法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 使晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风使天空晴朗。

2. 使清洁, 使纯洁, 使明亮; 使豁亮:
éclaircir la voix 清清嗓

3. 使色彩浅淡
4. 使稀薄, 使稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐明, 澄清, 弄清楚, 使明了易解:
éclaircir une question 弄清一个问题

6. [旧]清除, 使消散:
éclaircir un doute 清除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得明朗:
Sa figure s'éclaircit. 他的脸变得开朗了。

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发变得稀疏了。

3. 变得可以理解, 变得明白, 明朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄清楚一个状况
s'éclaircir la voix 清嗓

法 语助 手
助记:
é自内向+clair明亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,明亮

词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier澄清;éclairer照亮, 点燃;élucider阐明,说明,澄清;approfondir挖深,加深;expliquer说明,解释,阐明;expliciter阐明,阐述,明确表达;cerner围住,包围;adoucir使柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper使消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温而下降。

Cette couleur lui éclaircit le teint.

这种颜色使她的脸色显得亮丽

Toutefois, il faut d'abord éclaircir un certain nombre de points.

然而,应当进一步澄清若干要点。

Le Gouvernement poursuit l'enquête afin d'éclaircir les faits en question.

政府正在继续调查,以努力确定犯罪动机。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,使案清楚了。

Le Groupe de travail voudra peut-être également éclaircir davantage ces points dans le Guide.

工作组还似宜在所附的《指南》中对这一问题作进一步说明。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Une préoccupation majeure pour certains était d'éclaircir conceptuellement le terme « société civile ».

一些会员国首要关切的问题是,从概念上澄清“民间社会”的含

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Le Secrétariat doit donc éclaircir cette ambiguïté.

秘书处应澄清由此产生的不确定情况。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加明朗

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于说明这种易损性。

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我澄清一下情况。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出的一些观点作出说明

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


désempeser, désemphasage, désemplir, désempoisonner, désempoissonner, désemprisonner, désémulsibilité, désémulsifiant, désémulsificateur, désémulsification,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 使晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风使天空晴朗。

2. 使清洁, 使纯洁, 使明亮; 使豁亮:
éclaircir la voix 清清嗓子

3. 使色彩浅淡
4. 使, 使疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调
éclaircir une futaie (木)疏林


5. [转]阐明, 澄清, 弄清楚, 使明了易解:
éclaircir une question 弄清一个问题

6. [旧]清除, 使消散:
éclaircir un doute 清除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得明朗:
Sa figure s'éclaircit. 他的脸变得开朗了。

2. 变, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发变得疏了。

3. 变得可以理解, 变得明白, 明朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄清楚一个状况
s'éclaircir la voix 清嗓子

法 语助 手
助记:
é自内向+clair明亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,明亮

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier澄清;éclairer照亮, 点燃;élucider阐明,说明,澄清;approfondir挖深,加深;expliquer说明,解释,阐明;expliciter阐明,阐述,明确表达;cerner围住,包围;adoucir使柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper使消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反下降。

Cette couleur lui éclaircit le teint.

这种颜色使她的脸色显得

Toutefois, il faut d'abord éclaircir un certain nombre de points.

,应当进一步澄清若干要点。

Le Gouvernement poursuit l'enquête afin d'éclaircir les faits en question.

政府正在继续调查,以努力确定犯罪动机。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,使案清楚了。

Le Groupe de travail voudra peut-être également éclaircir davantage ces points dans le Guide.

工作组还似宜在所附的《指南》中对这一问题作进一步说明。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Une préoccupation majeure pour certains était d'éclaircir conceptuellement le terme « société civile ».

一些会员国首要关切的问题是,从概念上澄清“民间社会”的含义。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Le Secrétariat doit donc éclaircir cette ambiguïté.

秘书处应澄清由此产生的不确定情况。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加明朗

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于说明这种易损性。

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我澄清一下情况。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出的一些观点作出说明

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


désenclaver, désencliqueter, désenclouer, désencombrement, désencombrer, désencrasser, désencrer, désencroûtement, désencroûter, desendant,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风天空晴朗。

2. 明亮; 豁亮:
éclaircir la voix 嗓子

3. 色彩浅淡
4. 稀薄, 稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐明, 澄, 弄楚, 明了易解:
éclaircir une question 弄一个问题

6. [旧]除, 消散:
éclaircir un doute 除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得明朗:
Sa figure s'éclaircit. 他的脸变得开朗了。

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发变得稀疏了。

3. 变得可以理解, 变得明白, 明朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄楚一个状况
s'éclaircir la voix 嗓子

法 语助 手
助记:
é自内向+clair明亮+c+ir动词后缀

cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,明亮

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier;éclairer照亮, 点燃;élucider阐明,说明,澄;approfondir挖深,加深;expliquer说明,解释,阐明;expliciter阐明,阐述,明确表达;cerner围住,包围;adoucir柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette couleur lui éclaircit le teint.

这种颜色她的脸色显得亮丽

Toutefois, il faut d'abord éclaircir un certain nombre de points.

然而,应当进一步澄若干要点。

Le Gouvernement poursuit l'enquête afin d'éclaircir les faits en question.

政府正在继续调查,以努力确定犯罪动机。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,了。

Le Groupe de travail voudra peut-être également éclaircir davantage ces points dans le Guide.

工作组还似宜在所附的《指南》中对这一问题作进一步说明。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组政府提供的资料了5起案件。

Une préoccupation majeure pour certains était d'éclaircir conceptuellement le terme « société civile ».

一些会员国首要关切的问题是,从概念上澄“民间社会”的含义。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄,去掉神秘性。

Le Secrétariat doit donc éclaircir cette ambiguïté.

秘书处应澄由此产生的不确定情况。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄这种误解。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加明朗

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

这一资料,该案件得到

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于说明这种易损性。

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我一下情况。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出的一些观点作出说明

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


désenfumer, désengagement, désengager, désengageur, désengorgement, desengorger, désengorger, désengrenage, désengrener, désenivre,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风天空晴朗。

2. 清洁, 纯洁, 亮; 豁亮:
éclaircir la voix 清清嗓子

3. 色彩浅淡
4. 稀薄, 稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐, 澄清, 弄清楚, 易解:
éclaircir une question 弄清一个问题

6. [旧]清除, 消散:
éclaircir un doute 清除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得朗:
Sa figure s'éclaircit. 他的脸变得开朗

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发变得稀疏

3. 变得可以理解, 变得白, 朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄清楚一个状况
s'éclaircir la voix 清嗓子

法 语助 手
助记:
é自内向+clair亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier澄清;éclairer照亮, 点燃;élucider,说,澄清;approfondir挖深,加深;expliquer,解释,阐;expliciter,阐述,确表达;cerner围住,包围;adoucir柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而

Cette couleur lui éclaircit le teint.

种颜色她的脸色显得亮丽

Toutefois, il faut d'abord éclaircir un certain nombre de points.

然而,应当进一步澄清若干要点。

Le Gouvernement poursuit l'enquête afin d'éclaircir les faits en question.

政府正在继续调查,以努力确定犯罪动机。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料一起。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加一词语,因为它们认为,加上个词语,清楚

Le Groupe de travail voudra peut-être également éclaircir davantage ces points dans le Guide.

工作组还似宜在所附的《指南》中对一问题作进一步说

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清5起案件。

Une préoccupation majeure pour certains était d'éclaircir conceptuellement le terme « société civile ».

一些会员国首要关切的问题是,从概念上澄清“民间社会”的含义。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出表示赞赏。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Le Secrétariat doit donc éclaircir cette ambiguïté.

秘书处应澄清由此产生的不确定情况。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在次会议之后将能够澄清种误解。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据一资料,该案件得到澄清

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

几种因素有利于种易损性。

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我澄清情况。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出的一些观点作出

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


désenrayer, désenrayeur, désenrhumer, désenrouer, désensablement, désensabler, désensevelir, désensevelissement, désensibilisant, désensibilisateur,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风天空晴朗。

2. 洁, 纯洁, 亮; 豁亮:
éclaircir la voix 嗓子

3. 色彩浅淡
4. 稀薄, 稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐, 弄楚, 了易解:
éclaircir une question 弄一个问题

6. [旧]除, 消散:
éclaircir un doute 除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得朗:
Sa figure s'éclaircit. 他脸变得开朗了。

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他头发变得稀疏了。

3. 变得可以理解, 变得白, 朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄楚一个状况
s'éclaircir la voix 嗓子

法 语助 手
助记:
é自内向+clair亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier;éclairer照亮, 点燃;élucider,说;approfondir挖深,加深;expliquer,解释,阐;expliciter,阐述,确表达;cerner围住,包围;adoucir柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette couleur lui éclaircit le teint.

这种颜色脸色显得亮丽

Toutefois, il faut d'abord éclaircir un certain nombre de points.

然而,应当进一步若干要点。

Le Gouvernement poursuit l'enquête afin d'éclaircir les faits en question.

政府正在继续调查,以努力确定犯罪动机。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供资料了一起。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,了。

Le Groupe de travail voudra peut-être également éclaircir davantage ces points dans le Guide.

工作组还似宜在所附《指南》中对这一问题作进一步说

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供资料了5起案件。

Une préoccupation majeure pour certains était d'éclaircir conceptuellement le terme « société civile ».

一些会员国首要关切问题是,从概念上“民间社会”含义。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一表示赞赏。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行,去掉神秘性。

Le Secrétariat doit donc éclaircir cette ambiguïté.

秘书处应由此产生不确定情况。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够这种误解。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于这种易损性。

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我一下情况。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出一些观点作出

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


désentraver, désentrelacer, désenvaser, désenvelopper, désenvenimer, désenverguer, désenvoûtement, désenvoûter, désépaissir, désépargne,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风天空晴朗。

2. 洁, 纯洁, 明亮; 豁亮:
éclaircir la voix 嗓子

3. 彩浅淡
4. 稀薄, 稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐明, 楚, 明了易解:
éclaircir une question 一个问题

6. [旧]除, 消散:
éclaircir un doute 除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得明朗:
Sa figure s'éclaircit. 他的脸变得开朗了。

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发变得稀疏了。

3. 变得可以理解, 变得明白, 明朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 楚一个状况
s'éclaircir la voix 嗓子

法 语助 手
助记:
é自内向+clair明亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,明亮

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier;éclairer照亮, 点燃;élucider阐明,说明,;approfondir挖深,加深;expliquer说明,解释,阐明;expliciter阐明,阐述,明确表达;cerner围住,包围;adoucir柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette couleur lui éclaircit le teint.

这种颜的脸显得亮丽

Toutefois, il faut d'abord éclaircir un certain nombre de points.

然而,应当进一步若干要点。

Le Gouvernement poursuit l'enquête afin d'éclaircir les faits en question.

政府正在继续调查,以努力确定犯罪动机。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,了。

Le Groupe de travail voudra peut-être également éclaircir davantage ces points dans le Guide.

工作组还似宜在所附的《指南》中对这一问题作进一步说明。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料了5起案件。

Une préoccupation majeure pour certains était d'éclaircir conceptuellement le terme « société civile ».

一些会员国首要关切的问题是,从概念上“民间社会”的含义。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行,去掉神秘性。

Le Secrétariat doit donc éclaircir cette ambiguïté.

秘书处应由此产生的不确定情况。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够这种误解。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加明朗

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于说明这种易损性。

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我一下情况。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出的一些观点作出说明

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


déserpidine, désert, déserter, déserteur, déserticole, désertification, désertifier, désertion, désertique, Desertlime,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 使朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风使朗。

2. 使清洁, 使纯洁, 使明亮; 使豁亮:
éclaircir la voix 清清嗓子

3. 使色彩浅淡
4. 使稀薄, 使稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐明, 澄清, 弄清楚, 使明了易解:
éclaircir une question 弄清一个问题

6. [旧]清除, 使消散:
éclaircir un doute 清除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得明朗:
Sa figure s'éclaircit. 他的脸变得开朗了。

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发变得稀疏了。

3. 变得可以理解, 变得明白, 明朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄清楚一个状况
s'éclaircir la voix 清嗓子

法 语助 手
助记:
é自内向+clair明亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,明亮

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier澄清;éclairer照亮, 点燃;élucider阐明,说明,澄清;approfondir挖深,加深;expliquer说明,解释,阐明;expliciter阐明,阐述,明确表达;cerner围住,包围;adoucir使柔;démêler梳理,整理,解开;dissiper使消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette couleur lui éclaircit le teint.

这种颜色使她的脸色显得亮丽

Toutefois, il faut d'abord éclaircir un certain nombre de points.

然而,应当进一步澄清若干要点。

Le Gouvernement poursuit l'enquête afin d'éclaircir les faits en question.

政府正在继续调查,以努力确定犯罪动机。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维山政府提供的资料查明了一起。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,使案清楚了。

Le Groupe de travail voudra peut-être également éclaircir davantage ces points dans le Guide.

工作组还似宜在所附的《指南》中对这一问题作进一步说明。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Une préoccupation majeure pour certains était d'éclaircir conceptuellement le terme « société civile ».

一些会员国首要关切的问题是,从概念上澄清“民间社会”的含义。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Le Secrétariat doit donc éclaircir cette ambiguïté.

秘书处应澄清由此产生的不确定情况。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加明朗

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于说明这种易损性。

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我澄清一下情况。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出的一些观点作出说明

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


désespoir, désespoir-des-peintres, désessenciation, désessenciement, désessencier, désétablissement, désétaiement, désétamage, désétamer, désétatisation,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 使晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风使天空晴朗。

2. 使清洁, 使纯洁, 使明; 使豁
éclaircir la voix 清清嗓子

3. 使色彩浅淡
4. 使稀, 使稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀
éclaircir une futaie ()疏林


5. [转]阐明, 澄清, 弄清楚, 使明了易解:
éclaircir une question 弄清一个问题

6. [旧]清除, 使消散:
éclaircir un doute 清除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得明朗:
Sa figure s'éclaircit. 他的脸变得开朗了。

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发变得稀疏了。

3. 变得可以理解, 变得明白, 明朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄清楚一个状况
s'éclaircir la voix 清嗓子

法 语助 手
助记:
é自内向+clair明+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,明

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier澄清;éclairer, 点燃;élucider阐明,说明,澄清;approfondir挖深,加深;expliquer说明,解释,阐明;expliciter阐明,阐述,明确表达;cerner围住,包围;adoucir使柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper使消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette couleur lui éclaircit le teint.

这种颜色使她的脸色显得

Toutefois, il faut d'abord éclaircir un certain nombre de points.

而,应当进一步澄清若干要点。

Le Gouvernement poursuit l'enquête afin d'éclaircir les faits en question.

政府正在继续调查,以努力确定犯罪动机。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,使案清楚了。

Le Groupe de travail voudra peut-être également éclaircir davantage ces points dans le Guide.

工作组还似宜在所附的《指南》中对这一问题作进一步说明。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Une préoccupation majeure pour certains était d'éclaircir conceptuellement le terme « société civile ».

一些会员国首要关切的问题是,从概念上澄清“民间社会”的含义。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Le Secrétariat doit donc éclaircir cette ambiguïté.

秘书处应澄清由此产生的不确定情况。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加明朗

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于说明这种易损性。

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我澄清一下情况。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出的一些观点作出说明

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


déshabiliter, déshabillage, déshabillé, déshabiller, déshabilloir, déshabituer, déshalogénation, déshalogéner, désharmonie, désharmonie entre l'énergie nourricière et l'énergie défensive,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 使晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风使天空晴朗。

2. 使清洁, 使纯洁, 使明亮; 使豁亮:
éclaircir la voix 清清嗓子

3. 使色彩浅淡
4. 使稀薄, 使稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐明, 澄清, 弄清楚, 使明了易解:
éclaircir une question 弄清一个问题

6. [旧]清除, 使消散:
éclaircir un doute 清除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得明朗:
Sa figure s'éclaircit. 他的脸变得开朗了。

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发变得稀疏了。

3. 变得可以理解, 变得明白, 明朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄清楚一个状况
s'éclaircir la voix 清嗓子

法 语助 手
助记:
é自内向+clair明亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,明亮

词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier澄清;éclairer照亮, 点燃;élucider阐明,说明,澄清;approfondir挖深,加深;expliquer说明,解释,阐明;expliciter阐明,阐述,明确表达;cerner围住,包围;adoucir使柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper使消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温而下降。

Cette couleur lui éclaircit le teint.

这种颜色使她的脸色显得亮丽

Toutefois, il faut d'abord éclaircir un certain nombre de points.

然而,应当进一步澄清若干要点。

Le Gouvernement poursuit l'enquête afin d'éclaircir les faits en question.

政府正在继续调查,以努力确定犯罪动机。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,使案清楚了。

Le Groupe de travail voudra peut-être également éclaircir davantage ces points dans le Guide.

工作组还似宜在所附的《指南》中对这一问题作进一步说明。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Une préoccupation majeure pour certains était d'éclaircir conceptuellement le terme « société civile ».

一些会员国首要关切的问题是,从概念上澄清“民间社会”的含

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Le Secrétariat doit donc éclaircir cette ambiguïté.

秘书处应澄清由此产生的不确定情况。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加明朗

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于说明这种易损性。

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我澄清一下情况。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出的一些观点作出说明

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


désheurer, déshonnête, déshonnêtement, déshonnêteté, déshonneur, déshonorant, déshonorer, Deshoulières, déshuilage, déshuilement,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,