L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源散,有时候随意
配,中心的执行能力因此受到限制。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源散,有时候随意
配,中心的执行能力因此受到限制。
L'éparpillement de 1'habitat, notamment dans les zones de collines, complique encore la prestation de services publics.
散的定居点,尤其是丘陵地区的
散定居点使公共服务提供进一步复杂。
En soi, notre isolement et notre éparpillement géographique justifieraient l'établissement d'un bureau de l'ONU aux Tuvalu.
我们的孤立和地理散状况本身,就是
瓦卢设立联合国联合办事处的理由。
Cet éparpillement a nui à la mise en œuvre des programmes du fait des coûts de transaction élevés.
这种资金散的做法会计费用较高,影响了方案的执行。
Le programme de pays abordait également les problèmes liés à l'éparpillement de la population et à l'absence de données ventilées.
国别方案也遇到人口高度散和
类数据缺乏的问题。
Un autre défi de taille concernant la protection des civils tient à l'éparpillement de la présence des Nations Unies sur le terrain.
保护平民面临的另一个重大挑战是联合国实地的
散。
Une telle interprétation entraînerait un éparpillement des efforts contre l'esclavage et les rendrait moins capables d'atteindre l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
反过来,这种过于宽泛的处理办法会冲淡禁止奴隶制的工作,削弱它实现禁止奴隶制的目标中的效力。
Il est extrêmement difficile de calculer le montant effectif du trop-versé en raison du nombre de structures concernées et de leur éparpillement.
数量上查清多付的实际款项是极为困难的,因为所涉建筑数量多且
布广。
Elle vise à remédier à l'éparpillement des programmes et services, et à mieux coordonner et à rendre plus cohérente la gestion des activités.
它的目的是解决目前信通技术方案和服务的散状况和对本组织信通技术活动的管理实现有效协调和紧密配合。
D'après le rapport Pearson, le système des Nations Unies souffrait d'une prolifération d'organismes, qui avait entraîné un éparpillement des efforts à l'échelon des pays.
该委员会说,联合国受到机构繁琐的困扰,造成国别一级工作的散和脱节。
La géographie et la nature du terrain du Yémen, combinées avec l'éparpillement de la population, créent des difficultés d'accès aux soins de santé.
也门地理和地形的复杂,以及散布的人口,限制了人们获得保健服务。
On a imputé à l'éparpillement des responsabilités entre les différentes institutions du système la perte du sens des responsabilités et l'absence de direction.
据认为,当前由各机构
担责任的制度中,没有一个机构能够承担责任,也没有一个机构能够起领导作用。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我们同秘书长一样感到关切,即这样的倡议太多将造成工作重复和资源散。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
不过,组织方面,结社活动的结构还处于萌芽状态,这种情况的后果是,能力
散,有时导致人们的不理解。
L'équipe, sous forme de petite structure affectée à la mission, s'est révélée par conséquent vulnérable et sans souplesse et représente un éparpillement inefficace des ressources.
实践证明,这种小型、以特派团为基础的团队结构既脆弱又欠灵活,并造成资源四处散,无法发挥效力。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前的活动缺乏一致,结果造成资金
散,这不符合技术合作战略规定的原则。
Les efforts dans ce sens ne devraient pas être affaiblis par un trop grand éparpillement des ressources dû à des négociations prolongées pour élaborer de nouveaux instruments.
不应当由于把资源过度铺开,用于旨订立新文书的耗费时间的谈判上而削弱这方面的工作。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前的活动缺乏一致,结果造成资金
散,这不符合技术合作战略规定的原则。
L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité - forêts et écosystèmes fragiles par exemple.
以色列居民点位置散,是野外空地减少的重大因素,包括某些情况丧失对生物来说重要的地区,如森林和敏感的生态系统。
Ils ont réaffirmé que, du fait du caractère incomplet et de l'éparpillement des données climatologiques en Afrique, il était difficile de comprendre la variabilité actuelle et future du climat.
与会各方重申,非洲气候观测数据的零星和缺失是了解当前和未来气候可变的一个制约。
声明:以上例句、词类
由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候随意分配,中心的执行能力因此受到限制。
L'éparpillement de 1'habitat, notamment dans les zones de collines, complique encore la prestation de services publics.
分散的定居点,尤其是丘陵地区的分散定居点公共服务提供进一步复杂。
En soi, notre isolement et notre éparpillement géographique justifieraient l'établissement d'un bureau de l'ONU aux Tuvalu.
我们的孤立和地理分散状况本身,就是瓦卢设立联合国联合办事处的理由。
Cet éparpillement a nui à la mise en œuvre des programmes du fait des coûts de transaction élevés.
这种资金分散的做法会计费用较高,影响了方案的执行。
Le programme de pays abordait également les problèmes liés à l'éparpillement de la population et à l'absence de données ventilées.
国别方案也遇到人口高度分散和分数据缺乏的问题。
Un autre défi de taille concernant la protection des civils tient à l'éparpillement de la présence des Nations Unies sur le terrain.
保护平民面临的另一个重大挑战是联合国实地的存
分散。
Une telle interprétation entraînerait un éparpillement des efforts contre l'esclavage et les rendrait moins capables d'atteindre l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
反过来,这种过于宽泛的处理办法会冲淡禁止奴隶制的工作,削实现禁止奴隶制的目标中的效力。
Il est extrêmement difficile de calculer le montant effectif du trop-versé en raison du nombre de structures concernées et de leur éparpillement.
数量上查清多付的实际款项是极为困难的,因为所涉建筑数量多且分布广。
Elle vise à remédier à l'éparpillement des programmes et services, et à mieux coordonner et à rendre plus cohérente la gestion des activités.
的目的是解决目前信通技术方案和服务的分散状况和对本组织信通技术活动的管理实现有效协调和紧密配合。
D'après le rapport Pearson, le système des Nations Unies souffrait d'une prolifération d'organismes, qui avait entraîné un éparpillement des efforts à l'échelon des pays.
该委员会说,联合国受到机构繁琐的困扰,造成国别一级工作的分散和脱节。
La géographie et la nature du terrain du Yémen, combinées avec l'éparpillement de la population, créent des difficultés d'accès aux soins de santé.
也门地理和地形的复杂性,以及散布的人口,限制了人们获得保健服务。
On a imputé à l'éparpillement des responsabilités entre les différentes institutions du système la perte du sens des responsabilités et l'absence de direction.
据认为,当前由各机构分担责任的制度中,没有一个机构能够承担责任,也没有一个机构能够起领导作用。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我们同秘书长一样感到关切,即这样的倡议太多将造成工作重复和资源分散。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
不过,组织方面,结社活动的结构还处于萌芽状态,这种情况的后果是,能力分散,有时导致人们的不理解。
L'équipe, sous forme de petite structure affectée à la mission, s'est révélée par conséquent vulnérable et sans souplesse et représente un éparpillement inefficace des ressources.
实践证明,这种小型、以特派团为基础的团队结构既脆又欠灵活,并造成资源四处分散,无法发挥效力。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前的活动缺乏一致性,结果造成资金分散,这不符合技术合作战略规定的原则。
Les efforts dans ce sens ne devraient pas être affaiblis par un trop grand éparpillement des ressources dû à des négociations prolongées pour élaborer de nouveaux instruments.
不应当由于把资源过度铺开,用于旨订立新文书的耗费时间的谈判上而削
这方面的工作。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前的活动缺乏一致性,结果造成资金分散,这不符合技术合作战略规定的原则。
L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité - forêts et écosystèmes fragiles par exemple.
以色列居民点位置分散,是野外空地减少的重大因素,包括某些情况丧失对生物来说重要的地区,如森林和敏感的生态系统。
Ils ont réaffirmé que, du fait du caractère incomplet et de l'éparpillement des données climatologiques en Afrique, il était difficile de comprendre la variabilité actuelle et future du climat.
与会各方重申,非洲气候观测数据的零星和缺失是了解当前和未来气候可变性的一个制约。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有随意分配,中心
执行能力因此受到限制。
L'éparpillement de 1'habitat, notamment dans les zones de collines, complique encore la prestation de services publics.
分散定居点,尤其是丘陵地区
分散定居点使公共服务提供进一步复杂。
En soi, notre isolement et notre éparpillement géographique justifieraient l'établissement d'un bureau de l'ONU aux Tuvalu.
我们孤立和地理分散状况本身,就是在
瓦卢设立联合国联合办事处
理由。
Cet éparpillement a nui à la mise en œuvre des programmes du fait des coûts de transaction élevés.
这种资金分散做法会计费用较高,影响了方案
执行。
Le programme de pays abordait également les problèmes liés à l'éparpillement de la population et à l'absence de données ventilées.
国别方案也遇到人口高度分散和分类数据缺乏问题。
Un autre défi de taille concernant la protection des civils tient à l'éparpillement de la présence des Nations Unies sur le terrain.
保护平民另一个重大挑战是联合国在实地
存在分散。
Une telle interprétation entraînerait un éparpillement des efforts contre l'esclavage et les rendrait moins capables d'atteindre l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
反过来,这种过于宽泛处理办法会冲淡禁止奴隶制
工作,削弱它在实现禁止奴隶制
目标中
效力。
Il est extrêmement difficile de calculer le montant effectif du trop-versé en raison du nombre de structures concernées et de leur éparpillement.
在数量上查清多付实际款项是极为困难
,因为所涉建筑数量多且分布广。
Elle vise à remédier à l'éparpillement des programmes et services, et à mieux coordonner et à rendre plus cohérente la gestion des activités.
它目
是解决目前信通技术方案和服务
分散状况和对本组织信通技术活动
管理实现有效协调和紧密配合。
D'après le rapport Pearson, le système des Nations Unies souffrait d'une prolifération d'organismes, qui avait entraîné un éparpillement des efforts à l'échelon des pays.
该委员会说,联合国受到机构繁琐困扰,造成国别一级工作
分散和脱节。
La géographie et la nature du terrain du Yémen, combinées avec l'éparpillement de la population, créent des difficultés d'accès aux soins de santé.
也门地理和地形复杂性,以及散布
人口,限制了人们获得保健服务。
On a imputé à l'éparpillement des responsabilités entre les différentes institutions du système la perte du sens des responsabilités et l'absence de direction.
据认为,在当前由各机构分担责任制度中,没有一个机构能够承担责任,也没有一个机构能够起领导作用。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我们同秘书长一样感到关切,即这样倡议太多将造成工作重复和资源分散。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
不过,在组织方,结社活动
结构还处于萌芽状态,这种情况
后果是,能力分散,有
导致人们
不理解。
L'équipe, sous forme de petite structure affectée à la mission, s'est révélée par conséquent vulnérable et sans souplesse et représente un éparpillement inefficace des ressources.
实践证明,这种小型、以特派团为基础团队结构既脆弱又欠灵活,并造成资源四处分散,无法发挥效力。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前活动缺乏一致性,结果造成资金分散,这不符合技术合作战略规定
原则。
Les efforts dans ce sens ne devraient pas être affaiblis par un trop grand éparpillement des ressources dû à des négociations prolongées pour élaborer de nouveaux instruments.
不应当由于把资源过度铺开,用于旨在订立新文书耗费
间
谈判上而削弱这方
工作。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前活动缺乏一致性,结果造成资金分散,这不符合技术合作战略规定
原则。
L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité - forêts et écosystèmes fragiles par exemple.
以色列居民点位置分散,是野外空地减少重大因素,包括某些情况丧失对生物来说重要
地区,如森林和敏感
生态系统。
Ils ont réaffirmé que, du fait du caractère incomplet et de l'éparpillement des données climatologiques en Afrique, il était difficile de comprendre la variabilité actuelle et future du climat.
与会各方重申,非洲气观测数据
零星和缺失是了解当前和未来气
可变性
一个制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候随意分配,中心的执行能力因此受到限制。
L'éparpillement de 1'habitat, notamment dans les zones de collines, complique encore la prestation de services publics.
分散的定居点,尤其是丘陵地区的分散定居点使公共服务提供进一步复杂。
En soi, notre isolement et notre éparpillement géographique justifieraient l'établissement d'un bureau de l'ONU aux Tuvalu.
我们的孤立和地理分散状况本身,就是在瓦卢设立联合国联合办事处的理由。
Cet éparpillement a nui à la mise en œuvre des programmes du fait des coûts de transaction élevés.
资金分散的做法会计费用较高,影响了方案的执行。
Le programme de pays abordait également les problèmes liés à l'éparpillement de la population et à l'absence de données ventilées.
国别方案也遇到人口高度分散和分类数据缺乏的问题。
Un autre défi de taille concernant la protection des civils tient à l'éparpillement de la présence des Nations Unies sur le terrain.
保护平民面临的另一个重挑战是联合国在实地的存在分散。
Une telle interprétation entraînerait un éparpillement des efforts contre l'esclavage et les rendrait moins capables d'atteindre l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
反来,
于宽泛的处理办法会冲淡禁止奴隶制的工作,削弱它在实现禁止奴隶制的目标中的效力。
Il est extrêmement difficile de calculer le montant effectif du trop-versé en raison du nombre de structures concernées et de leur éparpillement.
在数上查清
付的实际款项是极为困难的,因为所涉建筑数
且分布广。
Elle vise à remédier à l'éparpillement des programmes et services, et à mieux coordonner et à rendre plus cohérente la gestion des activités.
它的目的是解决目前信通技术方案和服务的分散状况和对本组织信通技术活动的管理实现有效协调和紧密配合。
D'après le rapport Pearson, le système des Nations Unies souffrait d'une prolifération d'organismes, qui avait entraîné un éparpillement des efforts à l'échelon des pays.
该委员会说,联合国受到机构繁琐的困扰,造成国别一级工作的分散和脱节。
La géographie et la nature du terrain du Yémen, combinées avec l'éparpillement de la population, créent des difficultés d'accès aux soins de santé.
也门地理和地形的复杂性,以及散布的人口,限制了人们获得保健服务。
On a imputé à l'éparpillement des responsabilités entre les différentes institutions du système la perte du sens des responsabilités et l'absence de direction.
据认为,在当前由各机构分担责任的制度中,没有一个机构能够承担责任,也没有一个机构能够起领导作用。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我们同秘书长一样感到关切,即样的倡议太
将造成工作重复和资源分散。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
不,在组织方面,结社活动的结构还处于萌芽状态,
情况的后果是,能力分散,有时导致人们的不理解。
L'équipe, sous forme de petite structure affectée à la mission, s'est révélée par conséquent vulnérable et sans souplesse et représente un éparpillement inefficace des ressources.
实践证明,小型、以特派团为基础的团队结构既脆弱又欠灵活,并造成资源四处分散,无法发挥效力。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前的活动缺乏一致性,结果造成资金分散,不符合技术合作战略规定的原则。
Les efforts dans ce sens ne devraient pas être affaiblis par un trop grand éparpillement des ressources dû à des négociations prolongées pour élaborer de nouveaux instruments.
不应当由于把资源度铺开,用于旨在订立新文书的耗费时间的谈判上而削弱
方面的工作。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前的活动缺乏一致性,结果造成资金分散,不符合技术合作战略规定的原则。
L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité - forêts et écosystèmes fragiles par exemple.
以色列居民点位置分散,是野外空地减少的重因素,包括某些情况丧失对生物来说重要的地区,如森林和敏感的生态系统。
Ils ont réaffirmé que, du fait du caractère incomplet et de l'éparpillement des données climatologiques en Afrique, il était difficile de comprendre la variabilité actuelle et future du climat.
与会各方重申,非洲气候观测数据的零星和缺失是了解当前和未来气候可变性的一个制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候随意分配,中心的执行能力因此受到限制。
L'éparpillement de 1'habitat, notamment dans les zones de collines, complique encore la prestation de services publics.
分散的定居点,丘陵地区的分散定居点使公共服务提供进一步复杂。
En soi, notre isolement et notre éparpillement géographique justifieraient l'établissement d'un bureau de l'ONU aux Tuvalu.
我们的孤立和地理分散状况本身,就在
瓦卢设立联合国联合办事处的理由。
Cet éparpillement a nui à la mise en œuvre des programmes du fait des coûts de transaction élevés.
这种资金分散的做法会计费用较高,影响了的执行。
Le programme de pays abordait également les problèmes liés à l'éparpillement de la population et à l'absence de données ventilées.
国也遇到人口高度分散和分类数据缺乏的问题。
Un autre défi de taille concernant la protection des civils tient à l'éparpillement de la présence des Nations Unies sur le terrain.
保护平民面临的另一个重大挑战联合国在实地的存在分散。
Une telle interprétation entraînerait un éparpillement des efforts contre l'esclavage et les rendrait moins capables d'atteindre l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
反过来,这种过于宽泛的处理办法会冲淡禁止奴隶制的工作,削弱它在实现禁止奴隶制的目标中的效力。
Il est extrêmement difficile de calculer le montant effectif du trop-versé en raison du nombre de structures concernées et de leur éparpillement.
在数量上查清多付的实际款项极为困难的,因为所涉建筑数量多且分布广。
Elle vise à remédier à l'éparpillement des programmes et services, et à mieux coordonner et à rendre plus cohérente la gestion des activités.
它的目的解决目前信通技术
和服务的分散状况和对本组织信通技术活动的管理实现有效协调和紧密配合。
D'après le rapport Pearson, le système des Nations Unies souffrait d'une prolifération d'organismes, qui avait entraîné un éparpillement des efforts à l'échelon des pays.
该委员会说,联合国受到机构繁琐的困扰,造成国一级工作的分散和脱节。
La géographie et la nature du terrain du Yémen, combinées avec l'éparpillement de la population, créent des difficultés d'accès aux soins de santé.
也门地理和地形的复杂性,以及散布的人口,限制了人们获得保健服务。
On a imputé à l'éparpillement des responsabilités entre les différentes institutions du système la perte du sens des responsabilités et l'absence de direction.
据认为,在当前由各机构分担责任的制度中,没有一个机构能够承担责任,也没有一个机构能够起领导作用。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我们同秘书长一样感到关切,即这样的倡议太多将造成工作重复和资源分散。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
不过,在组织面,结社活动的结构还处于萌芽状态,这种情况的后果
,能力分散,有时导致人们的不理解。
L'équipe, sous forme de petite structure affectée à la mission, s'est révélée par conséquent vulnérable et sans souplesse et représente un éparpillement inefficace des ressources.
实践证明,这种小型、以特派团为基础的团队结构既脆弱又欠灵活,并造成资源四处分散,无法发挥效力。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前的活动缺乏一致性,结果造成资金分散,这不符合技术合作战略规定的原则。
Les efforts dans ce sens ne devraient pas être affaiblis par un trop grand éparpillement des ressources dû à des négociations prolongées pour élaborer de nouveaux instruments.
不应当由于把资源过度铺开,用于旨在订立新文书的耗费时间的谈判上而削弱这面的工作。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前的活动缺乏一致性,结果造成资金分散,这不符合技术合作战略规定的原则。
L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité - forêts et écosystèmes fragiles par exemple.
以色列居民点位置分散,野外空地减少的重大因素,包括某些情况丧失对生物来说重要的地区,如森林和敏感的生态系统。
Ils ont réaffirmé que, du fait du caractère incomplet et de l'éparpillement des données climatologiques en Afrique, il était difficile de comprendre la variabilité actuelle et future du climat.
与会各重申,非洲气候观测数据的零星和缺失
了解当前和未来气候可变性的一个制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候随意分配,中心执行能力因此受到限制。
L'éparpillement de 1'habitat, notamment dans les zones de collines, complique encore la prestation de services publics.
分散定居点,尤其是丘陵
区
分散定居点使公共服务提供进一步复杂。
En soi, notre isolement et notre éparpillement géographique justifieraient l'établissement d'un bureau de l'ONU aux Tuvalu.
我们孤
理分散状况本身,就是在
瓦卢设
联合国联合办
理由。
Cet éparpillement a nui à la mise en œuvre des programmes du fait des coûts de transaction élevés.
这种资金分散做法会计费用较高,影响了方案
执行。
Le programme de pays abordait également les problèmes liés à l'éparpillement de la population et à l'absence de données ventilées.
国别方案也遇到人口高度分散分类数据缺乏
问题。
Un autre défi de taille concernant la protection des civils tient à l'éparpillement de la présence des Nations Unies sur le terrain.
保护平民面临另一个重大挑战是联合国在实
存在分散。
Une telle interprétation entraînerait un éparpillement des efforts contre l'esclavage et les rendrait moins capables d'atteindre l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
反过来,这种过于宽泛理办法会冲淡禁止奴隶制
工作,削弱它在实现禁止奴隶制
目标中
效力。
Il est extrêmement difficile de calculer le montant effectif du trop-versé en raison du nombre de structures concernées et de leur éparpillement.
在数量上查清多付实际款项是极为困难
,因为所涉建筑数量多且分布广。
Elle vise à remédier à l'éparpillement des programmes et services, et à mieux coordonner et à rendre plus cohérente la gestion des activités.
它目
是解决目前信通技术方案
服务
分散状况
对本组织信通技术活动
管理实现有效协调
紧密配合。
D'après le rapport Pearson, le système des Nations Unies souffrait d'une prolifération d'organismes, qui avait entraîné un éparpillement des efforts à l'échelon des pays.
该委员会说,联合国受到机构繁琐困扰,造成国别一级工作
分散
脱节。
La géographie et la nature du terrain du Yémen, combinées avec l'éparpillement de la population, créent des difficultés d'accès aux soins de santé.
也门理
形
复杂性,以及散布
人口,限制了人们获得保健服务。
On a imputé à l'éparpillement des responsabilités entre les différentes institutions du système la perte du sens des responsabilités et l'absence de direction.
据认为,在当前由各机构分担责任制度中,没有一个机构能够承担责任,也没有一个机构能够起领导作用。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我们同秘书长一样感到关切,即这样倡议太多将造成工作重复
资源分散。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
不过,在组织方面,结社活动结构还
于萌芽状态,这种情况
后果是,能力分散,有时导致人们
不理解。
L'équipe, sous forme de petite structure affectée à la mission, s'est révélée par conséquent vulnérable et sans souplesse et représente un éparpillement inefficace des ressources.
实践证明,这种小型、以特派团为基础团队结构既脆弱又欠灵活,并造成资源四
分散,无法发挥效力。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前活动缺乏一致性,结果造成资金分散,这不符合技术合作战略规定
原则。
Les efforts dans ce sens ne devraient pas être affaiblis par un trop grand éparpillement des ressources dû à des négociations prolongées pour élaborer de nouveaux instruments.
不应当由于把资源过度铺开,用于旨在订新文书
耗费时间
谈判上而削弱这方面
工作。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前活动缺乏一致性,结果造成资金分散,这不符合技术合作战略规定
原则。
L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité - forêts et écosystèmes fragiles par exemple.
以色列居民点位置分散,是野外空减少
重大因素,包括某些情况丧失对生物来说重要
区,如森林
敏感
生态系统。
Ils ont réaffirmé que, du fait du caractère incomplet et de l'éparpillement des données climatologiques en Afrique, il était difficile de comprendre la variabilité actuelle et future du climat.
与会各方重申,非洲气候观测数据零星
缺失是了解当前
未来气候可变性
一个制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候随意分配,中心的执行能力因此受到限制。
L'éparpillement de 1'habitat, notamment dans les zones de collines, complique encore la prestation de services publics.
分散的定居点,尤其是丘陵地区的分散定居点使公共服务提供进一步复杂。
En soi, notre isolement et notre éparpillement géographique justifieraient l'établissement d'un bureau de l'ONU aux Tuvalu.
我们的孤和地理分散状
,就是在
瓦卢设
国
办事处的理由。
Cet éparpillement a nui à la mise en œuvre des programmes du fait des coûts de transaction élevés.
这种资金分散的做法会计费用较高,影响了方案的执行。
Le programme de pays abordait également les problèmes liés à l'éparpillement de la population et à l'absence de données ventilées.
国别方案也遇到人口高度分散和分类数据缺乏的问题。
Un autre défi de taille concernant la protection des civils tient à l'éparpillement de la présence des Nations Unies sur le terrain.
保护平民面临的另一个重大挑战是国在实地的存在分散。
Une telle interprétation entraînerait un éparpillement des efforts contre l'esclavage et les rendrait moins capables d'atteindre l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
反过来,这种过于宽泛的处理办法会冲淡禁止奴隶制的工作,削弱它在实现禁止奴隶制的目标中的效力。
Il est extrêmement difficile de calculer le montant effectif du trop-versé en raison du nombre de structures concernées et de leur éparpillement.
在数量上查清多付的实际款项是极为困难的,因为所涉建筑数量多且分布广。
Elle vise à remédier à l'éparpillement des programmes et services, et à mieux coordonner et à rendre plus cohérente la gestion des activités.
它的目的是解决目前信通技术方案和服务的分散状和对
组织信通技术活动的管理实现有效协调和紧密配
。
D'après le rapport Pearson, le système des Nations Unies souffrait d'une prolifération d'organismes, qui avait entraîné un éparpillement des efforts à l'échelon des pays.
该委员会说,国受到机构繁琐的困扰,造成国别一级工作的分散和脱节。
La géographie et la nature du terrain du Yémen, combinées avec l'éparpillement de la population, créent des difficultés d'accès aux soins de santé.
也门地理和地形的复杂性,以及散布的人口,限制了人们获得保健服务。
On a imputé à l'éparpillement des responsabilités entre les différentes institutions du système la perte du sens des responsabilités et l'absence de direction.
据认为,在当前由各机构分担责任的制度中,没有一个机构能够承担责任,也没有一个机构能够起领导作用。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我们同秘书长一样感到关切,即这样的倡议太多将造成工作重复和资源分散。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
不过,在组织方面,结社活动的结构还处于萌芽状态,这种情的后果是,能力分散,有时导致人们的不理解。
L'équipe, sous forme de petite structure affectée à la mission, s'est révélée par conséquent vulnérable et sans souplesse et représente un éparpillement inefficace des ressources.
实践证明,这种小型、以特派团为基础的团队结构既脆弱又欠灵活,并造成资源四处分散,无法发挥效力。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前的活动缺乏一致性,结果造成资金分散,这不符技术
作战略规定的原则。
Les efforts dans ce sens ne devraient pas être affaiblis par un trop grand éparpillement des ressources dû à des négociations prolongées pour élaborer de nouveaux instruments.
不应当由于把资源过度铺开,用于旨在订新文书的耗费时间的谈判上而削弱这方面的工作。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前的活动缺乏一致性,结果造成资金分散,这不符技术
作战略规定的原则。
L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité - forêts et écosystèmes fragiles par exemple.
以色列居民点位置分散,是野外空地减少的重大因素,包括某些情丧失对生物来说重要的地区,如森林和敏感的生态系统。
Ils ont réaffirmé que, du fait du caractère incomplet et de l'éparpillement des données climatologiques en Afrique, il était difficile de comprendre la variabilité actuelle et future du climat.
与会各方重申,非洲气候观测数据的零星和缺失是了解当前和未来气候可变性的一个制约。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分,有时候随意分配,中心的执行能力因此受到限制。
L'éparpillement de 1'habitat, notamment dans les zones de collines, complique encore la prestation de services publics.
分的定居点,尤其是丘陵地区的分
定居点使公共服务提供进一步复杂。
En soi, notre isolement et notre éparpillement géographique justifieraient l'établissement d'un bureau de l'ONU aux Tuvalu.
我们的孤立和地理分状况本身,就是在
瓦卢设立联合国联合办事处的理由。
Cet éparpillement a nui à la mise en œuvre des programmes du fait des coûts de transaction élevés.
这种资金分的做法会计
用较高,影响了方案的执行。
Le programme de pays abordait également les problèmes liés à l'éparpillement de la population et à l'absence de données ventilées.
国别方案也遇到人口高度分和分类
据缺乏的问题。
Un autre défi de taille concernant la protection des civils tient à l'éparpillement de la présence des Nations Unies sur le terrain.
保护平民面临的另一个重大挑战是联合国在实地的存在分。
Une telle interprétation entraînerait un éparpillement des efforts contre l'esclavage et les rendrait moins capables d'atteindre l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
反过来,这种过于宽泛的处理办法会冲淡禁止奴隶制的工作,削弱它在实现禁止奴隶制的目标中的效力。
Il est extrêmement difficile de calculer le montant effectif du trop-versé en raison du nombre de structures concernées et de leur éparpillement.
在量上查清多付的实际款项是极为困难的,因为所涉
量多且分布广。
Elle vise à remédier à l'éparpillement des programmes et services, et à mieux coordonner et à rendre plus cohérente la gestion des activités.
它的目的是解决目前信通技术方案和服务的分状况和对本组织信通技术活动的管理实现有效协调和紧密配合。
D'après le rapport Pearson, le système des Nations Unies souffrait d'une prolifération d'organismes, qui avait entraîné un éparpillement des efforts à l'échelon des pays.
该委员会说,联合国受到机构繁琐的困扰,造成国别一级工作的分和脱节。
La géographie et la nature du terrain du Yémen, combinées avec l'éparpillement de la population, créent des difficultés d'accès aux soins de santé.
也门地理和地形的复杂性,以及布的人口,限制了人们获得保健服务。
On a imputé à l'éparpillement des responsabilités entre les différentes institutions du système la perte du sens des responsabilités et l'absence de direction.
据认为,在当前由各机构分担责任的制度中,没有一个机构能够承担责任,也没有一个机构能够起领导作用。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我们同秘书长一样感到关切,即这样的倡议太多将造成工作重复和资源分。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
不过,在组织方面,结社活动的结构还处于萌芽状态,这种情况的后果是,能力分,有时导致人们的不理解。
L'équipe, sous forme de petite structure affectée à la mission, s'est révélée par conséquent vulnérable et sans souplesse et représente un éparpillement inefficace des ressources.
实践证明,这种小型、以特派团为基础的团队结构既脆弱又欠灵活,并造成资源四处分,无法发挥效力。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前的活动缺乏一致性,结果造成资金分,这不符合技术合作战略规定的原则。
Les efforts dans ce sens ne devraient pas être affaiblis par un trop grand éparpillement des ressources dû à des négociations prolongées pour élaborer de nouveaux instruments.
不应当由于把资源过度铺开,用于旨在订立新文书的耗时间的谈判上而削弱这方面的工作。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前的活动缺乏一致性,结果造成资金分,这不符合技术合作战略规定的原则。
L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité - forêts et écosystèmes fragiles par exemple.
以色列居民点位置分,是野外空地减少的重大因素,包括某些情况丧失对生物来说重要的地区,如森林和敏感的生态系统。
Ils ont réaffirmé que, du fait du caractère incomplet et de l'éparpillement des données climatologiques en Afrique, il était difficile de comprendre la variabilité actuelle et future du climat.
与会各方重申,非洲气候观测据的零星和缺失是了解当前和未来气候可变性的一个制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分,有时候随意分配,中心的执行能
因此受到限制。
L'éparpillement de 1'habitat, notamment dans les zones de collines, complique encore la prestation de services publics.
分的定居点,尤其是丘陵地区的分
定居点使公共服务提供进一步复杂。
En soi, notre isolement et notre éparpillement géographique justifieraient l'établissement d'un bureau de l'ONU aux Tuvalu.
我们的孤立和地理分状况本身,就是
瓦卢设立联合国联合办事处的理由。
Cet éparpillement a nui à la mise en œuvre des programmes du fait des coûts de transaction élevés.
这种资金分的做法会计费用较高,影响了方案的执行。
Le programme de pays abordait également les problèmes liés à l'éparpillement de la population et à l'absence de données ventilées.
国别方案也遇到人口高度分和分类数据缺乏的问题。
Un autre défi de taille concernant la protection des civils tient à l'éparpillement de la présence des Nations Unies sur le terrain.
保护平民面临的另一个重大挑战是联合国实地的存
分
。
Une telle interprétation entraînerait un éparpillement des efforts contre l'esclavage et les rendrait moins capables d'atteindre l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
反过来,这种过于宽泛的处理办法会冲淡禁止奴隶制的工作,削弱它实现禁止奴隶制的目标中的
。
Il est extrêmement difficile de calculer le montant effectif du trop-versé en raison du nombre de structures concernées et de leur éparpillement.
数量上查清多付的实际款项是极为困难的,因为所涉建筑数量多且分布广。
Elle vise à remédier à l'éparpillement des programmes et services, et à mieux coordonner et à rendre plus cohérente la gestion des activités.
它的目的是解决目前信通技术方案和服务的分状况和对本组织信通技术活动的管理实现有
协调和紧密配合。
D'après le rapport Pearson, le système des Nations Unies souffrait d'une prolifération d'organismes, qui avait entraîné un éparpillement des efforts à l'échelon des pays.
该委员会说,联合国受到机构繁琐的困扰,造成国别一级工作的分和脱节。
La géographie et la nature du terrain du Yémen, combinées avec l'éparpillement de la population, créent des difficultés d'accès aux soins de santé.
也门地理和地形的复杂性,以及布的人口,限制了人们获得保健服务。
On a imputé à l'éparpillement des responsabilités entre les différentes institutions du système la perte du sens des responsabilités et l'absence de direction.
据认为,当前由各机构分担责任的制度中,没有一个机构能够承担责任,也没有一个机构能够起领导作用。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我们同秘书长一样感到关切,即这样的倡议太多将造成工作重复和资源分。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
不过,组织方面,结社活动的结构还处于萌芽状态,这种情况的后果是,能
分
,有时导致人们的不理解。
L'équipe, sous forme de petite structure affectée à la mission, s'est révélée par conséquent vulnérable et sans souplesse et représente un éparpillement inefficace des ressources.
实践证明,这种小型、以特派团为基础的团队结构既脆弱又欠灵活,并造成资源四处分,无法发挥
。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前的活动缺乏一致性,结果造成资金分,这不符合技术合作战略规定的原则。
Les efforts dans ce sens ne devraient pas être affaiblis par un trop grand éparpillement des ressources dû à des négociations prolongées pour élaborer de nouveaux instruments.
不应当由于把资源过度铺,用于旨
订立新文书的耗费时间的谈判上而削弱这方面的工作。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前的活动缺乏一致性,结果造成资金分,这不符合技术合作战略规定的原则。
L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité - forêts et écosystèmes fragiles par exemple.
以色列居民点位置分,是野外空地减少的重大因素,包括某些情况丧失对生物来说重要的地区,如森林和敏感的生态系统。
Ils ont réaffirmé que, du fait du caractère incomplet et de l'éparpillement des données climatologiques en Afrique, il était difficile de comprendre la variabilité actuelle et future du climat.
与会各方重申,非洲气候观测数据的零星和缺失是了解当前和未来气候可变性的一个制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。