Existe t-il un système judiciaire en mesure de freiner une police et une armée trop zélées?
有没有一个法院系统能够限制过于情的警察和军队?
Existe t-il un système judiciaire en mesure de freiner une police et une armée trop zélées?
有没有一个法院系统能够限制过于情的警察和军队?
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代表非常投入的工作组编写的冗长报告中,还有许多使人产生误解的虚假信息。
Il semble que la « clientèle » trop zélée de l'UNITAR à la Deuxième Commission ait proposé ce projet de résolution.
似乎是第二委员会中过分心的训研所“支持者”提出了该决议草案。
Une action trop zélée ne doit pas, comme cela s'est produit dans certains cas, mettre en danger les droits de la personne.
过分急切的行动绝应如同在某此情况下那样危急个人的权利。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勤勉诚的搬运工们的任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来的无数包生活必需品。
Francophobe de père en fils et douanier belge trop zélé, Ruben Vandevoorde (Benoît Poelvoorde) se voit contraint et forcé d'inaugurer la première brigade volante mixte franco-belge.
Francophobic从父亲到儿子和-比利时比利时海关过于情,鲁本Vandevoorde(伯诺伊特Poelvoorde)是被迫,被迫开创第一个飞行队联合佛朗哥。
Des exemples ont été donnés qui montraient le rôle décisif joué par des institutions de la société civile devenues des partisans zélés des activités de substitution.
举了一些实例说明民间社会团体的重要作用,这些团体已成为替代发展的积极支持者。
Elle sait que, dans divers pays, ces femmes, bien que très dévouées et zélées, ne sont généralement pas respectées et ne sont pas retenues pour les promotions.
她在许多国家都看到过这种情形,即虽然这些妇女非常敬业并勤奋工作,但是她们的努力往往得到尊重,也得
多晋升的机会。
Plus loin, des vendeurs zélés ont choisi une autre parade: les modèles sont bel et bien ceux de la célèbre marque, mais le logo a été enlevé.
,
心的店员选择了另一种招数:款式依旧美观,依旧是知名品牌的款式,但是商标被去除了。
Dans leur quête zélée d'effacer toute trace de la présence arménienne, ces dirigeants ont commencé à vandaliser et détruire des monuments arméniens vieux de plusieurs siècles au Nakhitchevan (Djulfa).
例如,为疯狂抹煞一切亚美尼亚人的足迹,他们已开始刻意毁坏纳希切万(朱利法)境内有几百年历史的亚美尼亚遗址。
Malheureusement, il n'en demeure pas moins que la torture peut, à l'occasion, être employée par tel ou tel enquêteur trop zélé comme moyen d'extorsion de la vérité sur les personnes interrogées.
可惜,某些头脑发的调查人员在某些情况下有可能偶尔采用酷刑作为从受到审讯的人那里得到事实真相的调查手段。
Israël, puissance occupante, a poursuivi - même durant les années les plus productives du processus de paix - sa campagne zélée et illégale de colonisation dans le territoire palestinien occupé, surtout à Jérusalem-Est.
相反,这些年来,包括东耶路撒冷在内被占巴勒斯坦领土的局势在所有方面——政治、安全、经济、社会和人道主方面——都在持续
断地严重恶化。
L'argument avancé par le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget est difficile à suivre et son allusion à une « clientèle » trop zélée à la Deuxième Commission est déplacée.
方案规划和预算司司长提出的观点难以恭维,他说第二委员会有过分心的“支持者”是没有根据的。
Pour ce qui est des pêches durables, je voudrais exprimer ma gratitude à Mme Holly Koehler, des États-Unis d'Amérique, pour son travail zélé en tant que coordonnatrice du projet de résolution qui sera présenté par sa délégation.
关于可持续渔业问题,请允许我感谢美国的霍利·克勒女士,她作为美国代表团将介绍的一项决议草案的协调员,尽心尽力地开展了工作。
L'appui zélé de l'actuel gouvernement aux activités illégales de colonisation a encore davantage enhardi les colons, dont les actes de violence et de déprédation à l'encontre des civils et des biens palestiniens se sont nettement intensifiés.
以色列现政府对非法定居点活动的积极支持进一步助长了定居者的气焰,他们对巴勒斯坦平民和财产的暴力行动和欺压已显著加剧。
« N'y aurait-il pas moyen … de constituer des sociétés de secours dont le but serait de faire donner des soins aux blessés, en temps de guerre, par des volontaires zélés, dévoués et bien qualifiés pour une pareille oeuvre? »
“是否能够…为了救护战争中的伤员由忱、忠诚和完全称职的志愿人员组成救济协会?”
Compte tenu de l'intérêt croissant du Conseil à prévenir la prolifération des armes de destruction massive, il importe de trouver un équilibre entre l'application insuffisante par certains membres du Conseil de leurs obligations en matière de désarmement et leur promotion zélée de la non-prolifération.
在安理会越来越关注防止大规模杀伤性武器扩散的背景下,重要的是要调和与平衡某些安理会理事国履行裁军
务和它们
衷于促进
扩散。
Nous ne devons pas encourager le nihilisme dans le conflit du Moyen-Orient en donnant aux partisans du rejet le réconfort de penser que leur disposition indécente et zélée à avoir recours à l'affrontement armé à la moindre des provocations est un acte d'héroïsme positif.
我们决能在中东冲突中鼓励虚无主
,让拒绝主
份子舒舒服服地认为他们在最低程度的挑衅下而诉诸武装冲突的
体面和狂
的意愿是一种积极的英雄主
行为。
L'administration a expliqué que, de son point de vue, ces organes assumaient leurs responsabilités avec diligence mais étaient peut-être parfois trop zélés dans leur concurrence avec les responsables du programme pour examiner les candidatures.
管理当局解释说,从他们的角度来看,中央审查机构在履行职责方面非常认真,在审查候选人时经常过于积极地质疑管理人员。
« si l'on peut considérer comme coopération active, voire zélée, les nombreuses initiatives prises actuellement par la partie iraquienne, ces initiatives ne peuvent, trois ou quatre mois après l'adoption de la résolution, être considérées comme preuve de coopération immédiate, et elles ne couvrent pas forcément tous les domaines pertinents ». 4714, p. 5)
“可以被看作是积极、甚至是主动的,但能所在新的决议通过3、4个月后将这些举措看成是即时的合作,这些举措也没有涉及到所有的有关领域”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Existe t-il un système judiciaire en mesure de freiner une police et une armée trop zélées?
有没有个法院系统能够限制过于热情的警察和军队?
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代表非常投入的工作组编写的冗长报告中,还有许多使人产生误解的虚假信息。
Il semble que la « clientèle » trop zélée de l'UNITAR à la Deuxième Commission ait proposé ce projet de résolution.
似乎是第二委员会中过分热心的训研所“支持者”提出该决议草案。
Une action trop zélée ne doit pas, comme cela s'est produit dans certains cas, mettre en danger les droits de la personne.
过分急切的行动绝应
同在某此情况下那样危急个人的权利。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勤勉热诚的搬运工们的任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来的无数包生活必需品。
Francophobe de père en fils et douanier belge trop zélé, Ruben Vandevoorde (Benoît Poelvoorde) se voit contraint et forcé d'inaugurer la première brigade volante mixte franco-belge.
Francophobic从父亲到儿子和-比利时比利时海关过于热情,鲁本Vandevoorde(伯诺伊特Poelvoorde)是被迫,被迫开创第个飞行队联合佛朗哥。
Des exemples ont été donnés qui montraient le rôle décisif joué par des institutions de la société civile devenues des partisans zélés des activités de substitution.
举实
说明民间社会团体的重要作用,这
团体已成为替代发展的积极支持者。
Elle sait que, dans divers pays, ces femmes, bien que très dévouées et zélées, ne sont généralement pas respectées et ne sont pas retenues pour les promotions.
她在许多国家都看到过这种情形,即虽然这妇女非常敬业并勤奋工作,但是她们的努力往往得
到尊重,也得
多晋升的机会。
Plus loin, des vendeurs zélés ont choisi une autre parade: les modèles sont bel et bien ceux de la célèbre marque, mais le logo a été enlevé.
远处,热心的店员选择
另
种招数:款式依旧美观,依旧是知名品牌的款式,但是商标被去除
。
Dans leur quête zélée d'effacer toute trace de la présence arménienne, ces dirigeants ont commencé à vandaliser et détruire des monuments arméniens vieux de plusieurs siècles au Nakhitchevan (Djulfa).
,为疯狂抹煞
切亚美尼亚人的足迹,他们已开始刻意毁坏纳希切万(朱利法)境内有几百年历史的亚美尼亚遗址。
Malheureusement, il n'en demeure pas moins que la torture peut, à l'occasion, être employée par tel ou tel enquêteur trop zélé comme moyen d'extorsion de la vérité sur les personnes interrogées.
可惜,某头脑发热的调查人员在某
情况下有可能偶尔采用酷刑作为从受到审讯的人那里得到事实真相的调查手段。
Israël, puissance occupante, a poursuivi - même durant les années les plus productives du processus de paix - sa campagne zélée et illégale de colonisation dans le territoire palestinien occupé, surtout à Jérusalem-Est.
相反,这年来,包括东耶路撒冷在内被占巴勒斯坦领土的局势在所有方面——政治、安全、经济、社会和人道主义方面——都在持续
断地严重恶化。
L'argument avancé par le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget est difficile à suivre et son allusion à une « clientèle » trop zélée à la Deuxième Commission est déplacée.
方案规划和预算司司长提出的观点难以恭维,他说第二委员会有过分热心的“支持者”是没有根据的。
Pour ce qui est des pêches durables, je voudrais exprimer ma gratitude à Mme Holly Koehler, des États-Unis d'Amérique, pour son travail zélé en tant que coordonnatrice du projet de résolution qui sera présenté par sa délégation.
关于可持续渔业问题,请允许我感谢美国的霍利·克勒女士,她作为美国代表团将介绍的项决议草案的协调员,尽心尽力地开展
工作。
L'appui zélé de l'actuel gouvernement aux activités illégales de colonisation a encore davantage enhardi les colons, dont les actes de violence et de déprédation à l'encontre des civils et des biens palestiniens se sont nettement intensifiés.
以色列现政府对非法定居点活动的积极支持进步助长
定居者的气焰,他们对巴勒斯坦平民和财产的暴力行动和欺压已显著加剧。
« N'y aurait-il pas moyen … de constituer des sociétés de secours dont le but serait de faire donner des soins aux blessés, en temps de guerre, par des volontaires zélés, dévoués et bien qualifiés pour une pareille oeuvre? »
“是否能够…为救护战争中的伤员由热忱、忠诚和完全称职的志愿人员组成救济协会?”
Compte tenu de l'intérêt croissant du Conseil à prévenir la prolifération des armes de destruction massive, il importe de trouver un équilibre entre l'application insuffisante par certains membres du Conseil de leurs obligations en matière de désarmement et leur promotion zélée de la non-prolifération.
在安理会越来越关注防止大规模杀伤性武器扩散的背景下,重要的是要调和与平衡某安理会理事国
履行裁军义务和它们热衷于促进
扩散。
Nous ne devons pas encourager le nihilisme dans le conflit du Moyen-Orient en donnant aux partisans du rejet le réconfort de penser que leur disposition indécente et zélée à avoir recours à l'affrontement armé à la moindre des provocations est un acte d'héroïsme positif.
我们决能在中东冲突中鼓励虚无主义,让拒绝主义份子舒舒服服地认为他们在最低程度的挑衅下而诉诸武装冲突的
体面和狂热的意愿是
种积极的英雄主义行为。
L'administration a expliqué que, de son point de vue, ces organes assumaient leurs responsabilités avec diligence mais étaient peut-être parfois trop zélés dans leur concurrence avec les responsables du programme pour examiner les candidatures.
管理当局解释说,从他们的角度来看,中央审查机构在履行职责方面非常认真,在审查候选人时经常过于积极地质疑管理人员。
« si l'on peut considérer comme coopération active, voire zélée, les nombreuses initiatives prises actuellement par la partie iraquienne, ces initiatives ne peuvent, trois ou quatre mois après l'adoption de la résolution, être considérées comme preuve de coopération immédiate, et elles ne couvrent pas forcément tous les domaines pertinents ». 4714, p. 5)
“可以被看作是积极、甚至是主动的,但能所在新的决议通过3、4个月后将这
举措看成是即时的合作,这
举措也没有涉及到所有的有关领域”。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Existe t-il un système judiciaire en mesure de freiner une police et une armée trop zélées?
有没有一个法院系统能够限制过于热情的警察和军队?
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代表非常投入的工作组编写的冗长报告中,还有许多使人产生误解的虚假信息。
Il semble que la « clientèle » trop zélée de l'UNITAR à la Deuxième Commission ait proposé ce projet de résolution.
似乎是第二委员会中过分热心的训研所“支持者”提出了该决议草案。
Une action trop zélée ne doit pas, comme cela s'est produit dans certains cas, mettre en danger les droits de la personne.
过分急切的行动绝应如同在某此情况下那样危急个人的权利。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勤勉热诚的搬运工们的任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来的无数包生活必需品。
Francophobe de père en fils et douanier belge trop zélé, Ruben Vandevoorde (Benoît Poelvoorde) se voit contraint et forcé d'inaugurer la première brigade volante mixte franco-belge.
Francophobic从父亲到儿子和-比利时比利时海关过于热情,鲁本Vandevoorde(伯诺伊特Poelvoorde)是被迫,被迫开创第一个飞行队联合佛。
Des exemples ont été donnés qui montraient le rôle décisif joué par des institutions de la société civile devenues des partisans zélés des activités de substitution.
了一些实
说明民间社会团体的重要作用,这些团体已成为替代发展的积极支持者。
Elle sait que, dans divers pays, ces femmes, bien que très dévouées et zélées, ne sont généralement pas respectées et ne sont pas retenues pour les promotions.
她在许多国家都看到过这种情形,即虽然这些妇女非常敬业并勤奋工作,但是她们的努力往往得到尊重,也得
多晋升的机会。
Plus loin, des vendeurs zélés ont choisi une autre parade: les modèles sont bel et bien ceux de la célèbre marque, mais le logo a été enlevé.
远处,热心的店员选择了另一种招数:款式依旧美观,依旧是知名品牌的款式,但是商标被去除了。
Dans leur quête zélée d'effacer toute trace de la présence arménienne, ces dirigeants ont commencé à vandaliser et détruire des monuments arméniens vieux de plusieurs siècles au Nakhitchevan (Djulfa).
如,为疯狂抹煞一切亚美尼亚人的足迹,他们已开始刻意毁坏纳希切万(朱利法)境内有几百年历史的亚美尼亚遗址。
Malheureusement, il n'en demeure pas moins que la torture peut, à l'occasion, être employée par tel ou tel enquêteur trop zélé comme moyen d'extorsion de la vérité sur les personnes interrogées.
可惜,某些头脑发热的调查人员在某些情况下有可能偶尔采用酷刑作为从受到审讯的人那里得到事实真相的调查手段。
Israël, puissance occupante, a poursuivi - même durant les années les plus productives du processus de paix - sa campagne zélée et illégale de colonisation dans le territoire palestinien occupé, surtout à Jérusalem-Est.
相反,这些年来,包括东耶路撒冷在内被占巴勒斯坦领土的局势在所有方面——政治、安全、经济、社会和人道主义方面——都在持续断地严重恶化。
L'argument avancé par le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget est difficile à suivre et son allusion à une « clientèle » trop zélée à la Deuxième Commission est déplacée.
方案规划和预算司司长提出的观点难以恭维,他说第二委员会有过分热心的“支持者”是没有根据的。
Pour ce qui est des pêches durables, je voudrais exprimer ma gratitude à Mme Holly Koehler, des États-Unis d'Amérique, pour son travail zélé en tant que coordonnatrice du projet de résolution qui sera présenté par sa délégation.
关于可持续渔业问题,请允许我感谢美国的霍利·克勒女士,她作为美国代表团将介绍的一项决议草案的协调员,尽心尽力地开展了工作。
L'appui zélé de l'actuel gouvernement aux activités illégales de colonisation a encore davantage enhardi les colons, dont les actes de violence et de déprédation à l'encontre des civils et des biens palestiniens se sont nettement intensifiés.
以色列现政府对非法定居点活动的积极支持进一步助长了定居者的气焰,他们对巴勒斯坦平民和财产的暴力行动和欺压已显著加剧。
« N'y aurait-il pas moyen … de constituer des sociétés de secours dont le but serait de faire donner des soins aux blessés, en temps de guerre, par des volontaires zélés, dévoués et bien qualifiés pour une pareille oeuvre? »
“是否能够…为了救护战争中的伤员由热忱、忠诚和完全称职的志愿人员组成救济协会?”
Compte tenu de l'intérêt croissant du Conseil à prévenir la prolifération des armes de destruction massive, il importe de trouver un équilibre entre l'application insuffisante par certains membres du Conseil de leurs obligations en matière de désarmement et leur promotion zélée de la non-prolifération.
在安理会越来越关注防止大规模杀伤性武器扩散的背景下,重要的是要调和与平衡某些安理会理事国履行裁军义务和它们热衷于促进
扩散。
Nous ne devons pas encourager le nihilisme dans le conflit du Moyen-Orient en donnant aux partisans du rejet le réconfort de penser que leur disposition indécente et zélée à avoir recours à l'affrontement armé à la moindre des provocations est un acte d'héroïsme positif.
我们决能在中东冲突中鼓励虚无主义,让拒绝主义份子舒舒服服地认为他们在最低程度的挑衅下而诉诸武装冲突的
体面和狂热的意愿是一种积极的英雄主义行为。
L'administration a expliqué que, de son point de vue, ces organes assumaient leurs responsabilités avec diligence mais étaient peut-être parfois trop zélés dans leur concurrence avec les responsables du programme pour examiner les candidatures.
管理当局解释说,从他们的角度来看,中央审查机构在履行职责方面非常认真,在审查候选人时经常过于积极地质疑管理人员。
« si l'on peut considérer comme coopération active, voire zélée, les nombreuses initiatives prises actuellement par la partie iraquienne, ces initiatives ne peuvent, trois ou quatre mois après l'adoption de la résolution, être considérées comme preuve de coopération immédiate, et elles ne couvrent pas forcément tous les domaines pertinents ». 4714, p. 5)
“可以被看作是积极、甚至是主动的,但能所在新的决议通过3、4个月后将这些
措看成是即时的合作,这些
措也没有涉及到所有的有关领域”。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Existe t-il un système judiciaire en mesure de freiner une police et une armée trop zélées?
有没有一个法院系统能够限制过于热情的警察和军队?
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代表非常投入的工作组编写的冗长报告中,还有许多使人产生误解的虚假信息。
Il semble que la « clientèle » trop zélée de l'UNITAR à la Deuxième Commission ait proposé ce projet de résolution.
似乎是第二委员中过分热心的训研所“支持者”提出了该决议草案。
Une action trop zélée ne doit pas, comme cela s'est produit dans certains cas, mettre en danger les droits de la personne.
过分急切的行动绝应如同在某此情况下那样危急个人的权利。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勤勉热诚的搬运工们的任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来的无数包生活必需品。
Francophobe de père en fils et douanier belge trop zélé, Ruben Vandevoorde (Benoît Poelvoorde) se voit contraint et forcé d'inaugurer la première brigade volante mixte franco-belge.
Francophobic从父亲到儿子和-比利时比利时海关过于热情,鲁本Vandevoorde(伯诺伊特Poelvoorde)是被迫,被迫开创第一个飞行队联合佛朗哥。
Des exemples ont été donnés qui montraient le rôle décisif joué par des institutions de la société civile devenues des partisans zélés des activités de substitution.
举了一些实例说明民间社团体的重要作用,这些团体已成为替代发展的积极支持者。
Elle sait que, dans divers pays, ces femmes, bien que très dévouées et zélées, ne sont généralement pas respectées et ne sont pas retenues pour les promotions.
她在许多国家都看到过这种情形,即虽然这些妇女非常敬业并勤奋工作,但是她们的努力往往得到尊重,也得
多晋升的机
。
Plus loin, des vendeurs zélés ont choisi une autre parade: les modèles sont bel et bien ceux de la célèbre marque, mais le logo a été enlevé.
处,热心的店员选择了另一种招数:款式依旧美观,依旧是知名品牌的款式,但是商标被去除了。
Dans leur quête zélée d'effacer toute trace de la présence arménienne, ces dirigeants ont commencé à vandaliser et détruire des monuments arméniens vieux de plusieurs siècles au Nakhitchevan (Djulfa).
例如,为疯狂抹煞一切亚美尼亚人的足迹,他们已开始刻意毁坏纳希切万(朱利法)境内有几百年历史的亚美尼亚遗址。
Malheureusement, il n'en demeure pas moins que la torture peut, à l'occasion, être employée par tel ou tel enquêteur trop zélé comme moyen d'extorsion de la vérité sur les personnes interrogées.
可惜,某些头脑发热的调查人员在某些情况下有可能偶尔采用酷刑作为从受到审讯的人那里得到事实真相的调查手段。
Israël, puissance occupante, a poursuivi - même durant les années les plus productives du processus de paix - sa campagne zélée et illégale de colonisation dans le territoire palestinien occupé, surtout à Jérusalem-Est.
相,这些年来,包括东耶路撒冷在内被占巴勒斯坦领土的局势在所有方面——政治、安全、经济、社
和人道主
方面——都在持续
断地严重恶化。
L'argument avancé par le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget est difficile à suivre et son allusion à une « clientèle » trop zélée à la Deuxième Commission est déplacée.
方案规划和预算司司长提出的观点难以恭维,他说第二委员有过分热心的“支持者”是没有根据的。
Pour ce qui est des pêches durables, je voudrais exprimer ma gratitude à Mme Holly Koehler, des États-Unis d'Amérique, pour son travail zélé en tant que coordonnatrice du projet de résolution qui sera présenté par sa délégation.
关于可持续渔业问题,请允许我感谢美国的霍利·克勒女士,她作为美国代表团将介绍的一项决议草案的协调员,尽心尽力地开展了工作。
L'appui zélé de l'actuel gouvernement aux activités illégales de colonisation a encore davantage enhardi les colons, dont les actes de violence et de déprédation à l'encontre des civils et des biens palestiniens se sont nettement intensifiés.
以色列现政府对非法定居点活动的积极支持进一步助长了定居者的气焰,他们对巴勒斯坦平民和财产的暴力行动和欺压已显著加剧。
« N'y aurait-il pas moyen … de constituer des sociétés de secours dont le but serait de faire donner des soins aux blessés, en temps de guerre, par des volontaires zélés, dévoués et bien qualifiés pour une pareille oeuvre? »
“是否能够…为了救护战争中的伤员由热忱、忠诚和完全称职的志愿人员组成救济协?”
Compte tenu de l'intérêt croissant du Conseil à prévenir la prolifération des armes de destruction massive, il importe de trouver un équilibre entre l'application insuffisante par certains membres du Conseil de leurs obligations en matière de désarmement et leur promotion zélée de la non-prolifération.
在安理越来越关注防止大规模杀伤性武器扩散的背景下,重要的是要调和与平衡某些安理
理事国
履行裁军
务和它们热衷于促进
扩散。
Nous ne devons pas encourager le nihilisme dans le conflit du Moyen-Orient en donnant aux partisans du rejet le réconfort de penser que leur disposition indécente et zélée à avoir recours à l'affrontement armé à la moindre des provocations est un acte d'héroïsme positif.
我们决能在中东冲突中鼓励虚无主
,让拒绝主
份子舒舒服服地认为他们在最低程度的挑衅下而诉诸武装冲突的
体面和狂热的意愿是一种积极的英雄主
行为。
L'administration a expliqué que, de son point de vue, ces organes assumaient leurs responsabilités avec diligence mais étaient peut-être parfois trop zélés dans leur concurrence avec les responsables du programme pour examiner les candidatures.
管理当局解释说,从他们的角度来看,中央审查机构在履行职责方面非常认真,在审查候选人时经常过于积极地质疑管理人员。
« si l'on peut considérer comme coopération active, voire zélée, les nombreuses initiatives prises actuellement par la partie iraquienne, ces initiatives ne peuvent, trois ou quatre mois après l'adoption de la résolution, être considérées comme preuve de coopération immédiate, et elles ne couvrent pas forcément tous les domaines pertinents ». 4714, p. 5)
“可以被看作是积极、甚至是主动的,但能所在新的决议通过3、4个月后将这些举措看成是即时的合作,这些举措也没有涉及到所有的有关领域”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Existe t-il un système judiciaire en mesure de freiner une police et une armée trop zélées?
有没有一个法院系统够限制过于热情的警察和军队?
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代表非常投入的工作组编写的冗长报告中,还有许多使人产生误解的虚假信息。
Il semble que la « clientèle » trop zélée de l'UNITAR à la Deuxième Commission ait proposé ce projet de résolution.
似乎是第二委员会中过分热心的训研所“支持”提出了该决议草案。
Une action trop zélée ne doit pas, comme cela s'est produit dans certains cas, mettre en danger les droits de la personne.
过分急切的行动绝应如同在某此情况下那样危急个人的权利。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勤勉热诚的搬运工们的任务,就是迎来送走市们或
工作单位带来的无数包生活必需品。
Francophobe de père en fils et douanier belge trop zélé, Ruben Vandevoorde (Benoît Poelvoorde) se voit contraint et forcé d'inaugurer la première brigade volante mixte franco-belge.
Francophobic从父亲到儿子和-比利时比利时海关过于热情,鲁本Vandevoorde(伯诺伊特Poelvoorde)是被迫,被迫开创第一个飞行队联合佛朗哥。
Des exemples ont été donnés qui montraient le rôle décisif joué par des institutions de la société civile devenues des partisans zélés des activités de substitution.
举了一些实例说明会团体的重要作用,这些团体已成为替代发展的积极支持
。
Elle sait que, dans divers pays, ces femmes, bien que très dévouées et zélées, ne sont généralement pas respectées et ne sont pas retenues pour les promotions.
她在许多国家都看到过这种情形,即虽然这些妇女非常敬业并勤奋工作,但是她们的努力往往得到尊重,也得
多晋升的机会。
Plus loin, des vendeurs zélés ont choisi une autre parade: les modèles sont bel et bien ceux de la célèbre marque, mais le logo a été enlevé.
远处,热心的店员选择了另一种招数:款式依旧美观,依旧是知名品牌的款式,但是商标被去除了。
Dans leur quête zélée d'effacer toute trace de la présence arménienne, ces dirigeants ont commencé à vandaliser et détruire des monuments arméniens vieux de plusieurs siècles au Nakhitchevan (Djulfa).
例如,为疯狂抹煞一切亚美尼亚人的足迹,他们已开始刻意毁坏纳希切万(朱利法)境内有几百年历史的亚美尼亚遗址。
Malheureusement, il n'en demeure pas moins que la torture peut, à l'occasion, être employée par tel ou tel enquêteur trop zélé comme moyen d'extorsion de la vérité sur les personnes interrogées.
可惜,某些头脑发热的调查人员在某些情况下有可偶尔采用酷刑作为从受到审讯的人那里得到事实真相的调查手段。
Israël, puissance occupante, a poursuivi - même durant les années les plus productives du processus de paix - sa campagne zélée et illégale de colonisation dans le territoire palestinien occupé, surtout à Jérusalem-Est.
相反,这些年来,包括东耶路撒冷在内被占巴勒斯坦领土的局势在所有方面——政治、安全、经济、会和人道主义方面——都在持续
断地严重恶化。
L'argument avancé par le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget est difficile à suivre et son allusion à une « clientèle » trop zélée à la Deuxième Commission est déplacée.
方案规划和预算司司长提出的观点难以恭维,他说第二委员会有过分热心的“支持”是没有根据的。
Pour ce qui est des pêches durables, je voudrais exprimer ma gratitude à Mme Holly Koehler, des États-Unis d'Amérique, pour son travail zélé en tant que coordonnatrice du projet de résolution qui sera présenté par sa délégation.
关于可持续渔业问题,请允许我感谢美国的霍利·克勒女士,她作为美国代表团将介绍的一项决议草案的协调员,尽心尽力地开展了工作。
L'appui zélé de l'actuel gouvernement aux activités illégales de colonisation a encore davantage enhardi les colons, dont les actes de violence et de déprédation à l'encontre des civils et des biens palestiniens se sont nettement intensifiés.
以色列现政府对非法定居点活动的积极支持进一步助长了定居的气焰,他们对巴勒斯坦平
和财产的暴力行动和欺压已显著加剧。
« N'y aurait-il pas moyen … de constituer des sociétés de secours dont le but serait de faire donner des soins aux blessés, en temps de guerre, par des volontaires zélés, dévoués et bien qualifiés pour une pareille oeuvre? »
“是否够…为了救护战争中的伤员由热忱、忠诚和完全称职的志愿人员组成救济协会?”
Compte tenu de l'intérêt croissant du Conseil à prévenir la prolifération des armes de destruction massive, il importe de trouver un équilibre entre l'application insuffisante par certains membres du Conseil de leurs obligations en matière de désarmement et leur promotion zélée de la non-prolifération.
在安理会越来越关注防止大规模杀伤性武器扩散的背景下,重要的是要调和与平衡某些安理会理事国履行裁军义务和它们热衷于促进
扩散。
Nous ne devons pas encourager le nihilisme dans le conflit du Moyen-Orient en donnant aux partisans du rejet le réconfort de penser que leur disposition indécente et zélée à avoir recours à l'affrontement armé à la moindre des provocations est un acte d'héroïsme positif.
我们决在中东冲突中鼓励虚无主义,让拒绝主义份子舒舒服服地认为他们在最低程度的挑衅下而诉诸武装冲突的
体面和狂热的意愿是一种积极的英雄主义行为。
L'administration a expliqué que, de son point de vue, ces organes assumaient leurs responsabilités avec diligence mais étaient peut-être parfois trop zélés dans leur concurrence avec les responsables du programme pour examiner les candidatures.
管理当局解释说,从他们的角度来看,中央审查机构在履行职责方面非常认真,在审查候选人时经常过于积极地质疑管理人员。
« si l'on peut considérer comme coopération active, voire zélée, les nombreuses initiatives prises actuellement par la partie iraquienne, ces initiatives ne peuvent, trois ou quatre mois après l'adoption de la résolution, être considérées comme preuve de coopération immédiate, et elles ne couvrent pas forcément tous les domaines pertinents ». 4714, p. 5)
“可以被看作是积极、甚至是主动的,但所在新的决议通过3、4个月后将这些举措看成是即时的合作,这些举措也没有涉及到所有的有关领域”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Existe t-il un système judiciaire en mesure de freiner une police et une armée trop zélées?
有没有一个法院系统能够限制过于热情的警察和军队?
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代表非常投入的工作组编写的冗长报告中,还有许多使误解的虚假信息。
Il semble que la « clientèle » trop zélée de l'UNITAR à la Deuxième Commission ait proposé ce projet de résolution.
似乎是第二委员会中过分热心的训研所“支持者”提出了该决议草案。
Une action trop zélée ne doit pas, comme cela s'est produit dans certains cas, mettre en danger les droits de la personne.
过分急切的行动绝应如同在某此情况下那样危急个
的权利。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勤勉热诚的搬运工们的任务,就是迎来送走市民们或者工作来的无数包
活必需品。
Francophobe de père en fils et douanier belge trop zélé, Ruben Vandevoorde (Benoît Poelvoorde) se voit contraint et forcé d'inaugurer la première brigade volante mixte franco-belge.
Francophobic从父亲到儿子和-比利时比利时海关过于热情,鲁本Vandevoorde(伯诺伊特Poelvoorde)是被迫,被迫开创第一个飞行队联合佛朗哥。
Des exemples ont été donnés qui montraient le rôle décisif joué par des institutions de la société civile devenues des partisans zélés des activités de substitution.
举了一些实例说明民间社会团体的重要作用,这些团体已成为替代发展的积极支持者。
Elle sait que, dans divers pays, ces femmes, bien que très dévouées et zélées, ne sont généralement pas respectées et ne sont pas retenues pour les promotions.
她在许多国家都看到过这种情形,即虽然这些妇女非常敬业并勤奋工作,但是她们的努力往往得到尊重,也得
多晋升的机会。
Plus loin, des vendeurs zélés ont choisi une autre parade: les modèles sont bel et bien ceux de la célèbre marque, mais le logo a été enlevé.
远处,热心的店员选择了另一种招数:款式依旧美观,依旧是知名品牌的款式,但是商标被去除了。
Dans leur quête zélée d'effacer toute trace de la présence arménienne, ces dirigeants ont commencé à vandaliser et détruire des monuments arméniens vieux de plusieurs siècles au Nakhitchevan (Djulfa).
例如,为疯狂抹煞一切亚美尼亚的足迹,他们已开始刻意毁坏纳希切万(朱利法)境内有几百年历史的亚美尼亚遗址。
Malheureusement, il n'en demeure pas moins que la torture peut, à l'occasion, être employée par tel ou tel enquêteur trop zélé comme moyen d'extorsion de la vérité sur les personnes interrogées.
可惜,某些头脑发热的调查员在某些情况下有可能偶尔采用酷刑作为从受到审讯的
那里得到事实真相的调查手段。
Israël, puissance occupante, a poursuivi - même durant les années les plus productives du processus de paix - sa campagne zélée et illégale de colonisation dans le territoire palestinien occupé, surtout à Jérusalem-Est.
相反,这些年来,包括东耶路撒冷在内被占巴勒斯坦领土的局势在所有方面——政治、安全、经济、社会和道主义方面——都在持续
断地严重恶化。
L'argument avancé par le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget est difficile à suivre et son allusion à une « clientèle » trop zélée à la Deuxième Commission est déplacée.
方案规划和预算司司长提出的观点难以恭维,他说第二委员会有过分热心的“支持者”是没有根据的。
Pour ce qui est des pêches durables, je voudrais exprimer ma gratitude à Mme Holly Koehler, des États-Unis d'Amérique, pour son travail zélé en tant que coordonnatrice du projet de résolution qui sera présenté par sa délégation.
关于可持续渔业问题,请允许我感谢美国的霍利·克勒女士,她作为美国代表团将介绍的一项决议草案的协调员,尽心尽力地开展了工作。
L'appui zélé de l'actuel gouvernement aux activités illégales de colonisation a encore davantage enhardi les colons, dont les actes de violence et de déprédation à l'encontre des civils et des biens palestiniens se sont nettement intensifiés.
以色列现政府对非法定居点活动的积极支持进一步助长了定居者的气焰,他们对巴勒斯坦平民和财的暴力行动和欺压已显著加剧。
« N'y aurait-il pas moyen … de constituer des sociétés de secours dont le but serait de faire donner des soins aux blessés, en temps de guerre, par des volontaires zélés, dévoués et bien qualifiés pour une pareille oeuvre? »
“是否能够…为了救护战争中的伤员由热忱、忠诚和完全称职的志愿员组成救济协会?”
Compte tenu de l'intérêt croissant du Conseil à prévenir la prolifération des armes de destruction massive, il importe de trouver un équilibre entre l'application insuffisante par certains membres du Conseil de leurs obligations en matière de désarmement et leur promotion zélée de la non-prolifération.
在安理会越来越关注防止大规模杀伤性武器扩散的背景下,重要的是要调和与平衡某些安理会理事国履行裁军义务和它们热衷于促进
扩散。
Nous ne devons pas encourager le nihilisme dans le conflit du Moyen-Orient en donnant aux partisans du rejet le réconfort de penser que leur disposition indécente et zélée à avoir recours à l'affrontement armé à la moindre des provocations est un acte d'héroïsme positif.
我们决能在中东冲突中鼓励虚无主义,让拒绝主义份子舒舒服服地认为他们在最低程度的挑衅下而诉诸武装冲突的
体面和狂热的意愿是一种积极的英雄主义行为。
L'administration a expliqué que, de son point de vue, ces organes assumaient leurs responsabilités avec diligence mais étaient peut-être parfois trop zélés dans leur concurrence avec les responsables du programme pour examiner les candidatures.
管理当局解释说,从他们的角度来看,中央审查机构在履行职责方面非常认真,在审查候选时经常过于积极地质疑管理
员。
« si l'on peut considérer comme coopération active, voire zélée, les nombreuses initiatives prises actuellement par la partie iraquienne, ces initiatives ne peuvent, trois ou quatre mois après l'adoption de la résolution, être considérées comme preuve de coopération immédiate, et elles ne couvrent pas forcément tous les domaines pertinents ». 4714, p. 5)
“可以被看作是积极、甚至是主动的,但能所在新的决议通过3、4个月后将这些举措看成是即时的合作,这些举措也没有涉及到所有的有关领域”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Existe t-il un système judiciaire en mesure de freiner une police et une armée trop zélées?
有没有个法院系统能够限制过于热情
警察和军队?
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代表非常投入工作组编写
冗长报告中,还有许多使人产生误解
虚假信息。
Il semble que la « clientèle » trop zélée de l'UNITAR à la Deuxième Commission ait proposé ce projet de résolution.
似乎是第二委员会中过分热心训研所“支持者”提出了该决议草案。
Une action trop zélée ne doit pas, comme cela s'est produit dans certains cas, mettre en danger les droits de la personne.
过分急切行动绝
应
同在某此情况下那样危急个人
权利。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勤勉热诚搬运工们
任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来
无数包生活必需品。
Francophobe de père en fils et douanier belge trop zélé, Ruben Vandevoorde (Benoît Poelvoorde) se voit contraint et forcé d'inaugurer la première brigade volante mixte franco-belge.
Francophobic从父亲到儿子和-比利时比利时海关过于热情,鲁本Vandevoorde(伯诺伊特Poelvoorde)是被迫,被迫开创第个飞行队联合佛朗哥。
Des exemples ont été donnés qui montraient le rôle décisif joué par des institutions de la société civile devenues des partisans zélés des activités de substitution.
举了实
说明民间社会团体
重要作用,这
团体已成
替代发展
积极支持者。
Elle sait que, dans divers pays, ces femmes, bien que très dévouées et zélées, ne sont généralement pas respectées et ne sont pas retenues pour les promotions.
她在许多国家都看到过这种情形,即虽然这妇女非常敬业并勤奋工作,但是她们
努力往往得
到尊重,也得
多晋升
机会。
Plus loin, des vendeurs zélés ont choisi une autre parade: les modèles sont bel et bien ceux de la célèbre marque, mais le logo a été enlevé.
远处,热心
店员选择了另
种招数:款式依旧美观,依旧是知名品牌
款式,但是商标被去除了。
Dans leur quête zélée d'effacer toute trace de la présence arménienne, ces dirigeants ont commencé à vandaliser et détruire des monuments arméniens vieux de plusieurs siècles au Nakhitchevan (Djulfa).
,
疯狂抹煞
切亚美尼亚人
足迹,他们已开始刻意毁坏纳希切万(朱利法)境内有几百年历史
亚美尼亚遗址。
Malheureusement, il n'en demeure pas moins que la torture peut, à l'occasion, être employée par tel ou tel enquêteur trop zélé comme moyen d'extorsion de la vérité sur les personnes interrogées.
可惜,某头脑发热
调查人员在某
情况下有可能偶尔采用酷刑作
从受到审讯
人那里得到事实真相
调查手段。
Israël, puissance occupante, a poursuivi - même durant les années les plus productives du processus de paix - sa campagne zélée et illégale de colonisation dans le territoire palestinien occupé, surtout à Jérusalem-Est.
相反,这年来,包括东耶路撒冷在内被占巴勒斯坦领土
局势在所有方面——政治、安全、经济、社会和人道主义方面——都在持续
断地严重恶化。
L'argument avancé par le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget est difficile à suivre et son allusion à une « clientèle » trop zélée à la Deuxième Commission est déplacée.
方案规划和预算司司长提出观点难以恭维,他说第二委员会有过分热心
“支持者”是没有根据
。
Pour ce qui est des pêches durables, je voudrais exprimer ma gratitude à Mme Holly Koehler, des États-Unis d'Amérique, pour son travail zélé en tant que coordonnatrice du projet de résolution qui sera présenté par sa délégation.
关于可持续渔业问题,请允许我感谢美国霍利·克勒女士,她作
美国代表团将介绍
项决议草案
协调员,尽心尽力地开展了工作。
L'appui zélé de l'actuel gouvernement aux activités illégales de colonisation a encore davantage enhardi les colons, dont les actes de violence et de déprédation à l'encontre des civils et des biens palestiniens se sont nettement intensifiés.
以色列现政府对非法定居点活动积极支持进
步助长了定居者
气焰,他们对巴勒斯坦平民和财产
暴力行动和欺压已显著加剧。
« N'y aurait-il pas moyen … de constituer des sociétés de secours dont le but serait de faire donner des soins aux blessés, en temps de guerre, par des volontaires zélés, dévoués et bien qualifiés pour une pareille oeuvre? »
“是否能够…了救护战争中
伤员由热忱、忠诚和完全称职
志愿人员组成救济协会?”
Compte tenu de l'intérêt croissant du Conseil à prévenir la prolifération des armes de destruction massive, il importe de trouver un équilibre entre l'application insuffisante par certains membres du Conseil de leurs obligations en matière de désarmement et leur promotion zélée de la non-prolifération.
在安理会越来越关注防止大规模杀伤性武器扩散背景下,重要
是要调和与平衡某
安理会理事国
履行裁军义务和它们热衷于促进
扩散。
Nous ne devons pas encourager le nihilisme dans le conflit du Moyen-Orient en donnant aux partisans du rejet le réconfort de penser que leur disposition indécente et zélée à avoir recours à l'affrontement armé à la moindre des provocations est un acte d'héroïsme positif.
我们决能在中东冲突中鼓励虚无主义,让拒绝主义份子舒舒服服地认
他们在最低程度
挑衅下而诉诸武装冲突
体面和狂热
意愿是
种积极
英雄主义行
。
L'administration a expliqué que, de son point de vue, ces organes assumaient leurs responsabilités avec diligence mais étaient peut-être parfois trop zélés dans leur concurrence avec les responsables du programme pour examiner les candidatures.
管理当局解释说,从他们角度来看,中央审查机构在履行职责方面非常认真,在审查候选人时经常过于积极地质疑管理人员。
« si l'on peut considérer comme coopération active, voire zélée, les nombreuses initiatives prises actuellement par la partie iraquienne, ces initiatives ne peuvent, trois ou quatre mois après l'adoption de la résolution, être considérées comme preuve de coopération immédiate, et elles ne couvrent pas forcément tous les domaines pertinents ». 4714, p. 5)
“可以被看作是积极、甚至是主动,但
能所在新
决议通过3、4个月后将这
举措看成是即时
合作,这
举措也没有涉及到所有
有关领域”。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Existe t-il un système judiciaire en mesure de freiner une police et une armée trop zélées?
有没有一个法院系统能够限制过于热情的警察和军队?
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代表非常投入的工作组编写的冗长报告中,还有许多使人产生误解的虚假信息。
Il semble que la « clientèle » trop zélée de l'UNITAR à la Deuxième Commission ait proposé ce projet de résolution.
似乎第
会中过分热心的训研所“支持者”提出了该决议草案。
Une action trop zélée ne doit pas, comme cela s'est produit dans certains cas, mettre en danger les droits de la personne.
过分急切的行动绝应如同在某此情况下那样危急个人的权利。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勤勉热诚的搬运工们的任,
迎来送走市民们或者工作单位带来的无数包生活必需品。
Francophobe de père en fils et douanier belge trop zélé, Ruben Vandevoorde (Benoît Poelvoorde) se voit contraint et forcé d'inaugurer la première brigade volante mixte franco-belge.
Francophobic从父亲到儿子和-比利时比利时海关过于热情,鲁本Vandevoorde(伯诺伊特Poelvoorde)被迫,被迫开创第一个飞行队联合佛朗哥。
Des exemples ont été donnés qui montraient le rôle décisif joué par des institutions de la société civile devenues des partisans zélés des activités de substitution.
举了一些实例说明民间社会团体的重要作用,这些团体已成为替代发展的积极支持者。
Elle sait que, dans divers pays, ces femmes, bien que très dévouées et zélées, ne sont généralement pas respectées et ne sont pas retenues pour les promotions.
她在许多国家都看到过这种情形,即虽然这些妇女非常敬业并勤奋工作,但她们的努力往往得
到尊重,也得
多晋升的机会。
Plus loin, des vendeurs zélés ont choisi une autre parade: les modèles sont bel et bien ceux de la célèbre marque, mais le logo a été enlevé.
远处,热心的店
选择了另一种招数:款式依旧美观,依旧
知名品牌的款式,但
商标被去除了。
Dans leur quête zélée d'effacer toute trace de la présence arménienne, ces dirigeants ont commencé à vandaliser et détruire des monuments arméniens vieux de plusieurs siècles au Nakhitchevan (Djulfa).
例如,为疯狂抹煞一切亚美尼亚人的足迹,他们已开始刻意毁坏纳希切万(朱利法)境内有几百年历史的亚美尼亚遗址。
Malheureusement, il n'en demeure pas moins que la torture peut, à l'occasion, être employée par tel ou tel enquêteur trop zélé comme moyen d'extorsion de la vérité sur les personnes interrogées.
可惜,某些头脑发热的调查人在某些情况下有可能偶尔采用酷刑作为从受到审讯的人那里得到事实真相的调查手段。
Israël, puissance occupante, a poursuivi - même durant les années les plus productives du processus de paix - sa campagne zélée et illégale de colonisation dans le territoire palestinien occupé, surtout à Jérusalem-Est.
相反,这些年来,包括东耶路撒冷在内被占巴勒斯坦领土的局势在所有方面——政治、安全、经济、社会和人道主义方面——都在持续断地严重恶化。
L'argument avancé par le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget est difficile à suivre et son allusion à une « clientèle » trop zélée à la Deuxième Commission est déplacée.
方案规划和预算司司长提出的观点难以恭维,他说第会有过分热心的“支持者”
没有根据的。
Pour ce qui est des pêches durables, je voudrais exprimer ma gratitude à Mme Holly Koehler, des États-Unis d'Amérique, pour son travail zélé en tant que coordonnatrice du projet de résolution qui sera présenté par sa délégation.
关于可持续渔业问题,请允许我感谢美国的霍利·克勒女士,她作为美国代表团将介绍的一项决议草案的协调,尽心尽力地开展了工作。
L'appui zélé de l'actuel gouvernement aux activités illégales de colonisation a encore davantage enhardi les colons, dont les actes de violence et de déprédation à l'encontre des civils et des biens palestiniens se sont nettement intensifiés.
以色列现政府对非法定居点活动的积极支持进一步助长了定居者的气焰,他们对巴勒斯坦平民和财产的暴力行动和欺压已显著加剧。
« N'y aurait-il pas moyen … de constituer des sociétés de secours dont le but serait de faire donner des soins aux blessés, en temps de guerre, par des volontaires zélés, dévoués et bien qualifiés pour une pareille oeuvre? »
“否能够…为了救护战争中的伤
由热忱、忠诚和完全称职的志愿人
组成救济协会?”
Compte tenu de l'intérêt croissant du Conseil à prévenir la prolifération des armes de destruction massive, il importe de trouver un équilibre entre l'application insuffisante par certains membres du Conseil de leurs obligations en matière de désarmement et leur promotion zélée de la non-prolifération.
在安理会越来越关注防止大规模杀伤性武器扩散的背景下,重要的要调和与平衡某些安理会理事国
履行裁军义
和它们热衷于促进
扩散。
Nous ne devons pas encourager le nihilisme dans le conflit du Moyen-Orient en donnant aux partisans du rejet le réconfort de penser que leur disposition indécente et zélée à avoir recours à l'affrontement armé à la moindre des provocations est un acte d'héroïsme positif.
我们决能在中东冲突中鼓励虚无主义,让拒绝主义份子舒舒服服地认为他们在最低程度的挑衅下而诉诸武装冲突的
体面和狂热的意愿
一种积极的英雄主义行为。
L'administration a expliqué que, de son point de vue, ces organes assumaient leurs responsabilités avec diligence mais étaient peut-être parfois trop zélés dans leur concurrence avec les responsables du programme pour examiner les candidatures.
管理当局解释说,从他们的角度来看,中央审查机构在履行职责方面非常认真,在审查候选人时经常过于积极地质疑管理人。
« si l'on peut considérer comme coopération active, voire zélée, les nombreuses initiatives prises actuellement par la partie iraquienne, ces initiatives ne peuvent, trois ou quatre mois après l'adoption de la résolution, être considérées comme preuve de coopération immédiate, et elles ne couvrent pas forcément tous les domaines pertinents ». 4714, p. 5)
“可以被看作积极、甚至
主动的,但
能所在新的决议通过3、4个月后将这些举措看成
即时的合作,这些举措也没有涉及到所有的有关领域”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Existe t-il un système judiciaire en mesure de freiner une police et une armée trop zélées?
有没有一个法院系统能够限制过于热情的警察和军队?
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代投入的工作组编写的冗长报告中,还有许多使人产生误解的虚假信息。
Il semble que la « clientèle » trop zélée de l'UNITAR à la Deuxième Commission ait proposé ce projet de résolution.
似乎是第二委员会中过分热心的训研所“支持者”提出了该决议草案。
Une action trop zélée ne doit pas, comme cela s'est produit dans certains cas, mettre en danger les droits de la personne.
过分急切的行动绝应如同在某此情况下那样危急个人的权
。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勤勉热诚的搬运工们的任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来的无数包生活必需品。
Francophobe de père en fils et douanier belge trop zélé, Ruben Vandevoorde (Benoît Poelvoorde) se voit contraint et forcé d'inaugurer la première brigade volante mixte franco-belge.
Francophobic从父亲到儿子和-海关过于热情,鲁本Vandevoorde(伯诺伊特Poelvoorde)是被迫,被迫开创第一个飞行队联合佛朗哥。
Des exemples ont été donnés qui montraient le rôle décisif joué par des institutions de la société civile devenues des partisans zélés des activités de substitution.
举了一些实例说明民间社会团体的重要作用,这些团体已成为替代发展的积极支持者。
Elle sait que, dans divers pays, ces femmes, bien que très dévouées et zélées, ne sont généralement pas respectées et ne sont pas retenues pour les promotions.
她在许多国家都看到过这种情形,即虽然这些妇女敬业并勤奋工作,但是她们的努力往往得
到尊重,也得
多晋升的机会。
Plus loin, des vendeurs zélés ont choisi une autre parade: les modèles sont bel et bien ceux de la célèbre marque, mais le logo a été enlevé.
远处,热心的店员选择了另一种招数:款式依旧美观,依旧是知名品牌的款式,但是商标被去除了。
Dans leur quête zélée d'effacer toute trace de la présence arménienne, ces dirigeants ont commencé à vandaliser et détruire des monuments arméniens vieux de plusieurs siècles au Nakhitchevan (Djulfa).
例如,为疯狂抹煞一切亚美尼亚人的足迹,他们已开始刻意毁坏纳希切万(朱法)境内有几百年历史的亚美尼亚遗址。
Malheureusement, il n'en demeure pas moins que la torture peut, à l'occasion, être employée par tel ou tel enquêteur trop zélé comme moyen d'extorsion de la vérité sur les personnes interrogées.
可惜,某些头脑发热的调查人员在某些情况下有可能偶尔采用酷刑作为从受到审讯的人那里得到事实真相的调查手段。
Israël, puissance occupante, a poursuivi - même durant les années les plus productives du processus de paix - sa campagne zélée et illégale de colonisation dans le territoire palestinien occupé, surtout à Jérusalem-Est.
相反,这些年来,包括东耶路撒冷在内被占巴勒斯坦领土的局势在所有方面——政治、安全、经济、社会和人道主义方面——都在持续断地严重恶化。
L'argument avancé par le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget est difficile à suivre et son allusion à une « clientèle » trop zélée à la Deuxième Commission est déplacée.
方案规划和预算司司长提出的观点难以恭维,他说第二委员会有过分热心的“支持者”是没有根据的。
Pour ce qui est des pêches durables, je voudrais exprimer ma gratitude à Mme Holly Koehler, des États-Unis d'Amérique, pour son travail zélé en tant que coordonnatrice du projet de résolution qui sera présenté par sa délégation.
关于可持续渔业问题,请允许我感谢美国的霍·克勒女士,她作为美国代
团将介绍的一项决议草案的协调员,尽心尽力地开展了工作。
L'appui zélé de l'actuel gouvernement aux activités illégales de colonisation a encore davantage enhardi les colons, dont les actes de violence et de déprédation à l'encontre des civils et des biens palestiniens se sont nettement intensifiés.
以色列现政府对法定居点活动的积极支持进一步助长了定居者的气焰,他们对巴勒斯坦平民和财产的暴力行动和欺压已显著加剧。
« N'y aurait-il pas moyen … de constituer des sociétés de secours dont le but serait de faire donner des soins aux blessés, en temps de guerre, par des volontaires zélés, dévoués et bien qualifiés pour une pareille oeuvre? »
“是否能够…为了救护战争中的伤员由热忱、忠诚和完全称职的志愿人员组成救济协会?”
Compte tenu de l'intérêt croissant du Conseil à prévenir la prolifération des armes de destruction massive, il importe de trouver un équilibre entre l'application insuffisante par certains membres du Conseil de leurs obligations en matière de désarmement et leur promotion zélée de la non-prolifération.
在安理会越来越关注防止大规模杀伤性武器扩散的背景下,重要的是要调和与平衡某些安理会理事国履行裁军义务和它们热衷于促进
扩散。
Nous ne devons pas encourager le nihilisme dans le conflit du Moyen-Orient en donnant aux partisans du rejet le réconfort de penser que leur disposition indécente et zélée à avoir recours à l'affrontement armé à la moindre des provocations est un acte d'héroïsme positif.
我们决能在中东冲突中鼓励虚无主义,让拒绝主义份子舒舒服服地认为他们在最低程度的挑衅下而诉诸武装冲突的
体面和狂热的意愿是一种积极的英雄主义行为。
L'administration a expliqué que, de son point de vue, ces organes assumaient leurs responsabilités avec diligence mais étaient peut-être parfois trop zélés dans leur concurrence avec les responsables du programme pour examiner les candidatures.
管理当局解释说,从他们的角度来看,中央审查机构在履行职责方面认真,在审查候选人
经
过于积极地质疑管理人员。
« si l'on peut considérer comme coopération active, voire zélée, les nombreuses initiatives prises actuellement par la partie iraquienne, ces initiatives ne peuvent, trois ou quatre mois après l'adoption de la résolution, être considérées comme preuve de coopération immédiate, et elles ne couvrent pas forcément tous les domaines pertinents ». 4714, p. 5)
“可以被看作是积极、甚至是主动的,但能所在新的决议通过3、4个月后将这些举措看成是即
的合作,这些举措也没有涉及到所有的有关领域”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。