法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 使(花朵)开放; [喻]展开, 张开:
Le printemps épanouit les fleurs dans les champs. 春天使田野里的花儿开放了。
paon qui épanouit sa queue 开屏的孔雀


2. [转]使快乐, 使喜悦:
Un bon mot épanouit leurs visages. 语使他们喜笑颜开。
Le bonheur épanouit le cœur. 幸福使人心花怒放。


3. 使焕发:
Ce nouveau genre de vie l'a épanoui. 这种新的生活使精神焕发。

s'épanouir v. pr.
1. (花)开放
les fraisiers en fleur s'épanouissent entre les dalles (Hugo). 草莓花在石板的夹缝里盛开。(雨果)

2. [喻]成花朵开放形状:

verre qui s'épanouit en forme de tulipe 形状象朵盛开的郁金香的玻璃杯
jet d'eau qui s’épanouit à son sommet 顶端如怒放之花的喷泉


3. [转](面部)现出喜悦神情; 得喜悦, 得快乐:
visage qui s’épanouit de joie 乐得喜气洋洋的脸
A cette nouvelle, il s'est épanoui. 他听到这消息, 就得喜笑颜开。


4. [转]充分发展, 充分成长:
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti. 儿童们在党的关怀下茁壮成长。

法 语 助 手
联想:
  • fleurir   v.i. 开花;<谑>长满毛;长满疙瘩;<转>繁荣,昌盛

近义词:

s'épanouir: fleurir,  prospérer,  éclore,  s'ouvrir,  se dérider,  se réaliser,  verdoyer

réjouir,  étoffer,  éclore,  ouvrir,  se déployer,  fleurir,  se réaliser,  prospérer,  développer,  réaliser,  
反义词:

s'épanouir: décliner,  dépérir,  régresser,  s'assombrir,  s'étioler,  se rembrunir,  se replier,  végéter,  faner,  fané,  languir,  languissant,  recroqueviller,  se recroqueviller,  se renfrogner

rétrécir,  assombri,  assombrir,  dégrader,  dépérir,  faner,  fané,  fermer,  fermé,  flétrir,  oppresser,  oppressé,  refermer,  rembrunir,  resserrer,  resserré,  
联想词
grandir长大,长高;épanouissement开花;évoluer, 进化, 发展;prospérer繁荣,昌盛,兴旺,兴隆;développer打开,展开;vivre活着;cultiver耕种,耕耘;élever举起,竖起;exprimer挤出,榨出;progresser前进,推进;amuser逗乐,使高兴;

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新的生活使精神焕发

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党的关怀下茁壮成长

Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.

它还剥夺了人们取得成功的机会

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希望看到的伊拉克是个由富于创新精神的个人组成的伊拉克。

Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.

我们与其他国家的伙伴关系蒸蒸日上,这种伙伴关系将继续得到巩固和加强。

Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.

他们保护儿童,并帮助儿童生存和成长。

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期的贫穷会损害儿童的生存、发育和茁壮成长的能力。

Un bon mot épanouit leurs visages.

语使他们喜笑颜开。

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任的氛围中自由成长

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

它们还点燃了我们想象力。

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将使宗教与文化得以繁荣发展

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

家庭提供个教养环境,儿童可以在这种环境中发展。

Le bonheur épanouit le cœur.

幸福使人心花怒放。

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续发展,就不能实现持久和平。

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

以此方式,人才能够实现真正的自由并兴旺发达。

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.

男子也面临偏见和不平等的机会,这使得他们难以自我发展

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

,出去烧汽车。这足够消遣,能充分发挥你的才华,忘记天的压力。

La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.

施政的代价不菲,而且为了培育调教和成长状大,需要有人支持。

Pour que la paix et la stabilité s'épanouissent, la bonne gouvernance est une nécessité.

和平与稳定要想发扬光大,善政是个必要条件。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouir 的法语例句

用户正在搜索


侧倾的船, 侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅,

相似单词


épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne,

v. t.
1. 使(花朵)开; [喻]展开, 张开:
Le printemps épanouit les fleurs dans les champs. 春天使田野里的花儿开了。
paon qui épanouit sa queue 开屏的孔雀


2. [转]使快乐, 使喜悦:
Un bon mot épanouit leurs visages. 一句妙语使他们喜笑颜开。
Le bonheur épanouit le cœur. 幸福使人心花怒


3. 使焕发:
Ce nouveau genre de vie l'a épanoui. 这种新的生活使精神焕发。

s'épanouir v. pr.
1. (花)开
les fraisiers en fleur s'épanouissent entre les dalles (Hugo). 草莓花在石板的夹缝里盛开。(雨果)

2. [喻]成花朵开

verre qui s'épanouit en forme de tulipe 象朵盛开的郁金香的玻璃杯
jet d'eau qui s’épanouit à son sommet 顶端如怒之花的喷泉


3. [转](面部)现出喜悦神情; 得喜悦, 得快乐:
visage qui s’épanouit de joie 乐得喜气洋洋的脸
A cette nouvelle, il s'est épanoui. 他一听到这消息, 就得喜笑颜开。


4. [转]充分发展, 充分成长:
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti. 儿童们在党的关怀下茁壮成长。

法 语 助 手
联想:
  • fleurir   v.i. 开花;<谑>长满毛;长满疙瘩;<转>繁荣,昌盛

词:

s'épanouir: fleurir,  prospérer,  éclore,  s'ouvrir,  se dérider,  se réaliser,  verdoyer

réjouir,  étoffer,  éclore,  ouvrir,  se déployer,  fleurir,  se réaliser,  prospérer,  développer,  réaliser,  
词:

s'épanouir: décliner,  dépérir,  régresser,  s'assombrir,  s'étioler,  se rembrunir,  se replier,  végéter,  faner,  fané,  languir,  languissant,  recroqueviller,  se recroqueviller,  se renfrogner

rétrécir,  assombri,  assombrir,  dégrader,  dépérir,  faner,  fané,  fermer,  fermé,  flétrir,  oppresser,  oppressé,  refermer,  rembrunir,  resserrer,  resserré,  
联想词
grandir长大,长高;épanouissement开花;évoluer, 进化, 发展;prospérer繁荣,昌盛,兴旺,兴隆;développer打开,展开;vivre活着;cultiver耕种,耕耘;élever举起,竖起;exprimer挤出,榨出;progresser前进,推进;amuser逗乐,使高兴;

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新的生活使精神焕发

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党的关怀下茁壮成长

Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.

它还剥夺了人们取得成功的机会

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希望看到的伊拉克是一个由富于创新精神的个人组成的伊拉克。

Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.

我们与其他国家的伙伴关系蒸蒸日上,这种伙伴关系将继续得到巩固和加强。

Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.

他们保护儿童,并帮助儿童生存和成长。

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期的贫穷会损害儿童的生存、发育和茁壮成长的能力。

Un bon mot épanouit leurs visages.

一句妙语使他们喜笑颜开。

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任的氛围中自由成长

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

它们还点燃了我们想象力。

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将使宗教与文化得以繁荣发展

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

家庭提供一个教养环境,儿童可以在这种环境中发展。

Le bonheur épanouit le cœur.

幸福使人心花怒

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续发展,就不能实现持久和平。

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

以此方式,人才能够实现真正的自由并兴旺发达。

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能成正常和健全的个性。

Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.

男子也面临偏见和不平等的机会,这使得他们难以自我发展

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分发挥你的才华,忘记一天的压力。

La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.

施政的代价不菲,而且为了培育调教和成长大,需要有人支持。

Pour que la paix et la stabilité s'épanouissent, la bonne gouvernance est une nécessité.

和平与稳定要想发扬光大,善政是一个必要条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouir 的法语例句

用户正在搜索


侧向护道, 侧向倾卸车, 侧向倾卸挂车, 侧向延伸, 侧向装货挂车, 侧卸挂车, 侧卸拖车, 侧压力, 侧芽, 侧移,

相似单词


épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne,

v. t.
1. 使(花朵)放; [喻]展
Le printemps épanouit les fleurs dans les champs. 天使田野里的花儿放了。
paon qui épanouit sa queue 屏的孔雀


2. [转]使快乐, 使喜悦:
Un bon mot épanouit leurs visages. 一句妙语使他们喜笑颜
Le bonheur épanouit le cœur. 幸福使人心花怒放。


3. 使焕发:
Ce nouveau genre de vie l'a épanoui. 这种新的生活使精神焕发。

s'épanouir v. pr.
1. (花)
les fraisiers en fleur s'épanouissent entre les dalles (Hugo). 草莓花在石板的夹缝里盛。(雨果)

2. [喻]成花朵放形状:

verre qui s'épanouit en forme de tulipe 形状象朵盛的郁金香的玻璃杯
jet d'eau qui s’épanouit à son sommet 顶端如怒放之花的喷泉


3. [转](面部)现出喜悦神情; 得喜悦, 得快乐:
visage qui s’épanouit de joie 乐得喜气洋洋的脸
A cette nouvelle, il s'est épanoui. 他一听到这消息, 就得喜笑颜


4. [转]充分发展, 充分成
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti. 儿童们在党的关怀下茁壮成

法 语 助 手
联想:
  • fleurir   v.i. 花;<谑>满毛;满疙瘩;<转>繁荣,昌盛

近义词:

s'épanouir: fleurir,  prospérer,  éclore,  s'ouvrir,  se dérider,  se réaliser,  verdoyer

réjouir,  étoffer,  éclore,  ouvrir,  se déployer,  fleurir,  se réaliser,  prospérer,  développer,  réaliser,  
反义词:

s'épanouir: décliner,  dépérir,  régresser,  s'assombrir,  s'étioler,  se rembrunir,  se replier,  végéter,  faner,  fané,  languir,  languissant,  recroqueviller,  se recroqueviller,  se renfrogner

rétrécir,  assombri,  assombrir,  dégrader,  dépérir,  faner,  fané,  fermer,  fermé,  flétrir,  oppresser,  oppressé,  refermer,  rembrunir,  resserrer,  resserré,  
联想词
grandir大,高;épanouissement花;évoluer, 进化, 发展;prospérer繁荣,昌盛,兴旺,兴隆;développer,展;vivre活着;cultiver耕种,耕耘;élever举起,竖起;exprimer挤出,榨出;progresser前进,推进;amuser逗乐,使高兴;

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新的生活使精神焕发

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党的关怀下茁壮成

Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.

剥夺了人们取得成功的机会

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希望看到的伊拉克是一个由富于创新精神的个人组成的伊拉克。

Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.

我们与其他国家的伙伴关系蒸蒸日上,这种伙伴关系将继续得到巩固和加强。

Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.

他们保护儿童,并帮助儿童生存和成

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期的贫穷会损害儿童的生存、发育和茁壮成的能力。

Un bon mot épanouit leurs visages.

一句妙语使他们喜笑颜

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任的氛围中自由

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

点燃了我们想象力。

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将使宗教与文化得以繁荣发展

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

家庭提供一个教养环境,儿童可以在这种环境中发展。

Le bonheur épanouit le cœur.

幸福使人心花怒放。

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续发展,就不能实现持久和平。

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

以此方式,人才能够实现真正的自由并兴旺发达。

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.

男子也面临偏见和不平等的机会,这使得他们难以自我发展

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分发挥你的才华,忘记一天的压力。

La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.

施政的代价不菲,而且为了培育调教和成状大,需要有人支持。

Pour que la paix et la stabilité s'épanouissent, la bonne gouvernance est une nécessité.

和平与稳定要想发扬光大,善政是一个必要条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouir 的法语例句

用户正在搜索


侧枝, 侧枝(鹿角的), 侧枝吻合, 侧殖文昌鱼属, 侧重, 侧柱, 侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足,

相似单词


épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne,

v. t.
1. 使(花朵)放; [喻]展, 张
Le printemps épanouit les fleurs dans les champs. 春天使田野里的花儿放了。
paon qui épanouit sa queue 屏的孔雀


2. [转]使快乐, 使喜悦:
Un bon mot épanouit leurs visages. 一句妙语使他们喜笑颜
Le bonheur épanouit le cœur. 幸福使人心花怒放。


3. 使焕发:
Ce nouveau genre de vie l'a épanoui. 这种新的生活使精神焕发。

s'épanouir v. pr.
1. (花)
les fraisiers en fleur s'épanouissent entre les dalles (Hugo). 草莓花在石板的夹缝里盛。(

2. [喻]成花朵放形状:

verre qui s'épanouit en forme de tulipe 形状象朵盛的郁金香的玻璃杯
jet d'eau qui s’épanouit à son sommet 顶端如怒放之花的喷泉


3. [转](面部)现出喜悦神情; 得喜悦, 得快乐:
visage qui s’épanouit de joie 乐得喜气洋洋的脸
A cette nouvelle, il s'est épanoui. 他一听到这消息, 就得喜笑颜


4. [转]充分发展, 充分成
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti. 儿童们在党的关怀下茁壮成

法 语 助 手
联想:
  • fleurir   v.i. 花;<谑>满毛;满疙瘩;<转>繁荣,昌盛

近义词:

s'épanouir: fleurir,  prospérer,  éclore,  s'ouvrir,  se dérider,  se réaliser,  verdoyer

réjouir,  étoffer,  éclore,  ouvrir,  se déployer,  fleurir,  se réaliser,  prospérer,  développer,  réaliser,  
反义词:

s'épanouir: décliner,  dépérir,  régresser,  s'assombrir,  s'étioler,  se rembrunir,  se replier,  végéter,  faner,  fané,  languir,  languissant,  recroqueviller,  se recroqueviller,  se renfrogner

rétrécir,  assombri,  assombrir,  dégrader,  dépérir,  faner,  fané,  fermer,  fermé,  flétrir,  oppresser,  oppressé,  refermer,  rembrunir,  resserrer,  resserré,  
联想词
grandir大,;épanouissement花;évoluer, 进化, 发展;prospérer繁荣,昌盛,兴旺,兴隆;développer,展;vivre活着;cultiver耕种,耕耘;élever举起,竖起;exprimer挤出,榨出;progresser前进,推进;amuser逗乐,使兴;

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新的生活使精神焕发

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党的关怀下茁壮成

Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.

它还剥夺了人们取得成功的机会

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希望看到的伊拉克是一个由富于创新精神的个人组成的伊拉克。

Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.

我们与其他国家的伙伴关系蒸蒸日上,这种伙伴关系将继续得到巩固和加强。

Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.

他们保护儿童,并帮助儿童生存和成

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期的贫穷会损害儿童的生存、发育和茁壮成的能力。

Un bon mot épanouit leurs visages.

一句妙语使他们喜笑颜

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任的氛围中自由

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

它们还点燃了我们想象力。

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将使宗教与文化得以繁荣发展

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

家庭提供一个教养环境,儿童可以在这种环境中发展。

Le bonheur épanouit le cœur.

幸福使人心花怒放。

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续发展,就不能实现持久和平。

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

以此方式,人才能够实现真正的自由并兴旺发达。

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.

男子也面临偏见和不平等的机会,这使得他们难以自我发展

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分发挥你的才华,忘记一天的压力。

La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.

施政的代价不菲,而且为了培育调教和成状大,需要有人支持。

Pour que la paix et la stabilité s'épanouissent, la bonne gouvernance est une nécessité.

和平与稳定要想发扬光大,善政是一个必要条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouir 的法语例句

用户正在搜索


测查, 测潮仪, 测程器, 测程仪, 测尺, 测氮管, 测到水底, 测地法线, 测地坐标, 测定,

相似单词


épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne,

v. t.
1. 使(花朵); [喻]展, 张
Le printemps épanouit les fleurs dans les champs. 春天使田野里的花儿了。
paon qui épanouit sa queue 屏的孔雀


2. [转]使快乐, 使喜悦:
Un bon mot épanouit leurs visages. 一句妙语使他们喜笑颜
Le bonheur épanouit le cœur. 幸福使人心花怒


3. 使焕发:
Ce nouveau genre de vie l'a épanoui. 这种新的生活使精神焕发。

s'épanouir v. pr.
1. (花)
les fraisiers en fleur s'épanouissent entre les dalles (Hugo). 莓花在石板的夹缝里。(雨果)

2. [喻]成花朵形状:

verre qui s'épanouit en forme de tulipe 形状象朵的郁金香的玻璃杯
jet d'eau qui s’épanouit à son sommet 顶端如怒之花的喷泉


3. [转](面部)现出喜悦神情; 得喜悦, 得快乐:
visage qui s’épanouit de joie 乐得喜气洋洋的脸
A cette nouvelle, il s'est épanoui. 他一听到这消息, 就得喜笑颜


4. [转]充分发展, 充分成长:
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti. 儿童们在党的关怀下茁壮成长。

法 语 助 手
联想:
  • fleurir   v.i. 花;<谑>长满毛;长满疙瘩;<转>繁荣,昌

近义词:

s'épanouir: fleurir,  prospérer,  éclore,  s'ouvrir,  se dérider,  se réaliser,  verdoyer

réjouir,  étoffer,  éclore,  ouvrir,  se déployer,  fleurir,  se réaliser,  prospérer,  développer,  réaliser,  
反义词:

s'épanouir: décliner,  dépérir,  régresser,  s'assombrir,  s'étioler,  se rembrunir,  se replier,  végéter,  faner,  fané,  languir,  languissant,  recroqueviller,  se recroqueviller,  se renfrogner

rétrécir,  assombri,  assombrir,  dégrader,  dépérir,  faner,  fané,  fermer,  fermé,  flétrir,  oppresser,  oppressé,  refermer,  rembrunir,  resserrer,  resserré,  
联想词
grandir长大,长高;épanouissement花;évoluer, 进化, 发展;prospérer繁荣,昌隆;développer,展;vivre活着;cultiver耕种,耕耘;élever举起,竖起;exprimer挤出,榨出;progresser前进,推进;amuser逗乐,使高;

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新的生活使精神焕发

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党的关怀下茁壮成长

Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.

它还剥夺了人们取得成功的机会

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希望看到的伊拉克是一个由富于创新精神的个人组成的伊拉克。

Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.

我们与其他国家的伙伴关系蒸蒸日上,这种伙伴关系将继续得到巩固和加强。

Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.

他们保护儿童,并帮助儿童生存和成长。

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期的贫穷会损害儿童的生存、发育和茁壮成长的能力。

Un bon mot épanouit leurs visages.

一句妙语使他们喜笑颜

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任的氛围中自由成长

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

它们还点燃了我们想象力。

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将使宗教与文化得以繁荣发展

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

家庭提供一个教养环境,儿童可以在这种环境中发展。

Le bonheur épanouit le cœur.

幸福使人心花怒

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续发展,就不能实现持久和平。

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

以此方式,人才能够实现真正的自由并发达。

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.

男子也面临偏见和不平等的机会,这使得他们难以自我发展

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分发挥你的才华,忘记一天的压力。

La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.

施政的代价不菲,而且为了培育调教和成长状大,需要有人支持。

Pour que la paix et la stabilité s'épanouissent, la bonne gouvernance est une nécessité.

和平与稳定要想发扬光大,善政是一个必要条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouir 的法语例句

用户正在搜索


测定一地的纬度, 测定员, 测氡仪, 测度, 测方位, 测风气球, 测风仪, 测辐射热器, 测杆, 测高的,

相似单词


épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne,

v. t.
1. 使(花朵)开; []开, 张开:
Le printemps épanouit les fleurs dans les champs. 春天使田野里的花儿开
paon qui épanouit sa queue 开屏的孔雀


2. [转]使快乐, 使喜悦:
Un bon mot épanouit leurs visages. 一句妙语使他们喜笑颜开。
Le bonheur épanouit le cœur. 幸福使心花怒


3. 使焕发:
Ce nouveau genre de vie l'a épanoui. 这种新的生活使精神焕发。

s'épanouir v. pr.
1. (花)开
les fraisiers en fleur s'épanouissent entre les dalles (Hugo). 草莓花在石板的夹缝里盛开。(雨果)

2. []成花朵开形状:

verre qui s'épanouit en forme de tulipe 形状象朵盛开的郁金香的玻璃杯
jet d'eau qui s’épanouit à son sommet 顶端如怒之花的喷泉


3. [转](面部)现出喜悦神情; 得喜悦, 得快乐:
visage qui s’épanouit de joie 乐得喜气洋洋的脸
A cette nouvelle, il s'est épanoui. 他一听到这消息, 就得喜笑颜开。


4. [转]充分发, 充分成长:
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti. 儿童们在党的关怀下茁壮成长。

法 语 助 手
联想:
  • fleurir   v.i. 开花;<谑>长满毛;长满疙瘩;<转>繁荣,昌盛

近义词:

s'épanouir: fleurir,  prospérer,  éclore,  s'ouvrir,  se dérider,  se réaliser,  verdoyer

réjouir,  étoffer,  éclore,  ouvrir,  se déployer,  fleurir,  se réaliser,  prospérer,  développer,  réaliser,  
反义词:

s'épanouir: décliner,  dépérir,  régresser,  s'assombrir,  s'étioler,  se rembrunir,  se replier,  végéter,  faner,  fané,  languir,  languissant,  recroqueviller,  se recroqueviller,  se renfrogner

rétrécir,  assombri,  assombrir,  dégrader,  dépérir,  faner,  fané,  fermer,  fermé,  flétrir,  oppresser,  oppressé,  refermer,  rembrunir,  resserrer,  resserré,  
联想词
grandir长大,长高;épanouissement开花;évoluer, 进化, 发;prospérer繁荣,昌盛,兴旺,兴隆;développer打开,开;vivre活着;cultiver耕种,耕耘;élever举起,竖起;exprimer挤出,榨出;progresser前进,推进;amuser逗乐,使高兴;

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新的生活使精神焕发

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党的关怀下茁壮成长

Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.

它还剥取得成功的机会

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希望看到的伊拉克是一个由富于创新精神的个组成的伊拉克。

Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.

我们与其他国家的伙伴关系蒸蒸日上,这种伙伴关系将继续得到巩固和加强。

Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.

他们保护儿童,并帮助儿童生存和成长。

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期的贫穷会损害儿童的生存、发育和茁壮成长的能力。

Un bon mot épanouit leurs visages.

一句妙语使他们喜笑颜开。

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任的氛围中自由成长

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

它们还点燃我们想象力。

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将使宗教与文化得以繁荣

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

家庭提供一个教养环境,儿童可以在这种环境中发

Le bonheur épanouit le cœur.

幸福使心花怒

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续发,就不能实现持久和平。

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

以此方式,才能够实现真正的自由并兴旺发达。

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.

男子也面临偏见和不平等的机会,这使得他们难以自我

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分发挥你的才华,忘记一天的压力。

La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.

施政的代价不菲,而且为培育调教和成长状大,需要有支持。

Pour que la paix et la stabilité s'épanouissent, la bonne gouvernance est une nécessité.

和平与稳定要想发扬光大,善政是一个必要条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouir 的法语例句

用户正在搜索


测量火花放电器, 测量机, 测量及登记(土地), 测量精度, 测量孔, 测量喷嘴, 测量器, 测量器具, 测量枪筒的口径, 测量探头,

相似单词


épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne,

v. t.
1. 使(朵)开; [喻]展开, 张开:
Le printemps épanouit les fleurs dans les champs. 春天使田野里的儿开了。
paon qui épanouit sa queue 开屏的孔雀


2. [转]使快乐, 使喜悦:
Un bon mot épanouit leurs visages. 一句妙语使他们喜笑颜开。
Le bonheur épanouit le cœur. 幸福使人心


3. 使焕发:
Ce nouveau genre de vie l'a épanoui. 这种新的生活使精神焕发。

s'épanouir v. pr.
1. ()开
les fraisiers en fleur s'épanouissent entre les dalles (Hugo). 草莓在石板的夹缝里盛开。(雨果)

2. [喻]成朵开形状:

verre qui s'épanouit en forme de tulipe 形状象朵盛开的郁金香的玻璃杯
jet d'eau qui s’épanouit à son sommet 顶端如的喷泉


3. [转](面部)现喜悦神情; 得喜悦, 得快乐:
visage qui s’épanouit de joie 乐得喜气洋洋的脸
A cette nouvelle, il s'est épanoui. 他一听到这消息, 就得喜笑颜开。


4. [转]充分发展, 充分成长:
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti. 儿童们在党的关怀下茁壮成长。

法 语 助 手
联想:
  • fleurir   v.i. 开;<谑>长满毛;长满疙瘩;<转>繁荣,昌盛

近义词:

s'épanouir: fleurir,  prospérer,  éclore,  s'ouvrir,  se dérider,  se réaliser,  verdoyer

réjouir,  étoffer,  éclore,  ouvrir,  se déployer,  fleurir,  se réaliser,  prospérer,  développer,  réaliser,  
反义词:

s'épanouir: décliner,  dépérir,  régresser,  s'assombrir,  s'étioler,  se rembrunir,  se replier,  végéter,  faner,  fané,  languir,  languissant,  recroqueviller,  se recroqueviller,  se renfrogner

rétrécir,  assombri,  assombrir,  dégrader,  dépérir,  faner,  fané,  fermer,  fermé,  flétrir,  oppresser,  oppressé,  refermer,  rembrunir,  resserrer,  resserré,  
联想词
grandir长大,长高;épanouissement;évoluer, 进化, 发展;prospérer繁荣,昌盛,兴旺,兴隆;développer打开,展开;vivre活着;cultiver耕种,耕耘;élever,竖;exprimer,榨;progresser前进,推进;amuser逗乐,使高兴;

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新的生活使精神焕发

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党的关怀下茁壮成长

Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.

它还剥夺了人们取得成功的机会

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希望看到的伊拉克是一个由富于创新精神的个人组成的伊拉克。

Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.

我们与其他国家的伙伴关系蒸蒸日上,这种伙伴关系将继续得到巩固和加强。

Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.

他们保护儿童,并帮助儿童生存和成长。

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期的贫穷会损害儿童的生存、发育和茁壮成长的能力。

Un bon mot épanouit leurs visages.

一句妙语使他们喜笑颜开。

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任的氛围中自由成长

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

它们还点燃了我们想象力。

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将使宗教与文化得以繁荣发展

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

家庭提供一个教养环境,儿童可以在这种环境中发展。

Le bonheur épanouit le cœur.

幸福使人心

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续发展,就不能实现持久和平。

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

以此方式,人才能够实现真正的自由并兴旺发达。

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.

男子也面临偏见和不平等的机会,这使得他们难以自我发展

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,去烧汽车。这足够消遣,能充分发挥你的才华,忘记一天的压力。

La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.

施政的代价不菲,而且为了培育调教和成长状大,需要有人支持。

Pour que la paix et la stabilité s'épanouissent, la bonne gouvernance est une nécessité.

和平与稳定要想发扬光大,善政是一个必要条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouir 的法语例句

用户正在搜索


测面积的, 测面积学, 测某船的航速, 测评, 测钎, 测氢仪, 测热学, 测深杆, 测深管, 测深规程,

相似单词


épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne,

v. t.
1. 使(花朵)开放; [喻]展开, 张开:
Le printemps épanouit les fleurs dans les champs. 春天使田野里花儿开放了。
paon qui épanouit sa queue 开屏孔雀


2. [转]使快乐, 使喜悦:
Un bon mot épanouit leurs visages. 一句妙语使他们喜笑颜开。
Le bonheur épanouit le cœur. 幸福使人心花怒放。


3. 使焕发:
Ce nouveau genre de vie l'a épanoui. 这种新使精神焕发。

s'épanouir v. pr.
1. (花)开放
les fraisiers en fleur s'épanouissent entre les dalles (Hugo). 草莓花在石板夹缝里盛开。(雨果)

2. [喻]成花朵开放形状:

verre qui s'épanouit en forme de tulipe 形状象朵盛开郁金香玻璃杯
jet d'eau qui s’épanouit à son sommet 顶端如怒放之花喷泉


3. [转](面部)现出喜悦神情; 得喜悦, 得快乐:
visage qui s’épanouit de joie 乐得喜气洋洋
A cette nouvelle, il s'est épanoui. 他一听到这消息, 就得喜笑颜开。


4. [转]充分发展, 充分成长:
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti. 儿童们在党关怀下茁壮成长。

法 语 助 手
联想:
  • fleurir   v.i. 开花;<谑>长满毛;长满疙瘩;<转>繁荣,昌盛

近义词:

s'épanouir: fleurir,  prospérer,  éclore,  s'ouvrir,  se dérider,  se réaliser,  verdoyer

réjouir,  étoffer,  éclore,  ouvrir,  se déployer,  fleurir,  se réaliser,  prospérer,  développer,  réaliser,  
反义词:

s'épanouir: décliner,  dépérir,  régresser,  s'assombrir,  s'étioler,  se rembrunir,  se replier,  végéter,  faner,  fané,  languir,  languissant,  recroqueviller,  se recroqueviller,  se renfrogner

rétrécir,  assombri,  assombrir,  dégrader,  dépérir,  faner,  fané,  fermer,  fermé,  flétrir,  oppresser,  oppressé,  refermer,  rembrunir,  resserrer,  resserré,  
联想词
grandir长大,长高;épanouissement开花;évoluer, 进化, 发展;prospérer繁荣,昌盛,兴旺,兴隆;développer打开,展开;vivre;cultiver种,耘;élever举起,竖起;exprimer挤出,榨出;progresser前进,推进;amuser逗乐,使高兴;

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新使精神焕发

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党关怀下茁壮成长

Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.

它还剥夺了人们取得成功机会

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希望看到伊拉克是一个由富于创新精神个人组成伊拉克。

Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.

我们与其他国家伙伴关系蒸蒸日上,这种伙伴关系将继续得到巩固和加强。

Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.

他们保护儿童,并帮助儿童存和成长。

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期贫穷会损害儿童存、发育和茁壮成长能力。

Un bon mot épanouit leurs visages.

一句妙语使他们喜笑颜开。

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任氛围中自由成长

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

它们还点燃了我们想象力。

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将使宗教与文化得以繁荣发展

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

家庭提供一个教养环境,儿童可以在这种环境中发展。

Le bonheur épanouit le cœur.

幸福使人心花怒放。

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续发展,就不能实现持久和平。

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

以此方式,人才能够实现真正自由并兴旺发达。

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺童年绝不可能形成正常和健全个性。

Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.

男子也面临偏见和不平等机会,这使得他们难以自我发展

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分发挥才华,忘记一天压力。

La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.

施政代价不菲,而且为了培育调教和成长状大,需要有人支持。

Pour que la paix et la stabilité s'épanouissent, la bonne gouvernance est une nécessité.

和平与稳定要想发扬光大,善政是一个必要条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouir 的法语例句

用户正在搜索


测试点, 测试电平, 测试电桥, 测试过载, 测试箱, 测试序列, 测树器, 测树学, 测霜仪, 测速,

相似单词


épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne,

v. t.
1. 使(朵)放; [喻]展, 张
Le printemps épanouit les fleurs dans les champs. 春天使田野里的放了。
paon qui épanouit sa queue 屏的孔雀


2. [转]使快乐, 使喜悦:
Un bon mot épanouit leurs visages. 一句妙语使他们喜笑颜
Le bonheur épanouit le cœur. 幸福使人心怒放。


3. 使焕发:
Ce nouveau genre de vie l'a épanoui. 这种新的生活使精神焕发。

s'épanouir v. pr.
1. (
les fraisiers en fleur s'épanouissent entre les dalles (Hugo). 草莓在石板的夹缝里盛。(雨果)

2. [喻]成放形状:

verre qui s'épanouit en forme de tulipe 形状象朵盛的郁金香的玻璃
jet d'eau qui s’épanouit à son sommet 如怒放之的喷泉


3. [转](面部)现出喜悦神情; 得喜悦, 得快乐:
visage qui s’épanouit de joie 乐得喜气洋洋的脸
A cette nouvelle, il s'est épanoui. 他一听到这消息, 就得喜笑颜


4. [转]充分发展, 充分成
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti. 儿童们在党的关怀下茁壮成

法 语 助 手
联想:
  • fleurir   v.i. ;<谑>满毛;满疙瘩;<转>繁荣,昌盛

近义词:

s'épanouir: fleurir,  prospérer,  éclore,  s'ouvrir,  se dérider,  se réaliser,  verdoyer

réjouir,  étoffer,  éclore,  ouvrir,  se déployer,  fleurir,  se réaliser,  prospérer,  développer,  réaliser,  
反义词:

s'épanouir: décliner,  dépérir,  régresser,  s'assombrir,  s'étioler,  se rembrunir,  se replier,  végéter,  faner,  fané,  languir,  languissant,  recroqueviller,  se recroqueviller,  se renfrogner

rétrécir,  assombri,  assombrir,  dégrader,  dépérir,  faner,  fané,  fermer,  fermé,  flétrir,  oppresser,  oppressé,  refermer,  rembrunir,  resserrer,  resserré,  
联想词
grandir大,高;épanouissement;évoluer, 进化, 发展;prospérer繁荣,昌盛,兴旺,兴隆;développer,展;vivre活着;cultiver耕种,耕耘;élever举起,竖起;exprimer挤出,榨出;progresser前进,推进;amuser逗乐,使高兴;

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新的生活使精神焕发

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党的关怀下茁壮成

Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.

它还剥夺了人们取得成功的机会

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希望看到的伊拉克是一个由富于创新精神的个人组成的伊拉克。

Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.

我们与其他国家的伙伴关系蒸蒸日上,这种伙伴关系将继续得到巩固和加强。

Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.

他们保护儿童,并帮助儿童生存和成

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期的贫穷会损害儿童的生存、发育和茁壮成的能力。

Un bon mot épanouit leurs visages.

一句妙语使他们喜笑颜

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任的氛围中自由

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

它们还点燃了我们想象力。

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将使宗教与文化得以繁荣发展

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

家庭提供一个教养环境,儿童可以在这种环境中发展。

Le bonheur épanouit le cœur.

幸福使人心怒放。

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续发展,就不能实现持久和平。

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

以此方式,人才能够实现真正的自由并兴旺发达。

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.

男子也面临偏见和不平等的机会,这使得他们难以自我发展

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分发挥你的才华,忘记一天的压力。

La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.

施政的代价不菲,而且为了培育调教和成状大,需要有人支持。

Pour que la paix et la stabilité s'épanouissent, la bonne gouvernance est une nécessité.

和平与稳定要想发扬光大,善政是一个必要条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouir 的法语例句

用户正在搜索


测听人, 测听术, 测痛计, 测头, 测网, 测微的, 测微螺旋, 测微偏振计, 测微显微镜, 测位,

相似单词


épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne,