法语助手
  • 关闭
n.m.
1. (政府颁布的)法, , 告示

2. (国王颁布的)敕, 诏书
édit de Nantes【史】南特敕 [1598年法国国王亨利四世南特城颁布的宗教宽容法]
近义词:
loi,  règlement
联想词
révocation废除,取消,撤回;décret,政;

Ils disposent pour ce faire des édits municipaux qui ont force de loi.

秘鲁现已有相关的具有法律效力的市政法规。

Au mois de février 1705, un édit réunit en un seul corps la communauté des huissiers.

1705年2月,一项(国王颁布的)汇集执达官社团为唯一的团体。

L'édit a été promulgué après des années de récoltes abondantes.

这项发自数年大丰收之后。

Si c'est là un édit de l'histoire, nous devons lui résister.

这是历史的必然,这是我们必须抵制的现象。

Les édits promulgués par les Taliban ne sont pas appliqués de manière uniforme dans les zones sous leur contrôle.

塔利班的法所有控制区内得到一致执行。

Il accompagne un maître bouddhiste, Xuanzang, qui du fait d’un édit d’un empereur de la dynastie des Tang doit sous l’Incantation avancer vers l’Ouest.

这是接受唐朝皇帝诏书的佛教傅:唐僧以紧箍咒的威胁下一同前往的。

C'est pourquoi nous sommes profondément scandalisés par l'édit des Taliban ordonnant de détruire les statues du Bouddha, et par les actes de destruction en cours.

因此,我们对塔利班有关毁佛像的法和正进行的这种毁行径深感震惊。

L'édit 178-93 de la municipalité de Lima considère comme une infraction l'exercice clandestin de la prostitution dans les établissements où sont servies des boissons alcooliques.

利马市政府第178-93号公告曾指出,出售酒精饮料的场所里,有人非法秘密从事卖淫活动。

Le 17 juillet, un firman (décret) a été signé par les dirigeants des Taliban confirmant l'édit du 6 juillet, tout en faisant des exceptions pour les femmes travaillant dans le secteur de la santé.

17日,塔利班领导人签署法律(firman),确认7月6日的法,但不包括保健部门工作的妇女。

Une fois de plus nous préconisons que le Conseil limite ses travaux aux domaines d'action qui lui incombent et qu'il ne continue pas à formuler des édits généraux pour lesquels il n'a pas compétence.

我们重申我们的立场:安理会的工作应限于安理会受权的行动范围,它不应该就不属于它职权范围的事项,继续发表一般性声明

Si cet édit était uniquement et véritablement motivé par des considérations d'ordre religieux, les dirigeants taliban auraient dû interdire les drogues illicites sous tous leurs aspects et aurait dû ordonner que les stocks soient détruits.

如果纯粹处于真正的宗教考虑,塔利班领导人应该全面禁止非法毒品,下销毁储存。

Le contrôle et le bilan de santé des prostituées sont prévus par les règlements municipaux et relèvent de la juridiction des gouvernements locaux dans la limite desquels s'exerce cette activité, ce qui explique pourquoi la réglementation adéquate est prise par les municipalités sous forme d'édits municipaux.

对妓女进行健康检查是根据市政法规进行的,并由当地政府负责实施,因此有关规定也是由市政府通过发布市政法颁布的。

Les édits des Taliban interdisant aux femmes de travailler et empêchant les organismes des Nations Unies et les ONG de fonder leur action sur la participation des femmes afghanes comme ils le souhaiteraient font gravement obstacle à l'élaboration et à la mise en oeuvre des programmes humanitaires.

塔利班法禁止妇女工作,限制联合国和非政府组织获得阿富汗妇女的投入。 这些法继续给拟订和执行人道主义方案造成巨大障碍。

À titre d'exemple des efforts continus déployés par Singapour en faveur de la révision de ses politiques, on peut citer la promulgation d'un fatwa (édit religieux) en août 2006 pour permettre l'inclusion de femmes au Conseil d'appel du tribunal de la Chariah, dont les membres sont nommés par le Président de Singapour.

上诉委员会成员是由新加坡总统任的。

Je fais référence à ce qui a peut-être bien été le point culminant de quelque quatre siècles d'horreurs commises au nom de la prospérité matérielle, alimentées par l'appât du gain et la soif de pouvoir, souvent sous le prétexte de mener une mission civilisatrice d'inspiration prétendument divine et même sanctifiée plus tôt par un édit papal.

我指的是很大程度上可谓是大约四个世纪以来受贪婪和权力欲望驱使,常常以执行开化使为幌子,为追求物质利益而实施的种种登峰造极的不齿行径,而这种开化使却被说成是天意,甚至更早时候是由教皇批准的。

Profondément choqués par l'édit et les mesures décrétés récemment par les Taliban en vue de détruire les statues historiques du Bouddha dans la province de Bamiyan en Afghanistan, le Gouvernement de Sa Majesté et le peuple du Népal ont lancé un appel à tous les peuples et à tous les gouvernements épris de paix, pour qu'ils mettent sur pied une représentation diplomatique collective afin de préserver et de protéger ces statues.

国王陛下的政府以及尼泊尔人民对塔利班最近毁阿富汗巴米扬省的历史佛像的法和行动深感震惊,已经呼吁全世界所有热爱和平的人民和政府集体地外交上表示抗议,以努力维护和保护佛像。

Après la promulgation de l'édit sur la destruction de toutes les statues, mon Représentant personnel s'est rendu à Kaboul le 1er mars et, au cours d'une longue conversation avec M. Mutawakkil, a cherché à bien faire comprendre à ce dernier les conséquences négatives qu'aurait l'exécution de cet édit pour les Taliban et a proposé, sans succès, que la question soit renvoyée à un groupe d'oulémas internationaux nommés par l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) ou, à défaut, que cette exécution soit différée.

颁布毁坏所有佛像的法后,我的个人代表于3月1日到卡布尔与穆塔瓦基勒先生举行了一次长谈,努力向他表明,这一判决一旦执行,就会给塔利班带来消极后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 édit 的法语例句

用户正在搜索


裁判员, 裁片刀, 裁前用的划粉, 裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服,

相似单词


edimbourg, édimbourgeois, édingtonite, edison, édisonite, édit, éditable, éditage, éditer, éditeur,
n.m.
1. (政府颁布的)法令, 令, 告示

2. (国王颁布的)敕令, 诏书
édit de Nantes【史】南特敕令 [1598年法国国王亨利四世南特城颁布的宗教宽容法令]
近义词:
loi,  règlement
联想词
révocation废除,取消,撤回;décret法令,政令;

Ils disposent pour ce faire des édits municipaux qui ont force de loi.

秘鲁现已有相关的具有法律效力的市政法规。

Au mois de février 1705, un édit réunit en un seul corps la communauté des huissiers.

1705年2月,一(国王颁布的)敕令汇集执达官社团为唯一的团体。

L'édit a été promulgué après des années de récoltes abondantes.

令发自数年大丰收之后。

Si c'est là un édit de l'histoire, nous devons lui résister.

是历史的必然是我们必须抵制的现象。

Les édits promulgués par les Taliban ne sont pas appliqués de manière uniforme dans les zones sous leur contrôle.

塔利班的法令未其所有控制区内得到一致执行。

Il accompagne un maître bouddhiste, Xuanzang, qui du fait d’un édit d’un empereur de la dynastie des Tang doit sous l’Incantation avancer vers l’Ouest.

接受唐朝皇帝诏书的佛教傅:唐僧以紧箍咒的威胁下一同前往的。

C'est pourquoi nous sommes profondément scandalisés par l'édit des Taliban ordonnant de détruire les statues du Bouddha, et par les actes de destruction en cours.

因此,我们对塔利班有关令摧毁佛像的法令和正进行的种摧毁行径深感震惊。

L'édit 178-93 de la municipalité de Lima considère comme une infraction l'exercice clandestin de la prostitution dans les établissements où sont servies des boissons alcooliques.

利马市政府第178-93号公告曾指酒精饮料的场所里,有人非法秘密从事卖淫活动。

Le 17 juillet, un firman (décret) a été signé par les dirigeants des Taliban confirmant l'édit du 6 juillet, tout en faisant des exceptions pour les femmes travaillant dans le secteur de la santé.

17日,塔利班领导人签署法律(firman),确认7月6日的法令,但不包括保健部门工作的妇女。

Une fois de plus nous préconisons que le Conseil limite ses travaux aux domaines d'action qui lui incombent et qu'il ne continue pas à formuler des édits généraux pour lesquels il n'a pas compétence.

我们重申我们的立场:安理会的工作应限于安理会受权的行动范围,它不应该就不属于它职权范围的事,继续发表一般性声明

Si cet édit était uniquement et véritablement motivé par des considérations d'ordre religieux, les dirigeants taliban auraient dû interdire les drogues illicites sous tous leurs aspects et aurait dû ordonner que les stocks soient détruits.

如果纯粹处于真正的宗教考虑,塔利班领导人应该全面禁止非法毒品,下令销毁储存。

Le contrôle et le bilan de santé des prostituées sont prévus par les règlements municipaux et relèvent de la juridiction des gouvernements locaux dans la limite desquels s'exerce cette activité, ce qui explique pourquoi la réglementation adéquate est prise par les municipalités sous forme d'édits municipaux.

对妓女进行健康检查是根据市政法规进行的,并由当地政府负责实施,因此有关规定也是由市政府通过发布市政法令颁布的。

Les édits des Taliban interdisant aux femmes de travailler et empêchant les organismes des Nations Unies et les ONG de fonder leur action sur la participation des femmes afghanes comme ils le souhaiteraient font gravement obstacle à l'élaboration et à la mise en oeuvre des programmes humanitaires.

塔利班法令禁止妇女工作,限制联合国和非政府组织获得阿富汗妇女的投入。 些法令继续给拟订和执行人道主义方案造成巨大障碍。

À titre d'exemple des efforts continus déployés par Singapour en faveur de la révision de ses politiques, on peut citer la promulgation d'un fatwa (édit religieux) en août 2006 pour permettre l'inclusion de femmes au Conseil d'appel du tribunal de la Chariah, dont les membres sont nommés par le Président de Singapour.

上诉委员会成员是由新加坡总统任的。

Je fais référence à ce qui a peut-être bien été le point culminant de quelque quatre siècles d'horreurs commises au nom de la prospérité matérielle, alimentées par l'appât du gain et la soif de pouvoir, souvent sous le prétexte de mener une mission civilisatrice d'inspiration prétendument divine et même sanctifiée plus tôt par un édit papal.

我指的是很大程度上可谓是大约四个世纪以来受贪婪和权力欲望驱使,常常以执行开化使为幌子,为追求物质利益而实施的种种登峰造极的不齿行径,而种开化使却被说成是天意,甚至更早时候是由教皇谕令批准的。

Profondément choqués par l'édit et les mesures décrétés récemment par les Taliban en vue de détruire les statues historiques du Bouddha dans la province de Bamiyan en Afghanistan, le Gouvernement de Sa Majesté et le peuple du Népal ont lancé un appel à tous les peuples et à tous les gouvernements épris de paix, pour qu'ils mettent sur pied une représentation diplomatique collective afin de préserver et de protéger ces statues.

国王陛下的政府以及尼泊尔人民对塔利班最近摧毁阿富汗巴米扬省的历史佛像的法令和行动深感震惊,已经呼吁全世界所有热爱和平的人民和政府集体地外交上表示抗议,以努力维护和保护佛像。

Après la promulgation de l'édit sur la destruction de toutes les statues, mon Représentant personnel s'est rendu à Kaboul le 1er mars et, au cours d'une longue conversation avec M. Mutawakkil, a cherché à bien faire comprendre à ce dernier les conséquences négatives qu'aurait l'exécution de cet édit pour les Taliban et a proposé, sans succès, que la question soit renvoyée à un groupe d'oulémas internationaux nommés par l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) ou, à défaut, que cette exécution soit différée.

颁布毁坏所有佛像的法令后,我的个人代表于3月1日到卡布尔与穆塔瓦基勒先生举行了一次长谈,努力向他表明,一判决一旦执行,就会给塔利班带来消极后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 édit 的法语例句

用户正在搜索


采茶戏, 采地, 采伐, 采伐不足, 采伐不足的, 采伐地清理, 采伐森林, 采伐一片森林, 采伐者分得的木头, 采访,

相似单词


edimbourg, édimbourgeois, édingtonite, edison, édisonite, édit, éditable, éditage, éditer, éditeur,
n.m.
1. (政府颁布的)法令, 命令, 告示

2. (国王颁布的)敕令, 诏书
édit de Nantes【史】南特敕令 [1598年法国国王亨利四世在南特城颁布的宗教宽容法令]
近义词:
loi,  règlement
联想词
révocation废除,取消,撤回;décret法令,政令;

Ils disposent pour ce faire des édits municipaux qui ont force de loi.

秘鲁现已有相关的具有法律效力的市政法规。

Au mois de février 1705, un édit réunit en un seul corps la communauté des huissiers.

在1705年2月,一项(国王颁布的)敕令汇集执达官社团为唯一的团体。

L'édit a été promulgué après des années de récoltes abondantes.

这项命令发自数年大丰收之后。

Si c'est là un édit de l'histoire, nous devons lui résister.

这是历史的必然,这是必须抵制的现象。

Les édits promulgués par les Taliban ne sont pas appliqués de manière uniforme dans les zones sous leur contrôle.

塔利班的法令未在其所有控制区一致执行。

Il accompagne un maître bouddhiste, Xuanzang, qui du fait d’un édit d’un empereur de la dynastie des Tang doit sous l’Incantation avancer vers l’Ouest.

这是在接受唐朝皇帝诏书的佛教傅:唐僧以紧箍咒的威胁下一同前往的。

C'est pourquoi nous sommes profondément scandalisés par l'édit des Taliban ordonnant de détruire les statues du Bouddha, et par les actes de destruction en cours.

因此,塔利班有关命令摧毁佛像的法令和正在进行的这种摧毁行径深感震惊。

L'édit 178-93 de la municipalité de Lima considère comme une infraction l'exercice clandestin de la prostitution dans les établissements où sont servies des boissons alcooliques.

利马市政府第178-93号公告曾指出,在出售酒精饮料的场所里,有人非法秘密从事卖淫活动。

Le 17 juillet, un firman (décret) a été signé par les dirigeants des Taliban confirmant l'édit du 6 juillet, tout en faisant des exceptions pour les femmes travaillant dans le secteur de la santé.

17日,塔利班领导人签署法律(firman),确认7月6日的法令,但不包括在保健部门工作的妇女。

Une fois de plus nous préconisons que le Conseil limite ses travaux aux domaines d'action qui lui incombent et qu'il ne continue pas à formuler des édits généraux pour lesquels il n'a pas compétence.

重申的立场:安理会的工作应限于安理会受权的行动范围,它不应该就不属于它职权范围的事项,继续发表一般性声明

Si cet édit était uniquement et véritablement motivé par des considérations d'ordre religieux, les dirigeants taliban auraient dû interdire les drogues illicites sous tous leurs aspects et aurait dû ordonner que les stocks soient détruits.

如果纯粹处于真正的宗教考虑,塔利班领导人应该全面禁止非法毒品,下令销毁储存。

Le contrôle et le bilan de santé des prostituées sont prévus par les règlements municipaux et relèvent de la juridiction des gouvernements locaux dans la limite desquels s'exerce cette activité, ce qui explique pourquoi la réglementation adéquate est prise par les municipalités sous forme d'édits municipaux.

妓女进行健康检查是根据市政法规进行的,并由当地政府负责实施,因此有关规定也是由市政府通过发布市政法令颁布的。

Les édits des Taliban interdisant aux femmes de travailler et empêchant les organismes des Nations Unies et les ONG de fonder leur action sur la participation des femmes afghanes comme ils le souhaiteraient font gravement obstacle à l'élaboration et à la mise en oeuvre des programmes humanitaires.

塔利班法令禁止妇女工作,限制联合国和非政府组织获阿富汗妇女的投入。 这些法令继续给拟订和执行人道主义方案造成巨大障碍。

À titre d'exemple des efforts continus déployés par Singapour en faveur de la révision de ses politiques, on peut citer la promulgation d'un fatwa (édit religieux) en août 2006 pour permettre l'inclusion de femmes au Conseil d'appel du tribunal de la Chariah, dont les membres sont nommés par le Président de Singapour.

上诉委员会成员是由新加坡总统任命的。

Je fais référence à ce qui a peut-être bien été le point culminant de quelque quatre siècles d'horreurs commises au nom de la prospérité matérielle, alimentées par l'appât du gain et la soif de pouvoir, souvent sous le prétexte de mener une mission civilisatrice d'inspiration prétendument divine et même sanctifiée plus tôt par un édit papal.

指的是在很大程度上可谓是大约四个世纪以来受贪婪和权力欲望驱使,常常以执行开化使命为幌子,为追求物质利益而实施的种种登峰造极的不齿行径,而这种开化使命却被说成是天意,甚至更早时候是由教皇谕令批准的。

Profondément choqués par l'édit et les mesures décrétés récemment par les Taliban en vue de détruire les statues historiques du Bouddha dans la province de Bamiyan en Afghanistan, le Gouvernement de Sa Majesté et le peuple du Népal ont lancé un appel à tous les peuples et à tous les gouvernements épris de paix, pour qu'ils mettent sur pied une représentation diplomatique collective afin de préserver et de protéger ces statues.

国王陛下的政府以及尼泊尔人民塔利班最近摧毁阿富汗巴米扬省的历史佛像的法令和行动深感震惊,已经呼吁全世界所有热爱和平的人民和政府集体地在外交上表示抗议,以努力维护和保护佛像。

Après la promulgation de l'édit sur la destruction de toutes les statues, mon Représentant personnel s'est rendu à Kaboul le 1er mars et, au cours d'une longue conversation avec M. Mutawakkil, a cherché à bien faire comprendre à ce dernier les conséquences négatives qu'aurait l'exécution de cet édit pour les Taliban et a proposé, sans succès, que la question soit renvoyée à un groupe d'oulémas internationaux nommés par l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) ou, à défaut, que cette exécution soit différée.

在颁布毁坏所有佛像的法令后,的个人代表于3月1日卡布尔与穆塔瓦基勒先生举行了一次长谈,努力向他表明,这一判决一旦执行,就会给塔利班带来消极后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 édit 的法语例句

用户正在搜索


采光, 采光井, 采果, 采海绵船, 采花, 采集, 采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的,

相似单词


edimbourg, édimbourgeois, édingtonite, edison, édisonite, édit, éditable, éditage, éditer, éditeur,
n.m.
1. (政府颁布的)法令, 命令, 告示

2. (国王颁布的)敕令, 诏书
édit de Nantes【史】南特敕令 [1598年法国国王亨利四世在南特城颁布的宗教宽容法令]
近义词:
loi,  règlement
联想词
révocation废除,取消,撤回;décret法令,政令;

Ils disposent pour ce faire des édits municipaux qui ont force de loi.

秘鲁现已有相关的具有法律效力的市政法规。

Au mois de février 1705, un édit réunit en un seul corps la communauté des huissiers.

在1705年2月,一项(国王颁布的)敕令汇集执达官社团为唯一的团体。

L'édit a été promulgué après des années de récoltes abondantes.

这项命令发自数年大丰收之后。

Si c'est là un édit de l'histoire, nous devons lui résister.

这是历史的必然,这是我们必须抵制的现象。

Les édits promulgués par les Taliban ne sont pas appliqués de manière uniforme dans les zones sous leur contrôle.

塔利班的法令未在其所有控制区内得到一致执行。

Il accompagne un maître bouddhiste, Xuanzang, qui du fait d’un édit d’un empereur de la dynastie des Tang doit sous l’Incantation avancer vers l’Ouest.

这是在接受唐朝皇帝诏书的佛教傅:唐僧以紧箍咒的威胁下一同前往的。

C'est pourquoi nous sommes profondément scandalisés par l'édit des Taliban ordonnant de détruire les statues du Bouddha, et par les actes de destruction en cours.

因此,我们对塔利班有关命令摧毁佛像的法令和正在进行的这种摧毁行径深感震惊。

L'édit 178-93 de la municipalité de Lima considère comme une infraction l'exercice clandestin de la prostitution dans les établissements où sont servies des boissons alcooliques.

利马市政府第178-93号公告曾指出,在出售酒精饮料的场所里,有人非法秘密从事卖淫活动。

Le 17 juillet, un firman (décret) a été signé par les dirigeants des Taliban confirmant l'édit du 6 juillet, tout en faisant des exceptions pour les femmes travaillant dans le secteur de la santé.

17日,塔利班领导人签署法律(firman),确认7月6日的法令,但不包括在保健作的妇女。

Une fois de plus nous préconisons que le Conseil limite ses travaux aux domaines d'action qui lui incombent et qu'il ne continue pas à formuler des édits généraux pour lesquels il n'a pas compétence.

我们重申我们的立场:安理会的作应限于安理会受权的行动范围,它不应该就不属于它职权范围的事项,继续发表一般性声明

Si cet édit était uniquement et véritablement motivé par des considérations d'ordre religieux, les dirigeants taliban auraient dû interdire les drogues illicites sous tous leurs aspects et aurait dû ordonner que les stocks soient détruits.

如果纯粹处于真正的宗教考虑,塔利班领导人应该全面禁止非法毒品,下令销毁储存。

Le contrôle et le bilan de santé des prostituées sont prévus par les règlements municipaux et relèvent de la juridiction des gouvernements locaux dans la limite desquels s'exerce cette activité, ce qui explique pourquoi la réglementation adéquate est prise par les municipalités sous forme d'édits municipaux.

对妓女进行健康检查是根据市政法规进行的,并由当地政府负责实施,因此有关规定也是由市政府通过发布市政法令颁布的。

Les édits des Taliban interdisant aux femmes de travailler et empêchant les organismes des Nations Unies et les ONG de fonder leur action sur la participation des femmes afghanes comme ils le souhaiteraient font gravement obstacle à l'élaboration et à la mise en oeuvre des programmes humanitaires.

塔利班法令禁止妇女作,限制联合国和非政府组织获得阿富汗妇女的投入。 这些法令继续给拟订和执行人道主义方案造成巨大障碍。

À titre d'exemple des efforts continus déployés par Singapour en faveur de la révision de ses politiques, on peut citer la promulgation d'un fatwa (édit religieux) en août 2006 pour permettre l'inclusion de femmes au Conseil d'appel du tribunal de la Chariah, dont les membres sont nommés par le Président de Singapour.

上诉委员会成员是由新加坡总统任命的。

Je fais référence à ce qui a peut-être bien été le point culminant de quelque quatre siècles d'horreurs commises au nom de la prospérité matérielle, alimentées par l'appât du gain et la soif de pouvoir, souvent sous le prétexte de mener une mission civilisatrice d'inspiration prétendument divine et même sanctifiée plus tôt par un édit papal.

我指的是在很大程度上可谓是大约四个世纪以来受贪婪和权力欲望驱使,常常以执行开化使命为幌子,为追求物质利益而实施的种种登峰造极的不齿行径,而这种开化使命却被说成是天意,甚至更早时候是由教皇谕令批准的。

Profondément choqués par l'édit et les mesures décrétés récemment par les Taliban en vue de détruire les statues historiques du Bouddha dans la province de Bamiyan en Afghanistan, le Gouvernement de Sa Majesté et le peuple du Népal ont lancé un appel à tous les peuples et à tous les gouvernements épris de paix, pour qu'ils mettent sur pied une représentation diplomatique collective afin de préserver et de protéger ces statues.

国王陛下的政府以及尼泊尔人民对塔利班最近摧毁阿富汗巴米扬省的历史佛像的法令和行动深感震惊,已经呼吁全世界所有热爱和平的人民和政府集体地在外交上表示抗议,以努力维护和保护佛像。

Après la promulgation de l'édit sur la destruction de toutes les statues, mon Représentant personnel s'est rendu à Kaboul le 1er mars et, au cours d'une longue conversation avec M. Mutawakkil, a cherché à bien faire comprendre à ce dernier les conséquences négatives qu'aurait l'exécution de cet édit pour les Taliban et a proposé, sans succès, que la question soit renvoyée à un groupe d'oulémas internationaux nommés par l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) ou, à défaut, que cette exécution soit différée.

在颁布毁坏所有佛像的法令后,我的个人代表于3月1日到卡布尔与穆塔瓦基勒先生举行了一次长谈,努力向他表明,这一判决一旦执行,就会给塔利班带来消极后果。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 édit 的法语例句

用户正在搜索


采掘, 采掘的, 采掘工业, 采掘机, 采掘者, 采矿, 采矿场, 采矿工业, 采矿专利范围, 采砾场,

相似单词


edimbourg, édimbourgeois, édingtonite, edison, édisonite, édit, éditable, éditage, éditer, éditeur,
n.m.
1. (政府颁布的)法令, 命令, 告示

2. (国王颁布的)敕令, 诏书
édit de Nantes【史】南特敕令 [1598法国国王亨利四世南特城颁布的宗教宽容法令]
近义词:
loi,  règlement
联想词
révocation废除,取消,撤回;décret法令,政令;

Ils disposent pour ce faire des édits municipaux qui ont force de loi.

秘鲁现已有相关的具有法律效力的市政法

Au mois de février 1705, un édit réunit en un seul corps la communauté des huissiers.

17052月,一项(国王颁布的)敕令汇集执达官社团为唯一的团体。

L'édit a été promulgué après des années de récoltes abondantes.

这项命令发自数大丰收之后。

Si c'est là un édit de l'histoire, nous devons lui résister.

这是历史的必然,这是我们必须抵制的现象。

Les édits promulgués par les Taliban ne sont pas appliqués de manière uniforme dans les zones sous leur contrôle.

塔利的法令未其所有控制区内得到一致执行。

Il accompagne un maître bouddhiste, Xuanzang, qui du fait d’un édit d’un empereur de la dynastie des Tang doit sous l’Incantation avancer vers l’Ouest.

这是接受唐朝皇帝诏书的佛教傅:唐僧以紧箍咒的威胁下一同前往的。

C'est pourquoi nous sommes profondément scandalisés par l'édit des Taliban ordonnant de détruire les statues du Bouddha, et par les actes de destruction en cours.

因此,我们对塔利有关命令摧毁佛像的法令和正进行的这种摧毁行径深感震惊。

L'édit 178-93 de la municipalité de Lima considère comme une infraction l'exercice clandestin de la prostitution dans les établissements où sont servies des boissons alcooliques.

利马市政府第178-93号公告曾指出,出售酒精饮料的场所里,有人非法秘密从事卖淫活动。

Le 17 juillet, un firman (décret) a été signé par les dirigeants des Taliban confirmant l'édit du 6 juillet, tout en faisant des exceptions pour les femmes travaillant dans le secteur de la santé.

17日,塔利人签署法律(firman),确认7月6日的法令,但不包括保健部门工作的妇女。

Une fois de plus nous préconisons que le Conseil limite ses travaux aux domaines d'action qui lui incombent et qu'il ne continue pas à formuler des édits généraux pour lesquels il n'a pas compétence.

我们重申我们的立场:安理会的工作应限于安理会受权的行动范围,它不应该就不属于它职权范围的事项,继续发表一般性声明

Si cet édit était uniquement et véritablement motivé par des considérations d'ordre religieux, les dirigeants taliban auraient dû interdire les drogues illicites sous tous leurs aspects et aurait dû ordonner que les stocks soient détruits.

如果纯粹处于真正的宗教考虑,塔利人应该全面禁止非法毒品,下令销毁储存。

Le contrôle et le bilan de santé des prostituées sont prévus par les règlements municipaux et relèvent de la juridiction des gouvernements locaux dans la limite desquels s'exerce cette activité, ce qui explique pourquoi la réglementation adéquate est prise par les municipalités sous forme d'édits municipaux.

对妓女进行健康检查是根据市政法进行的,并由当地政府负责实施,因此有关定也是由市政府通过发布市政法令颁布的。

Les édits des Taliban interdisant aux femmes de travailler et empêchant les organismes des Nations Unies et les ONG de fonder leur action sur la participation des femmes afghanes comme ils le souhaiteraient font gravement obstacle à l'élaboration et à la mise en oeuvre des programmes humanitaires.

塔利法令禁止妇女工作,限制联合国和非政府组织获得阿富汗妇女的投入。 这些法令继续给拟订和执行人道主义方案造成巨大障碍。

À titre d'exemple des efforts continus déployés par Singapour en faveur de la révision de ses politiques, on peut citer la promulgation d'un fatwa (édit religieux) en août 2006 pour permettre l'inclusion de femmes au Conseil d'appel du tribunal de la Chariah, dont les membres sont nommés par le Président de Singapour.

上诉委员会成员是由新加坡总统任命的。

Je fais référence à ce qui a peut-être bien été le point culminant de quelque quatre siècles d'horreurs commises au nom de la prospérité matérielle, alimentées par l'appât du gain et la soif de pouvoir, souvent sous le prétexte de mener une mission civilisatrice d'inspiration prétendument divine et même sanctifiée plus tôt par un édit papal.

我指的是很大程度上可谓是大约四个世纪以来受贪婪和权力欲望驱使,常常以执行开化使命为幌子,为追求物质利益而实施的种种登峰造极的不齿行径,而这种开化使命却被说成是天意,甚至更早时候是由教皇谕令批准的。

Profondément choqués par l'édit et les mesures décrétés récemment par les Taliban en vue de détruire les statues historiques du Bouddha dans la province de Bamiyan en Afghanistan, le Gouvernement de Sa Majesté et le peuple du Népal ont lancé un appel à tous les peuples et à tous les gouvernements épris de paix, pour qu'ils mettent sur pied une représentation diplomatique collective afin de préserver et de protéger ces statues.

国王陛下的政府以及尼泊尔人民对塔利最近摧毁阿富汗巴米扬省的历史佛像的法令和行动深感震惊,已经呼吁全世界所有热爱和平的人民和政府集体地外交上表示抗议,以努力维护和保护佛像。

Après la promulgation de l'édit sur la destruction de toutes les statues, mon Représentant personnel s'est rendu à Kaboul le 1er mars et, au cours d'une longue conversation avec M. Mutawakkil, a cherché à bien faire comprendre à ce dernier les conséquences négatives qu'aurait l'exécution de cet édit pour les Taliban et a proposé, sans succès, que la question soit renvoyée à un groupe d'oulémas internationaux nommés par l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) ou, à défaut, que cette exécution soit différée.

颁布毁坏所有佛像的法令后,我的个人代表于3月1日到卡布尔与穆塔瓦基勒先生举行了一次长谈,努力向他表明,这一判决一旦执行,就会给塔利带来消极后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 édit 的法语例句

用户正在搜索


采纳<转>, 采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施,

相似单词


edimbourg, édimbourgeois, édingtonite, edison, édisonite, édit, éditable, éditage, éditer, éditeur,

用户正在搜索


采取特殊措施, 采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法,

相似单词


edimbourg, édimbourgeois, édingtonite, edison, édisonite, édit, éditable, éditage, éditer, éditeur,

用户正在搜索


采盐人, 采样, 采样保持器, 采样陡度, 采样法, 采样孔, 采样频率, 采药, 采药草, 采药人,

相似单词


edimbourg, édimbourgeois, édingtonite, edison, édisonite, édit, éditable, éditage, éditer, éditeur,
n.m.
1. (政府颁布的)法令, 命令, 告

2. (颁布的)敕令, 诏书
édit de Nantes【史】南特敕令 [1598年法亨利四世在南特城颁布的宗教宽容法令]
近义词:
loi,  règlement
联想词
révocation废除,取消,撤回;décret法令,政令;

Ils disposent pour ce faire des édits municipaux qui ont force de loi.

秘鲁现已有相关的具有法律效力的市政法规。

Au mois de février 1705, un édit réunit en un seul corps la communauté des huissiers.

在1705年2月,一项(颁布的)敕令汇集执达官社团为唯一的团体。

L'édit a été promulgué après des années de récoltes abondantes.

这项命令发自数年大丰收之后。

Si c'est là un édit de l'histoire, nous devons lui résister.

这是历史的必然,这是我们必须抵制的现象。

Les édits promulgués par les Taliban ne sont pas appliqués de manière uniforme dans les zones sous leur contrôle.

塔利班的法令未在其所有控制区内得到一致执行。

Il accompagne un maître bouddhiste, Xuanzang, qui du fait d’un édit d’un empereur de la dynastie des Tang doit sous l’Incantation avancer vers l’Ouest.

这是在接受唐朝皇帝诏书的佛教傅:唐僧以紧箍咒的威胁下一同前往的。

C'est pourquoi nous sommes profondément scandalisés par l'édit des Taliban ordonnant de détruire les statues du Bouddha, et par les actes de destruction en cours.

因此,我们对塔利班有关命令摧毁佛像的法令和正在进行的这种摧毁行径深感震惊。

L'édit 178-93 de la municipalité de Lima considère comme une infraction l'exercice clandestin de la prostitution dans les établissements où sont servies des boissons alcooliques.

利马市政府第178-93号公告曾指出,在出售酒精饮料的场所里,有人非法秘密从事卖淫活动。

Le 17 juillet, un firman (décret) a été signé par les dirigeants des Taliban confirmant l'édit du 6 juillet, tout en faisant des exceptions pour les femmes travaillant dans le secteur de la santé.

17日,塔利班领导人签署法律(firman),确认7月6日的法令,但不包括在保健部门工作的妇女。

Une fois de plus nous préconisons que le Conseil limite ses travaux aux domaines d'action qui lui incombent et qu'il ne continue pas à formuler des édits généraux pour lesquels il n'a pas compétence.

我们重申我们的立场:安理会的工作应限于安理会受权的行动范围,它不应该就不属于它职权范围的事项,继续发表一般性声明

Si cet édit était uniquement et véritablement motivé par des considérations d'ordre religieux, les dirigeants taliban auraient dû interdire les drogues illicites sous tous leurs aspects et aurait dû ordonner que les stocks soient détruits.

如果于真正的宗教考虑,塔利班领导人应该全面禁止非法毒品,下令销毁储存。

Le contrôle et le bilan de santé des prostituées sont prévus par les règlements municipaux et relèvent de la juridiction des gouvernements locaux dans la limite desquels s'exerce cette activité, ce qui explique pourquoi la réglementation adéquate est prise par les municipalités sous forme d'édits municipaux.

对妓女进行健康检查是根据市政法规进行的,并由当地政府负责实施,因此有关规定也是由市政府通过发布市政法令颁布的。

Les édits des Taliban interdisant aux femmes de travailler et empêchant les organismes des Nations Unies et les ONG de fonder leur action sur la participation des femmes afghanes comme ils le souhaiteraient font gravement obstacle à l'élaboration et à la mise en oeuvre des programmes humanitaires.

塔利班法令禁止妇女工作,限制联合和非政府组织获得阿富汗妇女的投入。 这些法令继续给拟订和执行人道主义方案造成巨大障碍。

À titre d'exemple des efforts continus déployés par Singapour en faveur de la révision de ses politiques, on peut citer la promulgation d'un fatwa (édit religieux) en août 2006 pour permettre l'inclusion de femmes au Conseil d'appel du tribunal de la Chariah, dont les membres sont nommés par le Président de Singapour.

上诉委员会成员是由新加坡总统任命的。

Je fais référence à ce qui a peut-être bien été le point culminant de quelque quatre siècles d'horreurs commises au nom de la prospérité matérielle, alimentées par l'appât du gain et la soif de pouvoir, souvent sous le prétexte de mener une mission civilisatrice d'inspiration prétendument divine et même sanctifiée plus tôt par un édit papal.

我指的是在很大程度上可谓是大约四个世纪以来受贪婪和权力欲望驱使,常常以执行开化使命为幌子,为追求物质利益而实施的种种登峰造极的不齿行径,而这种开化使命却被说成是天意,甚至更早时候是由教皇谕令批准的。

Profondément choqués par l'édit et les mesures décrétés récemment par les Taliban en vue de détruire les statues historiques du Bouddha dans la province de Bamiyan en Afghanistan, le Gouvernement de Sa Majesté et le peuple du Népal ont lancé un appel à tous les peuples et à tous les gouvernements épris de paix, pour qu'ils mettent sur pied une représentation diplomatique collective afin de préserver et de protéger ces statues.

陛下的政府以及尼泊尔人民对塔利班最近摧毁阿富汗巴米扬省的历史佛像的法令和行动深感震惊,已经呼吁全世界所有热爱和平的人民和政府集体地在外交上表抗议,以努力维护和保护佛像。

Après la promulgation de l'édit sur la destruction de toutes les statues, mon Représentant personnel s'est rendu à Kaboul le 1er mars et, au cours d'une longue conversation avec M. Mutawakkil, a cherché à bien faire comprendre à ce dernier les conséquences négatives qu'aurait l'exécution de cet édit pour les Taliban et a proposé, sans succès, que la question soit renvoyée à un groupe d'oulémas internationaux nommés par l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) ou, à défaut, que cette exécution soit différée.

在颁布毁坏所有佛像的法令后,我的个人代表于3月1日到卡布尔与穆塔瓦基勒先生举行了一次长谈,努力向他表明,这一判决一旦执行,就会给塔利班带来消极后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 édit 的法语例句

用户正在搜索


采油指数, 采择, 采摘, 采摘品, 采摘葡萄用的箩筐, 采摘期, 采珍珠潜水员, 采榛子, 采脂, 采脂场,

相似单词


edimbourg, édimbourgeois, édingtonite, edison, édisonite, édit, éditable, éditage, éditer, éditeur,
n.m.
1. (政府的)法令, 命令, 告示

2. (国的)敕令, 诏书
édit de Nantes【史】南特敕令 [1598年法国国亨利四世在南特城的宗教宽容法令]
近义词:
loi,  règlement
联想词
révocation废除,取消,撤回;décret法令,政令;

Ils disposent pour ce faire des édits municipaux qui ont force de loi.

秘鲁现已有相关的具有法律效力的市政法规。

Au mois de février 1705, un édit réunit en un seul corps la communauté des huissiers.

在1705年2月,一项(国的)敕令汇集执达官社团为唯一的团体。

L'édit a été promulgué après des années de récoltes abondantes.

这项命令发自数年大丰收之后。

Si c'est là un édit de l'histoire, nous devons lui résister.

这是历史的必然,这是我们必须抵制的现象。

Les édits promulgués par les Taliban ne sont pas appliqués de manière uniforme dans les zones sous leur contrôle.

塔利班的法令未在其所有控制区内得到一致执行。

Il accompagne un maître bouddhiste, Xuanzang, qui du fait d’un édit d’un empereur de la dynastie des Tang doit sous l’Incantation avancer vers l’Ouest.

这是在接受唐朝皇帝诏书的佛教傅:唐僧以紧箍咒的威胁下一同前往的。

C'est pourquoi nous sommes profondément scandalisés par l'édit des Taliban ordonnant de détruire les statues du Bouddha, et par les actes de destruction en cours.

因此,我们对塔利班有关命令摧毁佛像的法令和正在进行的这种摧毁行径深感震惊。

L'édit 178-93 de la municipalité de Lima considère comme une infraction l'exercice clandestin de la prostitution dans les établissements où sont servies des boissons alcooliques.

利马市政府第178-93号公告曾指出,在出售酒精饮料的场所里,有人非法秘密从事动。

Le 17 juillet, un firman (décret) a été signé par les dirigeants des Taliban confirmant l'édit du 6 juillet, tout en faisant des exceptions pour les femmes travaillant dans le secteur de la santé.

17日,塔利班领导人签署法律(firman),确认7月6日的法令,但不包括在保健部门工作的妇女。

Une fois de plus nous préconisons que le Conseil limite ses travaux aux domaines d'action qui lui incombent et qu'il ne continue pas à formuler des édits généraux pour lesquels il n'a pas compétence.

我们重申我们的立场:安理会的工作应限于安理会受权的行动范围,它不应该就不属于它职权范围的事项,继续发表一般性声明

Si cet édit était uniquement et véritablement motivé par des considérations d'ordre religieux, les dirigeants taliban auraient dû interdire les drogues illicites sous tous leurs aspects et aurait dû ordonner que les stocks soient détruits.

如果纯粹处于真正的宗教考虑,塔利班领导人应该全面禁止非法毒品,下令销毁储存。

Le contrôle et le bilan de santé des prostituées sont prévus par les règlements municipaux et relèvent de la juridiction des gouvernements locaux dans la limite desquels s'exerce cette activité, ce qui explique pourquoi la réglementation adéquate est prise par les municipalités sous forme d'édits municipaux.

对妓女进行健康检查是根据市政法规进行的,并由当地政府负责实施,因此有关规定也是由市政府通过发市政法令的。

Les édits des Taliban interdisant aux femmes de travailler et empêchant les organismes des Nations Unies et les ONG de fonder leur action sur la participation des femmes afghanes comme ils le souhaiteraient font gravement obstacle à l'élaboration et à la mise en oeuvre des programmes humanitaires.

塔利班法令禁止妇女工作,限制联合国和非政府组织获得阿富汗妇女的投入。 这些法令继续给拟订和执行人道主义方案造成巨大障碍。

À titre d'exemple des efforts continus déployés par Singapour en faveur de la révision de ses politiques, on peut citer la promulgation d'un fatwa (édit religieux) en août 2006 pour permettre l'inclusion de femmes au Conseil d'appel du tribunal de la Chariah, dont les membres sont nommés par le Président de Singapour.

上诉委员会成员是由新加坡总统任命的。

Je fais référence à ce qui a peut-être bien été le point culminant de quelque quatre siècles d'horreurs commises au nom de la prospérité matérielle, alimentées par l'appât du gain et la soif de pouvoir, souvent sous le prétexte de mener une mission civilisatrice d'inspiration prétendument divine et même sanctifiée plus tôt par un édit papal.

我指的是在很大程度上可谓是大约四个世纪以来受贪婪和权力欲望驱使,常常以执行开化使命为幌子,为追求物质利益而实施的种种登峰造极的不齿行径,而这种开化使命却被说成是天意,甚至更早时候是由教皇谕令批准的。

Profondément choqués par l'édit et les mesures décrétés récemment par les Taliban en vue de détruire les statues historiques du Bouddha dans la province de Bamiyan en Afghanistan, le Gouvernement de Sa Majesté et le peuple du Népal ont lancé un appel à tous les peuples et à tous les gouvernements épris de paix, pour qu'ils mettent sur pied une représentation diplomatique collective afin de préserver et de protéger ces statues.

陛下的政府以及尼泊尔人民对塔利班最近摧毁阿富汗巴米扬省的历史佛像的法令和行动深感震惊,已经呼吁全世界所有热爱和平的人民和政府集体地在外交上表示抗议,以努力维护和保护佛像。

Après la promulgation de l'édit sur la destruction de toutes les statues, mon Représentant personnel s'est rendu à Kaboul le 1er mars et, au cours d'une longue conversation avec M. Mutawakkil, a cherché à bien faire comprendre à ce dernier les conséquences négatives qu'aurait l'exécution de cet édit pour les Taliban et a proposé, sans succès, que la question soit renvoyée à un groupe d'oulémas internationaux nommés par l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) ou, à défaut, que cette exécution soit différée.

毁坏所有佛像的法令后,我的个人代表于3月1日到卡尔与穆塔瓦基勒先生举行了一次长谈,努力向他表明,这一判决一旦执行,就会给塔利班带来消极后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 édit 的法语例句

用户正在搜索


彩带, 彩袋, 彩旦, 彩蛋, 彩灯, 彩点, 彩电, 彩凤随鸦, 彩管, 彩号,

相似单词


edimbourg, édimbourgeois, édingtonite, edison, édisonite, édit, éditable, éditage, éditer, éditeur,
n.m.
1. (政府颁布的)法令, 命令, 告示

2. (国王颁布的)敕令, 诏书
édit de Nantes【史】南特敕令 [1598年法国国王亨四世在南特城颁布的宗教宽容法令]
近义词:
loi,  règlement
联想词
révocation废除,取消,撤回;décret法令,政令;

Ils disposent pour ce faire des édits municipaux qui ont force de loi.

秘鲁现已有相关的具有法律效力的市政法规。

Au mois de février 1705, un édit réunit en un seul corps la communauté des huissiers.

在1705年2(国王颁布的)敕令汇集执达官社团为唯的团体。

L'édit a été promulgué après des années de récoltes abondantes.

命令发自数年大丰收之后。

Si c'est là un édit de l'histoire, nous devons lui résister.

这是历史的必然,这是我们必须抵制的现象。

Les édits promulgués par les Taliban ne sont pas appliqués de manière uniforme dans les zones sous leur contrôle.

班的法令未在其所有控制区内得到致执行。

Il accompagne un maître bouddhiste, Xuanzang, qui du fait d’un édit d’un empereur de la dynastie des Tang doit sous l’Incantation avancer vers l’Ouest.

这是在接受唐朝皇帝诏书的佛教傅:唐僧以紧箍咒的威胁下同前往的。

C'est pourquoi nous sommes profondément scandalisés par l'édit des Taliban ordonnant de détruire les statues du Bouddha, et par les actes de destruction en cours.

因此,我们对班有关命令摧毁佛像的法令和正在进行的这种摧毁行径深感震惊。

L'édit 178-93 de la municipalité de Lima considère comme une infraction l'exercice clandestin de la prostitution dans les établissements où sont servies des boissons alcooliques.

马市政府第178-93号公告曾指出,在出售酒精饮料的场所里,有人非法秘密从事卖淫活动。

Le 17 juillet, un firman (décret) a été signé par les dirigeants des Taliban confirmant l'édit du 6 juillet, tout en faisant des exceptions pour les femmes travaillant dans le secteur de la santé.

17班领导人签署法律(firman),确认76的法令,但不包括在保健部门工作的妇女。

Une fois de plus nous préconisons que le Conseil limite ses travaux aux domaines d'action qui lui incombent et qu'il ne continue pas à formuler des édits généraux pour lesquels il n'a pas compétence.

我们重申我们的立场:安理会的工作应限于安理会受权的行动范围,它不应该就不属于它职权范围的事,继续发表般性声明

Si cet édit était uniquement et véritablement motivé par des considérations d'ordre religieux, les dirigeants taliban auraient dû interdire les drogues illicites sous tous leurs aspects et aurait dû ordonner que les stocks soient détruits.

如果纯粹处于真正的宗教考虑,班领导人应该全面禁止非法毒品,下令销毁储存。

Le contrôle et le bilan de santé des prostituées sont prévus par les règlements municipaux et relèvent de la juridiction des gouvernements locaux dans la limite desquels s'exerce cette activité, ce qui explique pourquoi la réglementation adéquate est prise par les municipalités sous forme d'édits municipaux.

对妓女进行健康检查是根据市政法规进行的,并由当地政府负责实施,因此有关规定也是由市政府通过发布市政法令颁布的。

Les édits des Taliban interdisant aux femmes de travailler et empêchant les organismes des Nations Unies et les ONG de fonder leur action sur la participation des femmes afghanes comme ils le souhaiteraient font gravement obstacle à l'élaboration et à la mise en oeuvre des programmes humanitaires.

班法令禁止妇女工作,限制联合国和非政府组织获得阿富汗妇女的投入。 这些法令继续给拟订和执行人道主义方案造成巨大障碍。

À titre d'exemple des efforts continus déployés par Singapour en faveur de la révision de ses politiques, on peut citer la promulgation d'un fatwa (édit religieux) en août 2006 pour permettre l'inclusion de femmes au Conseil d'appel du tribunal de la Chariah, dont les membres sont nommés par le Président de Singapour.

上诉委员会成员是由新加坡总统任命的。

Je fais référence à ce qui a peut-être bien été le point culminant de quelque quatre siècles d'horreurs commises au nom de la prospérité matérielle, alimentées par l'appât du gain et la soif de pouvoir, souvent sous le prétexte de mener une mission civilisatrice d'inspiration prétendument divine et même sanctifiée plus tôt par un édit papal.

我指的是在很大程度上可谓是大约四个世纪以来受贪婪和权力欲望驱使,常常以执行开化使命为幌子,为追求物质益而实施的种种登峰造极的不齿行径,而这种开化使命却被说成是天意,甚至更早时候是由教皇谕令批准的。

Profondément choqués par l'édit et les mesures décrétés récemment par les Taliban en vue de détruire les statues historiques du Bouddha dans la province de Bamiyan en Afghanistan, le Gouvernement de Sa Majesté et le peuple du Népal ont lancé un appel à tous les peuples et à tous les gouvernements épris de paix, pour qu'ils mettent sur pied une représentation diplomatique collective afin de préserver et de protéger ces statues.

国王陛下的政府以及尼泊尔人民对班最近摧毁阿富汗巴米扬省的历史佛像的法令和行动深感震惊,已经呼吁全世界所有热爱和平的人民和政府集体地在外交上表示抗议,以努力维护和保护佛像。

Après la promulgation de l'édit sur la destruction de toutes les statues, mon Représentant personnel s'est rendu à Kaboul le 1er mars et, au cours d'une longue conversation avec M. Mutawakkil, a cherché à bien faire comprendre à ce dernier les conséquences négatives qu'aurait l'exécution de cet édit pour les Taliban et a proposé, sans succès, que la question soit renvoyée à un groupe d'oulémas internationaux nommés par l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) ou, à défaut, que cette exécution soit différée.

在颁布毁坏所有佛像的法令后,我的个人代表于31到卡布尔与穆瓦基勒先生举行了次长谈,努力向他表明,这判决旦执行,就会给班带来消极后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 édit 的法语例句

用户正在搜索


彩卷, 彩扩, 彩礼, 彩帘光阑, 彩练, 彩铃, 彩螺属, 彩门, 彩迷, 彩民,

相似单词


edimbourg, édimbourgeois, édingtonite, edison, édisonite, édit, éditable, éditage, éditer, éditeur,
n.m.
1. (政府颁布的)法, 命, 告示

2. (国王颁布的)敕, 诏书
édit de Nantes【史】南特敕 [1598年法国国王亨利四世在南特城颁布的宗教宽容法]
近义词:
loi,  règlement
联想词
révocation废除,取消,撤;décret,政;

Ils disposent pour ce faire des édits municipaux qui ont force de loi.

秘鲁现已有相关的具有法律效力的市政法规。

Au mois de février 1705, un édit réunit en un seul corps la communauté des huissiers.

在1705年2月,一项(国王颁布的)汇集执达官社团为唯一的团体。

L'édit a été promulgué après des années de récoltes abondantes.

这项命发自数年大丰收之后。

Si c'est là un édit de l'histoire, nous devons lui résister.

这是历史的必然,这是必须抵制的现象。

Les édits promulgués par les Taliban ne sont pas appliqués de manière uniforme dans les zones sous leur contrôle.

塔利班的法未在其所有控制区内得到一致执行。

Il accompagne un maître bouddhiste, Xuanzang, qui du fait d’un édit d’un empereur de la dynastie des Tang doit sous l’Incantation avancer vers l’Ouest.

这是在接受唐朝皇帝诏书的佛教傅:唐僧以紧箍咒的威胁下一同前往的。

C'est pourquoi nous sommes profondément scandalisés par l'édit des Taliban ordonnant de détruire les statues du Bouddha, et par les actes de destruction en cours.

因此,对塔利班有关命摧毁佛像的法和正在进行的这种摧毁行径深感震惊。

L'édit 178-93 de la municipalité de Lima considère comme une infraction l'exercice clandestin de la prostitution dans les établissements où sont servies des boissons alcooliques.

利马市政府第178-93号公告曾指出,在出售酒精饮料的场所里,有人非法秘密从事卖淫活动。

Le 17 juillet, un firman (décret) a été signé par les dirigeants des Taliban confirmant l'édit du 6 juillet, tout en faisant des exceptions pour les femmes travaillant dans le secteur de la santé.

17日,塔利班领导人签署法律(firman),确认7月6日的法,但不包括在保健部门工作的妇

Une fois de plus nous préconisons que le Conseil limite ses travaux aux domaines d'action qui lui incombent et qu'il ne continue pas à formuler des édits généraux pour lesquels il n'a pas compétence.

重申的立场:安理会的工作应限于安理会受权的行动范围,它不应该就不属于它职权范围的事项,继续发表一般性声明

Si cet édit était uniquement et véritablement motivé par des considérations d'ordre religieux, les dirigeants taliban auraient dû interdire les drogues illicites sous tous leurs aspects et aurait dû ordonner que les stocks soient détruits.

如果纯粹处于真正的宗教考虑,塔利班领导人应该全面禁止非法毒品,下销毁储存。

Le contrôle et le bilan de santé des prostituées sont prévus par les règlements municipaux et relèvent de la juridiction des gouvernements locaux dans la limite desquels s'exerce cette activité, ce qui explique pourquoi la réglementation adéquate est prise par les municipalités sous forme d'édits municipaux.

对妓进行健康检查是根据市政法规进行的,并由当地政府负责实施,因此有关规定也是由市政府通过发布市政法颁布的。

Les édits des Taliban interdisant aux femmes de travailler et empêchant les organismes des Nations Unies et les ONG de fonder leur action sur la participation des femmes afghanes comme ils le souhaiteraient font gravement obstacle à l'élaboration et à la mise en oeuvre des programmes humanitaires.

塔利班法禁止妇工作,限制联合国和非政府组织获得阿富汗妇的投入。 这些法继续给拟订和执行人道主义方案造成巨大障碍。

À titre d'exemple des efforts continus déployés par Singapour en faveur de la révision de ses politiques, on peut citer la promulgation d'un fatwa (édit religieux) en août 2006 pour permettre l'inclusion de femmes au Conseil d'appel du tribunal de la Chariah, dont les membres sont nommés par le Président de Singapour.

上诉委员会成员是由新加坡总统任命的。

Je fais référence à ce qui a peut-être bien été le point culminant de quelque quatre siècles d'horreurs commises au nom de la prospérité matérielle, alimentées par l'appât du gain et la soif de pouvoir, souvent sous le prétexte de mener une mission civilisatrice d'inspiration prétendument divine et même sanctifiée plus tôt par un édit papal.

指的是在很大程度上可谓是大约四个世纪以来受贪婪和权力欲望驱使,常常以执行开化使命为幌子,为追求物质利益而实施的种种登峰造极的不齿行径,而这种开化使命却被说成是天意,甚至更早时候是由教皇批准的。

Profondément choqués par l'édit et les mesures décrétés récemment par les Taliban en vue de détruire les statues historiques du Bouddha dans la province de Bamiyan en Afghanistan, le Gouvernement de Sa Majesté et le peuple du Népal ont lancé un appel à tous les peuples et à tous les gouvernements épris de paix, pour qu'ils mettent sur pied une représentation diplomatique collective afin de préserver et de protéger ces statues.

国王陛下的政府以及尼泊尔人民对塔利班最近摧毁阿富汗巴米扬省的历史佛像的法和行动深感震惊,已经呼吁全世界所有热爱和平的人民和政府集体地在外交上表示抗议,以努力维护和保护佛像。

Après la promulgation de l'édit sur la destruction de toutes les statues, mon Représentant personnel s'est rendu à Kaboul le 1er mars et, au cours d'une longue conversation avec M. Mutawakkil, a cherché à bien faire comprendre à ce dernier les conséquences négatives qu'aurait l'exécution de cet édit pour les Taliban et a proposé, sans succès, que la question soit renvoyée à un groupe d'oulémas internationaux nommés par l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) ou, à défaut, que cette exécution soit différée.

在颁布毁坏所有佛像的法后,的个人代表于3月1日到卡布尔与穆塔瓦基勒先生举行了一次长谈,努力向他表明,这一判决一旦执行,就会给塔利班带来消极后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 édit 的法语例句

用户正在搜索


彩票游戏, 彩屏, 彩旗, 彩旗全挂, 彩球, 彩券, 彩色, 彩色缤纷, 彩色缤纷的, 彩色玻璃,

相似单词


edimbourg, édimbourgeois, édingtonite, edison, édisonite, édit, éditable, éditage, éditer, éditeur,
n.m.
1. (政府颁布的)法令, 命令, 告示

2. (国王颁布的)敕令, 诏书
édit de Nantes【史】南特敕令 [1598年法国国王亨利四世在南特城颁布的宗教宽容法令]
近义词:
loi,  règlement
联想词
révocation废除,取消,撤回;décret法令,政令;

Ils disposent pour ce faire des édits municipaux qui ont force de loi.

秘鲁现已有相关的具有法律效力的市政法规。

Au mois de février 1705, un édit réunit en un seul corps la communauté des huissiers.

在1705年2月,一项(国王颁布的)敕令汇集执达为唯一的体。

L'édit a été promulgué après des années de récoltes abondantes.

这项命令发自数年大丰收之后。

Si c'est là un édit de l'histoire, nous devons lui résister.

这是历史的必然,这是我们必须抵制的现象。

Les édits promulgués par les Taliban ne sont pas appliqués de manière uniforme dans les zones sous leur contrôle.

塔利班的法令未在其所有控制区内得到一致执行。

Il accompagne un maître bouddhiste, Xuanzang, qui du fait d’un édit d’un empereur de la dynastie des Tang doit sous l’Incantation avancer vers l’Ouest.

这是在接受唐朝皇帝诏书的佛教傅:唐僧以紧箍咒的威胁下一同前往的。

C'est pourquoi nous sommes profondément scandalisés par l'édit des Taliban ordonnant de détruire les statues du Bouddha, et par les actes de destruction en cours.

因此,我们对塔利班有关命令摧毁佛像的法令和正在进行的这种摧毁行径深感震惊。

L'édit 178-93 de la municipalité de Lima considère comme une infraction l'exercice clandestin de la prostitution dans les établissements où sont servies des boissons alcooliques.

利马市政府第178-93号公告曾指出,在出售酒精饮料的场所,有人非法秘密从事卖淫活动。

Le 17 juillet, un firman (décret) a été signé par les dirigeants des Taliban confirmant l'édit du 6 juillet, tout en faisant des exceptions pour les femmes travaillant dans le secteur de la santé.

17日,塔利班领导人签署法律(firman),确认7月6日的法令,但不包括在保健部门工作的妇女。

Une fois de plus nous préconisons que le Conseil limite ses travaux aux domaines d'action qui lui incombent et qu'il ne continue pas à formuler des édits généraux pour lesquels il n'a pas compétence.

我们重申我们的立场:安理会的工作应限于安理会受权的行动范围,它不应该就不属于它职权范围的事项,继续发表一般性声明

Si cet édit était uniquement et véritablement motivé par des considérations d'ordre religieux, les dirigeants taliban auraient dû interdire les drogues illicites sous tous leurs aspects et aurait dû ordonner que les stocks soient détruits.

如果纯粹处于真正的宗教考虑,塔利班领导人应该全面禁止非法毒品,下令销毁储存。

Le contrôle et le bilan de santé des prostituées sont prévus par les règlements municipaux et relèvent de la juridiction des gouvernements locaux dans la limite desquels s'exerce cette activité, ce qui explique pourquoi la réglementation adéquate est prise par les municipalités sous forme d'édits municipaux.

对妓女进行健康检查是根据市政法规进行的,并由当地政府负责实施,因此有关规定也是由市政府通过发布市政法令颁布的。

Les édits des Taliban interdisant aux femmes de travailler et empêchant les organismes des Nations Unies et les ONG de fonder leur action sur la participation des femmes afghanes comme ils le souhaiteraient font gravement obstacle à l'élaboration et à la mise en oeuvre des programmes humanitaires.

塔利班法令禁止妇女工作,限制联合国和非政府组织获得阿富汗妇女的投入。 这些法令继续给拟订和执行人道主义方案造成巨大障碍。

À titre d'exemple des efforts continus déployés par Singapour en faveur de la révision de ses politiques, on peut citer la promulgation d'un fatwa (édit religieux) en août 2006 pour permettre l'inclusion de femmes au Conseil d'appel du tribunal de la Chariah, dont les membres sont nommés par le Président de Singapour.

上诉委员会成员是由新加坡总统任命的。

Je fais référence à ce qui a peut-être bien été le point culminant de quelque quatre siècles d'horreurs commises au nom de la prospérité matérielle, alimentées par l'appât du gain et la soif de pouvoir, souvent sous le prétexte de mener une mission civilisatrice d'inspiration prétendument divine et même sanctifiée plus tôt par un édit papal.

我指的是在很大程度上可谓是大约四个世纪以来受贪婪和权力欲望驱使,常常以执行开化使命为幌子,为追求物质利益而实施的种种登峰造极的不齿行径,而这种开化使命却被说成是天意,甚至更早时候是由教皇谕令批准的。

Profondément choqués par l'édit et les mesures décrétés récemment par les Taliban en vue de détruire les statues historiques du Bouddha dans la province de Bamiyan en Afghanistan, le Gouvernement de Sa Majesté et le peuple du Népal ont lancé un appel à tous les peuples et à tous les gouvernements épris de paix, pour qu'ils mettent sur pied une représentation diplomatique collective afin de préserver et de protéger ces statues.

国王陛下的政府以及尼泊尔人民对塔利班最近摧毁阿富汗巴米扬省的历史佛像的法令和行动深感震惊,已经呼吁全世界所有热爱和平的人民和政府集体地在外交上表示抗议,以努力维护和保护佛像。

Après la promulgation de l'édit sur la destruction de toutes les statues, mon Représentant personnel s'est rendu à Kaboul le 1er mars et, au cours d'une longue conversation avec M. Mutawakkil, a cherché à bien faire comprendre à ce dernier les conséquences négatives qu'aurait l'exécution de cet édit pour les Taliban et a proposé, sans succès, que la question soit renvoyée à un groupe d'oulémas internationaux nommés par l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) ou, à défaut, que cette exécution soit différée.

在颁布毁坏所有佛像的法令后,我的个人代表于3月1日到卡布尔与穆塔瓦基勒先生举行了一次长谈,努力向他表明,这一判决一旦执行,就会给塔利班带来消极后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 édit 的法语例句

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子,

相似单词


edimbourg, édimbourgeois, édingtonite, edison, édisonite, édit, éditable, éditage, éditer, éditeur,