法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 帮助, 支持:
Il vous épaulera. 他会帮助你的。
Dans cette entreprise, il a besoin de se sentir épaulé par ses amis.
在这项事业中,他需要感受到朋友的支持。


2. 肩抵住; (枪)瞄准:
épauler un fusil 把枪抵在肩上准备射击

3. [体](举重时)把(杠铃)提起停放在胸前
4. [军]掩体遮住
5 . [](垛、扶)挡住, 加固
mur de soutènement qui épaule un remblai 加固路堤的扶

6. 打断(四足动物)肩部, 使(四足动物)肩骨脱臼:

épauler un sanglier

v. i.
[舞蹈]一肩闪后, 使另一肩迎向观众

s'épauler v. pr.
1. (四足动物)肩部打断, 肩骨脱臼
2. 互相支持

Sans renoncer...à notre indépendance, nous pourrions nous épauler, à un moment décisif (Romains).
在不放弃独立的情况下,可在关键时刻相互支持。(罗曼)



常见用法
se faire épauler受到帮助

义词:
aider,  appuyer,  arc-bouter,  favoriser,  patronner,  pousser,  protéger,  recommander,  seconder,  assister,  pistonner,  secourir,  soutenir,  main,  cautionner

s'épauler: s'entraider,  

反义词:
perdre
联想词
aider帮助,援助;accompagner陪同,伴随;soutenir支撑;guider带领;orienter为……定方位;solliciter请求;engager典押,抵押;entourer圈住,围住;encourager鼓舞,鼓励;recruter征集,征募;occuper占据,占领;

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间一级采取各式各样值得支持的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助实现自力更

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

要预先向各方给予援手表示感谢。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需要得到支持。

Une question a été posée sur la manière d'épauler l'action préventive dans ces conditions.

如何能够支持象这样地方的预防努力?

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会的积极协助下,国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

联合国致力于协助此类努力。

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理会如何能协助他的努力?

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该支持并加强民选政府。

Il vous épaulera.

他会帮助您的。

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

愿意支持非洲这项崇高的事业。

L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.

埃及和约旦可有助于这一进程。

Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.

荷兰政府和人民致力于支持这些努力。

Dans un esprit de solidarité, l'Union européenne entend épauler l'Afrique.

欧洲联盟打算本着伙伴关系的精神站在非洲一边。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来支持驻地协调员。

Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.

通过执行企业资源规划制度,将在这个方面给予本机构更多的支持。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的工作得到一个安理会成立的专家监测小组的协助

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 épauler 的法语例句

用户正在搜索


电子表, 电子表格, 电子成对能, 电子程控, 电子秤, 电子宠物, 电子导电, 电子导纳, 电子的, 电子的轨道,

相似单词


épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre,

v. t.
1. 帮助, 支持:
Il vous épaulera. 他会帮助你的。
Dans cette entreprise, il a besoin de se sentir épaulé par ses amis.
在这项事业中,他需要感受到朋友们的支持。


2. 肩抵住; (枪)瞄准:
épauler un fusil 把枪抵在肩上准备射击

3. [](举重时)把(杠铃)提起停放在胸前
4. [军]遮住
5 . [建](墙垛、扶墙)挡住, 加固
mur de soutènement qui épaule un remblai 加固路堤的扶墙

6. 打断(四足动物)肩部, 使(四足动物)肩骨脱臼:

épauler un sanglier

v. i.
[舞蹈]一肩闪后, 使另一肩迎观众

s'épauler v. pr.
1. (四足动物)肩部打断, 肩骨脱臼
2. 互相支持

Sans renoncer...à notre indépendance, nous pourrions nous épauler, à un moment décisif (Romains).
在不放弃独立的情况下,我们可在关键时刻相互支持。(罗曼)



常见用法
se faire épauler受到帮助

义词:
aider,  appuyer,  arc-bouter,  favoriser,  patronner,  pousser,  protéger,  recommander,  seconder,  assister,  pistonner,  secourir,  soutenir,  main,  cautionner

s'épauler: s'entraider,  

反义词:
perdre
联想词
aider帮助,援助;accompagner陪同,伴随;soutenir支撑;guider带领;orienter为……定方位;solliciter请求;engager典押,抵押;entourer圈住,围住;encourager鼓舞,鼓励;recruter征集,征募;occuper占据,占领;

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间一级采取样值得支持的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

我们要预方给予援手表示感谢。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需要得到支持。

Une question a été posée sur la manière d'épauler l'action préventive dans ces conditions.

我们如何能够支持象这样地方的预防努力?

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会的积极协助下,我国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

联合国致力于协助此类努力。

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理会如何能协助他的努力?

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该支持并加强民选政府。

Il vous épaulera.

他会帮助您的。

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

我们愿意支持非洲这项崇高的事业。

L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.

埃及和约旦可有助于这一进程。

Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.

荷兰政府和人民致力于支持这些努力。

Dans un esprit de solidarité, l'Union européenne entend épauler l'Afrique.

欧洲联盟打算本着伙伴关系的精神站在非洲一边。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来支持驻地协调员。

Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.

通过执行企业资源规划制度,将在这个方面给予本机构更多的支持。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的工作得到一个安理会成立的专家监测小组的协助

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 épauler 的法语例句

用户正在搜索


电子管, 电子管电压表, 电子管放大器, 电子管工人, 电子管整流器, 电子光度计, 电子光学, 电子号, 电子轰击, 电子轰击炉,

相似单词


épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre,

v. t.
1. 帮助, 支持:
Il vous épaulera. 他会帮助你的。
Dans cette entreprise, il a besoin de se sentir épaulé par ses amis.
这项事业中,他需要感受到朋友们的支持。


2. 用肩抵住; (用枪)瞄准:
épauler un fusil 把枪抵肩上准备射击

3. [体](举重时)把(杠铃)提起停放胸前
4. [军]用掩体遮住
5 . [建](用墙垛、扶墙)挡住, 加固
mur de soutènement qui épaule un remblai 加固路堤的扶墙

6. 打断(四足动物)肩部, 使(四足动物)肩骨脱臼:

épauler un sanglier

v. i.
[舞蹈]一肩闪后, 使另一肩迎向观众

s'épauler v. pr.
1. (四足动物)肩部打断, 肩骨脱臼
2. 互相支持

Sans renoncer...à notre indépendance, nous pourrions nous épauler, à un moment décisif (Romains).
不放弃独立的情况下,我们键时刻相互支持。(罗曼)



常见用法
se faire épauler受到帮助

义词:
aider,  appuyer,  arc-bouter,  favoriser,  patronner,  pousser,  protéger,  recommander,  seconder,  assister,  pistonner,  secourir,  soutenir,  main,  cautionner

s'épauler: s'entraider,  

反义词:
perdre
联想词
aider帮助,助;accompagner陪同,伴随;soutenir支撑;guider带领;orienter为……定方位;solliciter请求;engager典押,抵押;entourer圈住,围住;encourager鼓舞,鼓励;recruter征集,征募;occuper占据,占领;

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正机构间一级采取各式各样值得支持的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

我们要预先向各方给予手表示感谢。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲处理冲突根源时需要得到支持。

Une question a été posée sur la manière d'épauler l'action préventive dans ces conditions.

我们如何能够支持象这样地方的预防努力?

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

儿童基金会的积极协助下,我国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

联合国致力于协助此类努力。

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理会如何能协助他的努力?

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该支持并加强民选政府。

Il vous épaulera.

他会帮助您的。

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

我们愿意支持非洲这项崇高的事业。

L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.

埃及和约旦有助于这一进程。

Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.

荷兰政府和人民致力于支持这些努力。

Dans un esprit de solidarité, l'Union européenne entend épauler l'Afrique.

欧洲联盟打算本着伙伴系的精神站非洲一边。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来支持驻地协调员。

Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.

通过执行企业资源规划制度,将这个方面给予本机构更多的支持。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的工作得到一个安理会成立的专家监测小组的协助

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épauler 的法语例句

用户正在搜索


电子加速器, 电子价, 电子监控, 电子节拍器, 电子聚集, 电子空穴, 电子垃圾, 电子量规, 电子疗法, 电子领域,

相似单词


épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre,

v. t.
1. 助, 支持:
Il vous épaulera. 他助你的。
Dans cette entreprise, il a besoin de se sentir épaulé par ses amis.
在这项事业中,他需要感受到朋友们的支持。


2. 用肩抵住; (用枪)瞄准:
épauler un fusil 把枪抵在肩上准备射击

3. [体](举重时)把(杠铃)提起停放在胸前
4. [军]用掩体遮住
5 . [建](用墙垛、扶墙)挡住, 加固
mur de soutènement qui épaule un remblai 加固路堤的扶墙

6. 打断(四足动物)肩部, 使(四足动物)肩骨脱臼:

épauler un sanglier

v. i.
[舞蹈]一肩闪后, 使另一肩迎向观众

s'épauler v. pr.
1. (四足动物)肩部打断, 肩骨脱臼
2. 互相支持

Sans renoncer...à notre indépendance, nous pourrions nous épauler, à un moment décisif (Romains).
在不放弃独立的情况下,我们可在关键时刻相互支持。(罗曼)



常见用法
se faire épauler受到

义词:
aider,  appuyer,  arc-bouter,  favoriser,  patronner,  pousser,  protéger,  recommander,  seconder,  assister,  pistonner,  secourir,  soutenir,  main,  cautionner

s'épauler: s'entraider,  

反义词:
perdre
联想词
aider助,援助;accompagner陪同,伴随;soutenir支撑;guider带领;orienter为……定方位;solliciter请求;engager典押,抵押;entourer圈住,围住;encourager鼓舞,鼓励;recruter征集,征募;occuper占据,占领;

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间一级采取各式各样值得支持的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须他们实现自力更生。

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

我们要预先向各方给予援手表示感谢。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需要得到支持。

Une question a été posée sur la manière d'épauler l'action préventive dans ces conditions.

我们够支持象这样地方的预防努力?

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金的积极协助下,我国政府举办了多个研讨和讲习班。

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

联合国致力于协助此类努力。

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理协助他的努力?

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该支持并加强民选政府。

Il vous épaulera.

助您的。

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

我们愿意支持非洲这项崇高的事业。

L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.

埃及和约旦可有助于这一进程。

Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.

荷兰政府和人民致力于支持这些努力。

Dans un esprit de solidarité, l'Union européenne entend épauler l'Afrique.

欧洲联盟打算本着伙伴关系的精神站在非洲一边。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来支持驻地协调员。

Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.

通过执行企业资源规划制度,将在这个方面给予本机构更多的支持。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员的工作得到一个安理成立的专家监测小组的协助

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épauler 的法语例句

用户正在搜索


电子枪, 电子琴, 电子驱蚊器, 电子认证, 电子扫描显微镜, 电子商务, 电子设备可靠性谘询组, 电子摄谱仪, 电子施主原子, 电子收集脉冲电离室,

相似单词


épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre,

v. t.
1. 帮助,
Il vous épaulera. 他会帮助你
Dans cette entreprise, il a besoin de se sentir épaulé par ses amis.
项事业中,他需要感受到朋友们


2. 用肩抵住; (用枪)瞄准:
épauler un fusil 把枪抵肩上准备射击

3. [体](举重时)把(杠铃)提起停放胸前
4. [军]用掩体遮住
5 . [建](用墙垛、扶墙)挡住, 加固
mur de soutènement qui épaule un remblai 加固路堤扶墙

6. 打断(四足动物)肩部, 使(四足动物)肩骨脱臼:

épauler un sanglier

v. i.
[舞蹈]一肩闪后, 使另一肩迎向观众

s'épauler v. pr.
1. (四足动物)肩部打断, 肩骨脱臼
2. 互相

Sans renoncer...à notre indépendance, nous pourrions nous épauler, à un moment décisif (Romains).
不放弃独立情况下,们可关键时刻相互。(罗曼)



常见用法
se faire épauler受到帮助

义词:
aider,  appuyer,  arc-bouter,  favoriser,  patronner,  pousser,  protéger,  recommander,  seconder,  assister,  pistonner,  secourir,  soutenir,  main,  cautionner

s'épauler: s'entraider,  

反义词:
perdre
联想词
aider帮助,援助;accompagner陪同,伴随;soutenir撑;guider带领;orienter为……定方位;solliciter请求;engager典押,抵押;entourer圈住,围住;encourager鼓舞,鼓励;recruter征集,征募;occuper占据,占领;

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正机构间一级采取各式各样值得举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

们要预先向各方给予援手表示感谢。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问工作继续得到由双边资金提供经费顾问补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲处理冲突根源时需要得到

Une question a été posée sur la manière d'épauler l'action préventive dans ces conditions.

们如何能够样地方预防努力?

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

儿童基金会积极协助下,国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

联合国致力于协助此类努力。

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理会如何能协助他努力?

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该并加强民选政府。

Il vous épaulera.

他会帮助您

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

们愿意非洲项崇高事业。

L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.

埃及和约旦可有助于一进程。

Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.

荷兰政府和人民致力于些努力。

Dans un esprit de solidarité, l'Union européenne entend épauler l'Afrique.

欧洲联盟打算本着伙伴关系精神站非洲一边。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素候补航空站管理员提供助。

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来驻地协调员。

Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.

通过执行企业资源规划制度,将个方面给予本机构更多

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会工作得到一个安理会成立专家监测小组协助

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 épauler 的法语例句

用户正在搜索


电子听诊器, 电子透镜像差, 电子望远镜, 电子稳压器, 电子污染, 电子物理学的, 电子显微镜, 电子显微摄影术, 电子小玩具, 电子信箱,

相似单词


épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre,

v. t.
1. 帮助, 支持:
Il vous épaulera. 他会帮助你的。
Dans cette entreprise, il a besoin de se sentir épaulé par ses amis.
在这项事业中,他需要感受到朋友们的支持。


2. 用肩抵住; (用枪)瞄准:
épauler un fusil 把枪抵在肩上准备

3. [](举重时)把(杠铃)提起停放在胸前
4. [军]用掩遮住
5 . [建](用墙垛、扶墙)挡住, 加固
mur de soutènement qui épaule un remblai 加固路堤的扶墙

6. 打断(四足动物)肩部, 使(四足动物)肩骨脱臼:

épauler un sanglier

v. i.
[舞蹈]一肩闪后, 使另一肩迎向观众

s'épauler v. pr.
1. (四足动物)肩部打断, 肩骨脱臼
2. 互相支持

Sans renoncer...à notre indépendance, nous pourrions nous épauler, à un moment décisif (Romains).
在不放弃独立的情况下,我们可在关键时刻相互支持。(罗曼)



常见用法
se faire épauler受到帮助

义词:
aider,  appuyer,  arc-bouter,  favoriser,  patronner,  pousser,  protéger,  recommander,  seconder,  assister,  pistonner,  secourir,  soutenir,  main,  cautionner

s'épauler: s'entraider,  

反义词:
perdre
联想词
aider帮助,援助;accompagner陪同,伴随;soutenir支撑;guider带领;orienter为……定方位;solliciter请求;engager典押,抵押;entourer圈住,围住;encourager鼓舞,鼓励;recruter征集,征募;occuper占据,占领;

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间一级采取各式各样值得支持的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

我们要预先向各方给予援手表示感谢。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的续得到由双边资金提供经费的顾问的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需要得到支持。

Une question a été posée sur la manière d'épauler l'action préventive dans ces conditions.

我们如何能够支持象这样地方的预防努力?

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会的积极协助下,我国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

联合国致力于协助此类努力。

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理会如何能协助他的努力?

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该支持并加强民选政府。

Il vous épaulera.

他会帮助您的。

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

我们愿意支持非洲这项崇高的事业。

L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.

埃及和约旦可有助于这一进程。

Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.

荷兰政府和人民致力于支持这些努力。

Dans un esprit de solidarité, l'Union européenne entend épauler l'Afrique.

欧洲联盟打算本着伙伴关系的精神站在非洲一边。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来支持驻地协调员。

Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.

通过执行企业资源规划制度,将在这个方面给予本机构更多的支持。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的得到一个安理会成立的专家监测小组的协助

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épauler 的法语例句

用户正在搜索


电子异构, 电子异构体, 电子逸出功, 电子音乐, 电子引信, 电子邮件, 电子邮件地址, 电子邮箱, 电子游戏, 电子游戏机,

相似单词


épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre,

v. t.
1. 帮助, 支持:
Il vous épaulera. 他会帮助你的。
Dans cette entreprise, il a besoin de se sentir épaulé par ses amis.
这项事业中,他需要感受到朋友们的支持。


2. 用肩抵住; (用枪)瞄准:
épauler un fusil 把枪抵肩上准备射击

3. [体](举重时)把(杠铃)提起停放胸前
4. [军]用掩体遮住
5 . [建](用墙垛、扶墙)挡住, 加固
mur de soutènement qui épaule un remblai 加固路堤的扶墙

6. 打断(四足动物)肩部, 使(四足动物)肩骨

épauler un sanglier

v. i.
[蹈]一肩闪后, 使另一肩迎向观众

s'épauler v. pr.
1. (四足动物)肩部打断, 肩骨
2. 互相支持

Sans renoncer...à notre indépendance, nous pourrions nous épauler, à un moment décisif (Romains).
不放弃独立的情况下,我们可关键时刻相互支持。(罗曼)



常见用法
se faire épauler受到帮助

义词:
aider,  appuyer,  arc-bouter,  favoriser,  patronner,  pousser,  protéger,  recommander,  seconder,  assister,  pistonner,  secourir,  soutenir,  main,  cautionner

s'épauler: s'entraider,  

反义词:
perdre
联想词
aider帮助,援助;accompagner陪同,伴随;soutenir支撑;guider带领;orienter为……定方位;solliciter请求;engager典押,抵押;entourer圈住,围住;encourager,鼓励;recruter征集,征募;occuper占据,占领;

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,机构间一级采取各式各样值得支持的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

我们要预先向各方给予援手表示感谢。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲处理冲突根源时需要得到支持。

Une question a été posée sur la manière d'épauler l'action préventive dans ces conditions.

我们如何能够支持象这样地方的预防努力?

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

儿童基金会的积极协助下,我国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

联合国致力于协助此类努力。

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理会如何能协助他的努力?

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该支持并加强民选政府。

Il vous épaulera.

他会帮助您的。

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

我们愿意支持非洲这项崇高的事业。

L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.

埃及和约旦可有助于这一进程。

Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.

荷兰政府和人民致力于支持这些努力。

Dans un esprit de solidarité, l'Union européenne entend épauler l'Afrique.

欧洲联盟打算本着伙伴关系的精神站非洲一边。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来支持驻地协调员。

Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.

通过执行企业资源规划制度,将这个方面给予本机构更多的支持。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的工作得到一个安理会成立的专家监测小组的协助

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 épauler 的法语例句

用户正在搜索


店员, 店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉,

相似单词


épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre,

v. t.
1. 助, 支持:
Il vous épaulera. 助你的。
Dans cette entreprise, il a besoin de se sentir épaulé par ses amis.
在这项事业中,需要感受到朋友们的支持。


2. 用肩抵住; (用枪)瞄准:
épauler un fusil 把枪抵在肩上准备射击

3. [体](举重时)把(杠铃)提起停放在胸前
4. [军]用掩体遮住
5 . [建](用墙垛、扶墙)挡住, 加固
mur de soutènement qui épaule un remblai 加固路堤的扶墙

6. 打断(四足动物)肩部, 使(四足动物)肩骨脱臼:

épauler un sanglier

v. i.
[舞蹈]一肩闪后, 使另一肩迎向观众

s'épauler v. pr.
1. (四足动物)肩部打断, 肩骨脱臼
2. 互相支持

Sans renoncer...à notre indépendance, nous pourrions nous épauler, à un moment décisif (Romains).
在不放弃独立的情况下,我们可在关键时刻相互支持。(罗曼)



常见用法
se faire épauler受到

义词:
aider,  appuyer,  arc-bouter,  favoriser,  patronner,  pousser,  protéger,  recommander,  seconder,  assister,  pistonner,  secourir,  soutenir,  main,  cautionner

s'épauler: s'entraider,  

反义词:
perdre
联想词
aider助,援助;accompagner陪同,伴随;soutenir支撑;guider带领;orienter为……定方位;solliciter请求;engager典押,抵押;entourer圈住,围住;encourager鼓舞,鼓励;recruter征集,征募;occuper占据,占领;

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间一级采取各式各样值得支持的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须们实现自力更生。

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

我们要预先向各方给予援手表示感谢。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需要得到支持。

Une question a été posée sur la manière d'épauler l'action préventive dans ces conditions.

我们如支持象这样地方的预防努力?

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金的积极协助下,我国政府举办了多个研讨和讲习班。

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

联合国致力于协助此类努力。

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理协助的努力?

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该支持并加强民选政府。

Il vous épaulera.

助您的。

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

我们愿意支持非洲这项崇高的事业。

L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.

埃及和约旦可有助于这一进程。

Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.

荷兰政府和人民致力于支持这些努力。

Dans un esprit de solidarité, l'Union européenne entend épauler l'Afrique.

欧洲联盟打算本着伙伴关系的精神站在非洲一边。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来支持驻地协调员。

Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.

通过执行企业资源规划制度,将在这个方面给予本机构更多的支持。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员的工作得到一个安理成立的专家监测小组的协助

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épauler 的法语例句

用户正在搜索


淀粉性质的, 淀粉样变性, 淀粉样变性病, 淀粉样甘蔗渣, 淀粉样脾, 淀粉样肾变, 淀粉质食用植物, 淀粉状的, 淀积, 淀积的,

相似单词


épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre,

v. t.
1. 帮助, 支持:
Il vous épaulera. 他会帮助你的。
Dans cette entreprise, il a besoin de se sentir épaulé par ses amis.
在这项事业中,他需要感受到朋友们的支持。


2. 用肩抵住; (用枪)瞄准:
épauler un fusil 把枪抵在肩上准备射击

3. [体](举重时)把(杠铃)提起停放在
4. []用掩体遮住
5 . [建](用墙垛、扶墙)挡住, 加固
mur de soutènement qui épaule un remblai 加固路堤的扶墙

6. 打断(四足动物)肩部, 使(四足动物)肩骨脱臼:

épauler un sanglier

v. i.
[舞蹈]一肩闪后, 使另一肩迎向观众

s'épauler v. pr.
1. (四足动物)肩部打断, 肩骨脱臼
2. 互相支持

Sans renoncer...à notre indépendance, nous pourrions nous épauler, à un moment décisif (Romains).
在不放弃独立的情况下,我们可在关键时刻相互支持。(罗曼)



常见用法
se faire épauler受到帮助

义词:
aider,  appuyer,  arc-bouter,  favoriser,  patronner,  pousser,  protéger,  recommander,  seconder,  assister,  pistonner,  secourir,  soutenir,  main,  cautionner

s'épauler: s'entraider,  

反义词:
perdre
联想词
aider帮助,援助;accompagner陪同,伴随;soutenir支撑;guider带领;orienter为……定位;solliciter请求;engager典押,抵押;entourer圈住,围住;encourager鼓舞,鼓励;recruter征集,征募;occuper占据,占领;

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间一级采取各式各样值得支持的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

我们要预先向各援手表示感谢。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需要得到支持。

Une question a été posée sur la manière d'épauler l'action préventive dans ces conditions.

我们如何能够支持象这样地的预防努力?

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会的积极协助下,我国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

联合国致力于协助此类努力。

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理会如何能协助他的努力?

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该支持并加强民选政府。

Il vous épaulera.

他会帮助您的。

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

我们愿意支持非洲这项崇高的事业。

L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.

埃及和约旦可有助于这一进程。

Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.

荷兰政府和人民致力于支持这些努力。

Dans un esprit de solidarité, l'Union européenne entend épauler l'Afrique.

欧洲联盟打算本着伙伴关系的精神站在非洲一边。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来支持驻地协调员。

Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.

通过执行企业资源规划制度,将在这个本机构更多的支持。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的工作得到一个安理会成立的专家监测小组的协助

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épauler 的法语例句

用户正在搜索


雕笔石属, 雕虫小技, 雕虫篆, 雕刀, 雕弓, 雕红漆, 雕花, 雕花玻璃, 雕花的, 雕花的颜色,

相似单词


épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette, épaulière, épave, épeautre,