法语助手
  • 关闭

n. f
1(动雾中的)一线青天
2(雨天的)暂时晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 雨天暂时晴朗时出去了。

3<转>暂时的缓和, 暂时的
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国的关系出现了暂时的

4(林中的)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁的,干净的,洁净的;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国的关系出现了暂时

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

雨天暂时晴朗的时候出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供的资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

有的与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供的资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架的时候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供的资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台, 搭头,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中的)一线青天
2(阴雨天的)暂时晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨天暂时晴朗时出去了。

3<转>暂时的缓和, 暂时的改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国的关系出现了暂时的改善。

4(林中的)开阔地
5疏伐; 疏
Fr helper cop yright
词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁的,干净的,洁净的;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国的关系出现了暂时改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨天暂时晴朗的时候出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和府提供的资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据府提供的资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国府提供的资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

有的与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供的资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架的时候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据府提供的资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


达达主义的, 达达主义运动, 达达主义者, 达旦, 达到, 达到(实现), 达到<雅>, 达到…的程度, 达到百岁, 达到饱和,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中)一线青天
2(阴雨天)暂晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨天暂晴朗出去了。

3<转>暂缓和, 暂改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国关系出现了暂改善。

4(林中)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁,干净,洁净;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国关系出现了改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨天暂晴朗出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


达到一定水平, 达到预期的效果, 达到最高点, 达到最高水平, 达顿氏锥虫属, 达尔曼虫属, 达尔文, 达尔文介虫属, 达尔文主义, 达芬奇,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中的)一线青
2(阴雨的)暂时晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨暂时晴朗时出去了。

3<转>暂时的缓和, 暂时的改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国的关系出现了暂时的改善。

4(林中的)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁的,干净的,洁净的;entrevoir隐约,模;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

气多变,阵雨时为多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国的关系出现了暂时改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨暂时晴朗的时候出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供的资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

有的与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供的资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架的时候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供的资料查明了5起案件。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


达怀胎年龄的, 达金溶液, 达金氏溶液, 达可观数字<俗>, 达赖喇嘛, 达郎贝尔算符, 达老玉兰属, 达里巴达属, 达里语, 达理木属,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中)一线青天
2(阴雨天)暂时
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨天暂时时出去了。

3<转>暂时缓和, 暂时改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国关系出现了暂时改善。

4(林中)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁,干净,洁净;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国关系出现了暂时改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨天暂时时候出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架时候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


, , , 答案, 答拜, 答辨, 答辩, 答辩(博士论文等的), 答辩会, 答辩敏捷,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

用户正在搜索


答礼, 答理, 答腔, 答数, 答题, 答谢, 答谢宴会, 答言, 答疑, 答应,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中的)一线青天
2(阴雨天的)暂
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨天暂出去了。

3<转>暂的缓和, 暂的改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国的关系出现了暂的改善。

4(林中的)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁的,干净的,洁净的;entrevoir,模糊看;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国的关系出现了改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨天暂候出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供的资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

有的与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供的资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架的候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供的资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


打盹, 打盹儿, 打趸儿, 打哆嗦, 打耳光, 打耳光者, 打发, 打发孩子上床, 打发时间, 打发走,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中的)一线青天
2(阴雨天的)暂时晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨天暂时晴朗时去了。

3<转>暂时的缓和, 暂时的改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国的现了暂时的改善。

4(林中的)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁的,干净的,洁净的;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国的现了暂时改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨天暂时晴朗的时候去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供的资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

有的与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供的资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架的时候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供的资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


打鸡蛋, 打基础, 打家劫舍, 打假, 打价, 打架, 打架(以结束争吵)<俗>, 打架<俗>, 打尖, 打裥的,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中的)一线青天
2(阴雨天的)暂时晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨天暂时晴朗时出去了。

3<转>暂时的缓和, 暂时的改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国的关系出现了暂时的改善。

4(林中的)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养殖场;nette清洁的,干净的,洁净的;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée上,重;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国的关系出现了暂时改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨天暂时晴朗的时候出去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已消散,的希望之光得以破出。

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供的资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

有的与会者支持对这一点加以澄清。

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供的资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架的时候,必须澄清某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供的资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


打结, 打结固定线脚, 打结绳, 打金箔, 打紧, 打进, 打井, 打井工人, 打九扣, 打卡,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,

n. f
1(动雾中的)一线青天
2(阴雨天的)暂时晴朗
je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie. 我在阴雨天暂时晴朗时去了。

3<转>暂时的缓和, 暂时的改善
il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays. 这两国的现了暂时的改善。

4(林中的)开阔地
5疏伐; 疏果
Fr helper cop yright
近义词:
accalmie,  clairière,  embellie,  trouée,  amélioration,  détente,  répit
反义词:
assombrissement,  obscurcissement,  tension
联想词
brume雾,轻雾,雾霭;grisaille暗淡, 阴沉;perspective透视;claire牡蛎养;nette洁的,干净的,洁净的;entrevoir隐约看见,模糊看见;remontée重新登上,重新攀登;ombre,阴凉;rosée露,露水;esquisse草图,略图;matinée上午;

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天气多变,阵雨时为多云

Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.

这两国的现了暂时改善

Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.

我在阴雨天暂时晴朗的时候去了

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料了5起案件。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时这一明确说明表示赞赏。

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然不明朗。

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必须对问题进行澄,去掉神秘性。

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在这次会议之后将能够澄这种误解。

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员了某些事项。

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,尽管局势有所改善,但仍然令人不安。

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根据该国政府提供的资料基础工作组已查明了所有案件。

L'opinion selon laquelle ce point devait être éclairci a été appuyée.

有的与会者支持对这一点加以澄

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根据来文方提供的资料,2起案件被列为已查明案件。

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势明朗

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在发展这个合作框架的时候,必须某些问题。

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作组根据政府提供的资料查明了5起案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircie 的法语例句

用户正在搜索


打瞌睡, 打瞌睡的, 打空气针, 打孔, 打孔机, 打孔器, 打垮, 打捆废钢, 打捆机, 打捆用的绳,

相似单词


éclairage, éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement,