不同的防艾滋病毒的服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有一种关于传染病的信息和登记制度。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最流行的疾病是传染病和寄生虫病;有许多疾病已超出了流行性疾病的范畴。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽流感的发生主要只影响了东亚及东南亚的家禽。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片的目的是要提高公众对这种现代形式的奴隶制正在流行蔓延的趋势的警觉性。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交流关于防止和紧急应对大流行病措施的经验和最佳做法。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行病的暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们关切地看到该疾病在我们域扩散,在巴布亚新几内亚达到流行病的程度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发的出血性大肠杆菌病毒的有毒性根源能够引起肠内出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题的影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应的数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发病率就降低了。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾病的发病范围、时间和严重程度将随气候的变化而变化。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家和地方流行病的性质应决定用于实现国家确定的普及防治目标的资源分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体挖掘有可能引起大范围瘟疫
危险。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地,基于性别
暴力几乎已达到
程度。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患流行性腮腺炎人群中儿童占72%。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地流行病情况各有不同。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
流行病和传染病不是主要关注问题。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹暴发作出了及时
反应。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们一些邻国已遭遇这一疾病。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现不同类型流行病国家优先采用不同
防艾滋病毒
服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有一种关于传染病信息和登记制度。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最流行疾病是传染病和寄生虫病;有许多疾病已超出了流行性疾病
范畴。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽流感发生主要只影响了东亚及东南亚
家禽。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片目
是要提高公众对这种现代形式
奴隶制正在流行蔓延
趋势
警觉性。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交流关于防止和紧急应对大流行病措施经验和最佳做法。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行病暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们关切地看到该疾病在我们域扩散,在巴布亚新几内亚达到流行病
程度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发中出血性大肠杆菌病毒
有毒性根源能够引起肠内出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发病率就降低了。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾病发病范围、时间和严重程度将随气候
变化而变化。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家和地方流行病性质应决定用于实现国家确定
普及防治目标
资源分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体的挖掘有可能引起大范围瘟疫的危险。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地,基于性别的暴力几乎已达到泛滥的程度。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患性
的人群中儿童占72%。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地的
情况各有不同。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
和传染
不是卢森堡的主要关注问题。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹的暴发作出了及时的反应。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们的一些邻国已遭遇这一疾。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现不同类型的国家优先采用不同的防艾滋
毒的服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有一种关于传染的信息和登记制度。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最的疾
是传染
和寄生虫
;有许多疾
已超出了
性疾
的范畴。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽感的发生主要只影响了东亚及东南亚的家禽。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片的目的是要提高公众对这种现代形式的奴隶制正在蔓延的趋势的警觉性。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交关于防止和紧急应对大
措施的经验和最佳做法。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、的暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们关切地看到该疾在我们
域扩散,在巴布亚新几内亚达到
的程度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发中的出血性大肠杆菌毒的有毒性根源能够引起肠内出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题的影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应的数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发率就降低了。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾的发
范围、时间和严重程度将随气候的变化而变化。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家和地方的性质应决定用于实现国家确定的普及防治目标的资源分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体的挖掘有可能引起大范围瘟疫的危险。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地,基于性别的暴力几乎已达到泛滥的程度。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患性腮腺炎的人群中儿童占72%。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地的
情况各有不同。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
和传染
不是卢森堡的主要关注问题。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹的暴发作出了及时的反应。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们的一些邻国已遭遇这一疾。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现不同类型的国家优先采用不同的防艾滋
毒的服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有一种关于传染的信息和登记制度。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最的疾
是传染
和寄生虫
;有许多疾
已超出了
性疾
的范畴。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽感的发生主要只影响了东亚及东南亚的家禽。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片的目的是要提高公众对这种现代形式的奴隶制正在蔓延的趋势的警觉性。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交关于防止和紧急应对大
措施的经验和最佳做法。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、的暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们关切地看到该疾在我们
域扩散,在巴布亚新几内亚达到
的程度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发中的出血性大肠杆菌毒的有毒性根源能够引起肠内出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题的影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应的数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发率就降低了。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾的发
范围、时间和严重程度将随气候的变化而变化。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家和地方的性质应决定用于实现国家确定的普及防治目标的资源分配。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体的挖掘有可能引起大范围瘟疫的危险。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地,基于性别的暴力几乎已达到泛滥的程度。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患流行性腮腺炎的人群中儿童占72%。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地的流行
情况各有不同。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
流行和传染
不是卢森堡的主要关注问题。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹的暴发作出了及时的反应。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们的一些邻国已遭遇这一疾。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现不同类型流行的国家优先采用不同的防
毒的服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有一种关于传染的信息和登记制度。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最流行的疾是传染
和寄生虫
;有许多疾
已超出了流行性疾
的范畴。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽流感的发生主要只影响了东亚及东南亚的家禽。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片的目的是要提高公众对这种现代形式的奴隶制正在流行蔓延的趋势的警觉性。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交流关于防止和紧急应对大流行措施的经验和最佳做法。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行的暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们关切地看到该疾在我们
域扩散,在巴布亚新几内亚达到流行
的程度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发中的出血性大肠杆菌毒的有毒性根源能够引起肠内出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题的影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应的数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发率就降低了。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾的发
范围、时间和严重程度将随气候的变化而变化。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家和地方流行的性质应决定用于实现国家确定的普及防治目标的资源分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体的挖掘有可能引起大范围瘟疫的危险。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地,基于性别的暴力几乎已达到泛滥的程度。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患性腮腺炎的人群中儿童占72%。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地的
病情况各有不同。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
病和传染病不是卢森堡的主要关注问题。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹的暴发作出了及时的反应。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们的一些邻国已遭遇这一疾病。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现不同类病的国家优先采用不同的防艾滋病毒的服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有一种关于传染病的信息和登记制度。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最的疾病是传染病和寄生虫病;有许多疾病已超出了
性疾病的范畴。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽感的发生主要只影响了东亚及东南亚的家禽。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片的目的是要提高公众对这种现代形式的奴隶制正在蔓延的趋势的警觉性。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交关于防止和紧急应对大
病措施的经验和最佳做法。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、病的暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们关切地看到该疾病在我们域扩散,在巴布亚新几内亚达到
病的程度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发中的出血性大肠杆菌病毒的有毒性根源能够引起肠内出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题的影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应的数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发病率就降低了。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾病的发病范围、时间和严重程度将随气候的变化而变化。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家和地方病的性质应决定用于实现国家确定的普及防治目标的资源分配。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。