La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲的去世对她是一个沉重的打击。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲的去世对她是一个沉重的打击。
Les hommes errent dans l’ébranlement apporté par la beauté ou dans le plaisir créée par une fille de talent.
女人唯一记得的是那个对你不好的。
Cette approche fragmentée et sectorielle risque de conduire à terme à un ébranlement des acquis réalisés en Sierra Leone.
这种支和局部性的办法可能最终使塞拉利昂已经取得的成就得而复失。
Cet ébranlement de la confiance est en fait la première chose qui nous menace, car la confiance générale et mutuelle est en soi à la base de la légitimité internationale qui rassure chacun de nous sur la justesse des comportements et des relations et nous permet de faire des prévisions à tous les niveaux politiques, économiques, sociaux et intellectuels.
事实上,对这一根基的重击是威胁我们的关键,因为公众信心和相互信任本身就是确保措施健全、交易公平,使政治、经济、社会和知识领域充满期望最为重要的依据。
Les ébranlements des atteintes à la vie ou à l'intégrité physique d'innocents citoyens et usagers, bien souvent étrangers et de circonstance, de biens nationaux ou le retentissement dans toutes les chaumières du monde de la destruction de patrimoines réputés nationaux, mais qui sont, après tout, patrimoines de l'humanité, n'épargnent ni personne ni aucun peuple ni aucune nation sur cette petite terre des hommes.
谋杀以及对无辜平民和那些使用国家财产的人——往往是外国人——的攻击令人震惊,我们以为是国家遗产、但事实上属于全人类的遗产遭到毁灭,殃及全世界每家每户,我们这个小小星球上的每一个人,每一个民族,每一个国家都不能幸免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
父亲的去世
一个沉重的打击。
Les hommes errent dans l’ébranlement apporté par la beauté ou dans le plaisir créée par une fille de talent.
女人唯一记得的那个
你不好的。
Cette approche fragmentée et sectorielle risque de conduire à terme à un ébranlement des acquis réalisés en Sierra Leone.
这种支离破碎和局部性的办法可能最终使塞拉利昂已经取得的成就得而复失。
Cet ébranlement de la confiance est en fait la première chose qui nous menace, car la confiance générale et mutuelle est en soi à la base de la légitimité internationale qui rassure chacun de nous sur la justesse des comportements et des relations et nous permet de faire des prévisions à tous les niveaux politiques, économiques, sociaux et intellectuels.
事实上,这一根基的重击
威胁我们的关键,因为公众信心和相互信任本身就
确保措施健全、交易公平,使政治、经济、社会和知识领域充满期望最为重要的依据。
Les ébranlements des atteintes à la vie ou à l'intégrité physique d'innocents citoyens et usagers, bien souvent étrangers et de circonstance, de biens nationaux ou le retentissement dans toutes les chaumières du monde de la destruction de patrimoines réputés nationaux, mais qui sont, après tout, patrimoines de l'humanité, n'épargnent ni personne ni aucun peuple ni aucune nation sur cette petite terre des hommes.
谋杀以及无辜平民和那些使用国家财产的人——往往
外国人——的攻击令人震惊,我们以为
国家遗产、但事实上属于全人类的遗产遭到毁灭,殃及全世界每家每户,我们这个小小星球上的每一个人,每一个民族,每一个国家都不能幸免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲的去世对她是一个沉重的打击。
Les hommes errent dans l’ébranlement apporté par la beauté ou dans le plaisir créée par une fille de talent.
女人唯一记得的是那个对你不好的。
Cette approche fragmentée et sectorielle risque de conduire à terme à un ébranlement des acquis réalisés en Sierra Leone.
这种支离破碎和局部性的办法可能最终使塞拉利昂已经取得的成就得而复失。
Cet ébranlement de la confiance est en fait la première chose qui nous menace, car la confiance générale et mutuelle est en soi à la base de la légitimité internationale qui rassure chacun de nous sur la justesse des comportements et des relations et nous permet de faire des prévisions à tous les niveaux politiques, économiques, sociaux et intellectuels.
事实上,对这一根基的重击是威胁我们的关,
公众信心和相互信任本身就是确保措施健全、交易公平,使政治、经济、社会和知识领域充满期望最
重要的依据。
Les ébranlements des atteintes à la vie ou à l'intégrité physique d'innocents citoyens et usagers, bien souvent étrangers et de circonstance, de biens nationaux ou le retentissement dans toutes les chaumières du monde de la destruction de patrimoines réputés nationaux, mais qui sont, après tout, patrimoines de l'humanité, n'épargnent ni personne ni aucun peuple ni aucune nation sur cette petite terre des hommes.
谋杀以及对无辜平民和那些使用国家财产的人——往往是外国人——的攻击令人震惊,我们以是国家遗产、但事实上属于全人类的遗产遭到毁灭,殃及全世界每家每户,我们这个小小星球上的每一个人,每一个民族,每一个国家都不能幸免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲去世对她是一个沉
打击。
Les hommes errent dans l’ébranlement apporté par la beauté ou dans le plaisir créée par une fille de talent.
女唯一记得
是那个对你不好
。
Cette approche fragmentée et sectorielle risque de conduire à terme à un ébranlement des acquis réalisés en Sierra Leone.
这种支离破碎和局部性办法可能最终使塞拉利昂已经取得
成就得而复失。
Cet ébranlement de la confiance est en fait la première chose qui nous menace, car la confiance générale et mutuelle est en soi à la base de la légitimité internationale qui rassure chacun de nous sur la justesse des comportements et des relations et nous permet de faire des prévisions à tous les niveaux politiques, économiques, sociaux et intellectuels.
事实上,对这一根击是威胁我们
关键,因为公众
心和相互
任本身就是确保措施健全、交易公平,使政治、经济、社会和知识领域充满期望最为
要
依据。
Les ébranlements des atteintes à la vie ou à l'intégrité physique d'innocents citoyens et usagers, bien souvent étrangers et de circonstance, de biens nationaux ou le retentissement dans toutes les chaumières du monde de la destruction de patrimoines réputés nationaux, mais qui sont, après tout, patrimoines de l'humanité, n'épargnent ni personne ni aucun peuple ni aucune nation sur cette petite terre des hommes.
谋杀以及对无辜平民和那些使用国家财产——往往是外国
——
攻击令
震惊,我们以为是国家遗产、但事实上属于全
类
遗产遭到毁灭,殃及全世界每家每户,我们这个小小星球上
每一个
,每一个民族,每一个国家都不能幸免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲对她是一个沉重
打击。
Les hommes errent dans l’ébranlement apporté par la beauté ou dans le plaisir créée par une fille de talent.
女人唯一记得是那个对你不好
。
Cette approche fragmentée et sectorielle risque de conduire à terme à un ébranlement des acquis réalisés en Sierra Leone.
这种支离破碎和局部性办法可能最终使塞拉利
取得
成就得而复失。
Cet ébranlement de la confiance est en fait la première chose qui nous menace, car la confiance générale et mutuelle est en soi à la base de la légitimité internationale qui rassure chacun de nous sur la justesse des comportements et des relations et nous permet de faire des prévisions à tous les niveaux politiques, économiques, sociaux et intellectuels.
事实上,对这一根基重击是威胁我们
关键,因为公众信心和相互信任本身就是确保措施健全、交易公平,使政治、
济、社会和知识领域充满期望最为重要
依据。
Les ébranlements des atteintes à la vie ou à l'intégrité physique d'innocents citoyens et usagers, bien souvent étrangers et de circonstance, de biens nationaux ou le retentissement dans toutes les chaumières du monde de la destruction de patrimoines réputés nationaux, mais qui sont, après tout, patrimoines de l'humanité, n'épargnent ni personne ni aucun peuple ni aucune nation sur cette petite terre des hommes.
谋杀以及对无辜平民和那些使用国家财产人——往往是外国人——
攻击令人震惊,我们以为是国家遗产、但事实上属于全人类
遗产遭到毁灭,殃及全
界每家每户,我们这个小小星球上
每一个人,每一个民族,每一个国家都不能幸免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲的去世对她是个沉重的打击。
Les hommes errent dans l’ébranlement apporté par la beauté ou dans le plaisir créée par une fille de talent.
女人得的是那个对你不好的。
Cette approche fragmentée et sectorielle risque de conduire à terme à un ébranlement des acquis réalisés en Sierra Leone.
这种支离破碎和局部性的办法可能最终使塞拉利昂已经取得的成就得而复失。
Cet ébranlement de la confiance est en fait la première chose qui nous menace, car la confiance générale et mutuelle est en soi à la base de la légitimité internationale qui rassure chacun de nous sur la justesse des comportements et des relations et nous permet de faire des prévisions à tous les niveaux politiques, économiques, sociaux et intellectuels.
事实上,对这根基的重击是威胁我们的关键,因为公众信心和相互信任本身就是确保措施健全、交易公平,使政治、经济、社会和知识领域充满期望最为重要的依据。
Les ébranlements des atteintes à la vie ou à l'intégrité physique d'innocents citoyens et usagers, bien souvent étrangers et de circonstance, de biens nationaux ou le retentissement dans toutes les chaumières du monde de la destruction de patrimoines réputés nationaux, mais qui sont, après tout, patrimoines de l'humanité, n'épargnent ni personne ni aucun peuple ni aucune nation sur cette petite terre des hommes.
谋杀以及对无辜平民和那些使用国家财产的人——往往是外国人——的攻击令人震惊,我们以为是国家遗产、但事实上属于全人类的遗产遭到毁灭,殃及全世界每家每户,我们这个小小星球上的每个人,每
个民族,每
个国家都不能幸免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲去世对她是一个沉重
打击。
Les hommes errent dans l’ébranlement apporté par la beauté ou dans le plaisir créée par une fille de talent.
女人唯一记得是那个对你不好
。
Cette approche fragmentée et sectorielle risque de conduire à terme à un ébranlement des acquis réalisés en Sierra Leone.
这种支离破碎和局部性办法可能最终使塞拉利昂已经取得
成就得而复失。
Cet ébranlement de la confiance est en fait la première chose qui nous menace, car la confiance générale et mutuelle est en soi à la base de la légitimité internationale qui rassure chacun de nous sur la justesse des comportements et des relations et nous permet de faire des prévisions à tous les niveaux politiques, économiques, sociaux et intellectuels.
事实上,对这一根基重击是威胁我们
关键,因为
心和相互
任本身就是确保措施健全、交易
平,使政治、经济、社会和知识领域充满期望最为重要
依据。
Les ébranlements des atteintes à la vie ou à l'intégrité physique d'innocents citoyens et usagers, bien souvent étrangers et de circonstance, de biens nationaux ou le retentissement dans toutes les chaumières du monde de la destruction de patrimoines réputés nationaux, mais qui sont, après tout, patrimoines de l'humanité, n'épargnent ni personne ni aucun peuple ni aucune nation sur cette petite terre des hommes.
谋杀以及对无辜平民和那些使用国家财产人——往往是外国人——
攻击令人
惊,我们以为是国家遗产、但事实上属于全人类
遗产遭到毁灭,殃及全世界每家每户,我们这个小小星球上
每一个人,每一个民族,每一个国家都不能幸免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲的去世对她是个沉重的打击。
Les hommes errent dans l’ébranlement apporté par la beauté ou dans le plaisir créée par une fille de talent.
女人唯记得的是那个对你不好的。
Cette approche fragmentée et sectorielle risque de conduire à terme à un ébranlement des acquis réalisés en Sierra Leone.
种支离破碎和局部性的办法可能最终使塞拉利昂已经取得的成就得而复失。
Cet ébranlement de la confiance est en fait la première chose qui nous menace, car la confiance générale et mutuelle est en soi à la base de la légitimité internationale qui rassure chacun de nous sur la justesse des comportements et des relations et nous permet de faire des prévisions à tous les niveaux politiques, économiques, sociaux et intellectuels.
事实上,对基的重击是威胁我们的关键,因为公众信心和相互信任本身就是确保措施健全、交易公平,使政治、经济、社会和知识领域充满期望最为重要的依据。
Les ébranlements des atteintes à la vie ou à l'intégrité physique d'innocents citoyens et usagers, bien souvent étrangers et de circonstance, de biens nationaux ou le retentissement dans toutes les chaumières du monde de la destruction de patrimoines réputés nationaux, mais qui sont, après tout, patrimoines de l'humanité, n'épargnent ni personne ni aucun peuple ni aucune nation sur cette petite terre des hommes.
谋杀以及对无辜平民和那些使用国家财产的人——往往是外国人——的攻击令人震惊,我们以为是国家遗产、但事实上属于全人类的遗产遭到毁灭,殃及全世界每家每户,我们个小小星球上的每
个人,每
个民族,每
个国家都不能幸免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲去世对她
一个沉重
打击。
Les hommes errent dans l’ébranlement apporté par la beauté ou dans le plaisir créée par une fille de talent.
女人唯一记得个对你不好
。
Cette approche fragmentée et sectorielle risque de conduire à terme à un ébranlement des acquis réalisés en Sierra Leone.
这种支离破碎和局部性办法可能最终使塞拉利昂已经取得
成就得而复失。
Cet ébranlement de la confiance est en fait la première chose qui nous menace, car la confiance générale et mutuelle est en soi à la base de la légitimité internationale qui rassure chacun de nous sur la justesse des comportements et des relations et nous permet de faire des prévisions à tous les niveaux politiques, économiques, sociaux et intellectuels.
事实上,对这一根基重击
威胁我们
关键,因为公众信心和相互信任本身就
确保措施健全、交易公平,使政治、经济、社会和知识领域充满期望最为重要
依据。
Les ébranlements des atteintes à la vie ou à l'intégrité physique d'innocents citoyens et usagers, bien souvent étrangers et de circonstance, de biens nationaux ou le retentissement dans toutes les chaumières du monde de la destruction de patrimoines réputés nationaux, mais qui sont, après tout, patrimoines de l'humanité, n'épargnent ni personne ni aucun peuple ni aucune nation sur cette petite terre des hommes.
谋杀以及对无辜平民和些使用国家财产
人——往往
外国人——
攻击令人震惊,我们以为
国家遗产、但事实上属于全人类
遗产遭到毁灭,殃及全世界每家每户,我们这个小小星球上
每一个人,每一个民族,每一个国家都不能幸免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲的去世对她是一个沉重的打击。
Les hommes errent dans l’ébranlement apporté par la beauté ou dans le plaisir créée par une fille de talent.
女人唯一记得的是那个对你不好的。
Cette approche fragmentée et sectorielle risque de conduire à terme à un ébranlement des acquis réalisés en Sierra Leone.
这种支离破碎和局部性的办法可能最终使塞拉利昂已经取得的成就得而复失。
Cet ébranlement de la confiance est en fait la première chose qui nous menace, car la confiance générale et mutuelle est en soi à la base de la légitimité internationale qui rassure chacun de nous sur la justesse des comportements et des relations et nous permet de faire des prévisions à tous les niveaux politiques, économiques, sociaux et intellectuels.
事实上,对这一根基的重击是威胁我们的关键,因为公众信心和相互信任本身就是确保措施健全、交易公平,使政治、经济、社会和知识领域充满期望最为重要的依据。
Les ébranlements des atteintes à la vie ou à l'intégrité physique d'innocents citoyens et usagers, bien souvent étrangers et de circonstance, de biens nationaux ou le retentissement dans toutes les chaumières du monde de la destruction de patrimoines réputés nationaux, mais qui sont, après tout, patrimoines de l'humanité, n'épargnent ni personne ni aucun peuple ni aucune nation sur cette petite terre des hommes.
谋杀以及对无辜平民和那些使用国家财产的人——往往是外国人——的攻击令人震惊,我们以为是国家遗产、但事实上属于全人类的遗产遭到毁灭,殃及全世界每家每户,我们这个小小星球上的每一个人,每一个民族,每一个国家都不能幸免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。