Une dot différée n'est exigible qu'à la fin du délai de viduité (idda) prescrit par le cadi.
当卡迪在有关文件中规定的等待期结束后,延迟的彩礼方可视为
的彩礼。
Une dot différée n'est exigible qu'à la fin du délai de viduité (idda) prescrit par le cadi.
当卡迪在有关文件中规定的等待期结束后,延迟的彩礼方可视为
的彩礼。
Le délai de viduité pour une femme dont le mari décède est de quatre mois et 10 jours.
丈夫先自己死亡的妇女的等待期为4个月零10天。
En cas de mariage irrégulier, les dispositions de l'article précédent s'appliquent au délai de viduité qui suit la consommation du mariage.
在非正式结的情况下,上一条的规定适用
后的等待期。
Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.
但是,这种分居可以撤消,或换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与妻。
Aucun délai de viduité n'est requis avant la consommation du mariage et la khilwa licite, si ce n'est en cas de décès.
在结及合法同居前不需要等待期,除非发生死亡。
La mère n'a pas droit aux frais de garde pendant la durée du mariage et celle du délai de viduité après le divorce.
姻存续期间或者离
后的等待期间,母亲无权动用监护费。
La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.
继可撤消离后的等待期结束后,妻
当露面,丈夫不能再与其
。
Si le mari meurt avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce irrévocable, c'est le délai de viduité dont l'échéance est la plus éloignée qui s'applique.
如果丈夫在妻处
不可撤消离
后的等待期内死亡的,她既可以遵守死亡后的等待期,也可以遵守不可撤消离
后的等待期,不分先后。
L'obligation d'entretien n'est pas levée pendant le délai de viduité et le mari qui divorce n'est pas libéré de l'obligation d'assurer cet entretien, sauf disposition contraire dans la moukhalaa.
等待期阶段也提供生活费,除非离
协议中有明确规定,否则不能免除离
男方的这项义务。
Le délai de viduité démarre à la date du divorce, du décès, de la dissolution du mariage, de la séparation légale ou de la séparation résultant de l'irrégularité du contrat.
等待期开始离
、死亡、
姻解体、法定分居或者因非正式结
而导致的分居之日。
Si le mari décède avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce révocable, le délai de viduité pour cause de décès commence à courir compte non tenu de la période déjà effectuée.
如果丈夫在妻处
可撤消离
后的等待期内死亡的,妻
当进入丈夫死亡后的等待期,已经过的期间不能算在内。
Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.
可撤消的离不会终止
姻,丈夫可以通过口头或书面形式与处
等待期的离
妻
,这是一项不可剥夺的权利。
Une femme qui a la garde de son enfant peut, à l'expiration du délai de viduité, se rendra avec son enfant au lieu où le mariage a été contracté sans le consentement du tuteur.
抚养女的母亲在等待期结束后可以携
女旅行至其
姻缔结的城市,无需征得其监护人的同意。
La mère qui a la garde d'un enfant peut, à l'expiration du délai de viduité, voyager avec cet enfant pour se rendre au lieu où a été conclu son mariage sans le consentement du tuteur.
抚养女的母亲在等待期结束后可以携
女旅行至其
姻缔结的城市,无需征得其监护人的同意。
Les veuves sont tenues d'observer un délai de viduité d'une durée de six mois avant de se remarier de sorte que, en cas de grossesse, la paternité de l'enfant ne soit pas mise en doute.
遗孀在再嫁前须恪守六个月的守寡期,这样,如果怀孕,孩父亲的身份不会引起争议。
La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.
在基不
生活费而分居的情况下,如果丈夫在等待期内证明自己有
能力并愿意
的话,就可以撤消这种分居,丈夫可以与妻
。
Il note également que la législation relative au mariage continue à exercer une discrimination à l'encontre de la femme, en lui interdisant de se remarier avant l'expiration d'un délai de six mois (le « délai de viduité »).
委员会还注意到,姻立法中仍歧视妇女,即女性须度过6个月的守寡期才能再
。
Toute augmentation ou réduction de la dot ou renoncement à celle-ci pendant la durée du mariage ou le délai de viduité après un divorce est nul et non avenu si elle n'est pas formulée devant un cadi.
彩礼在姻存续期间或者离
后的等待期内发生增加、减少或者豁免的,将忽略不计或视为无效,除非经过卡迪认证。
Le délai de viduité pour une femme enceinte se poursuit jusqu'à ce qu'elle accouche ou fait une fausse couche survenant après le stade de la grossesse au cours duquel les parties du corps du fœtus se forment.
怀孕妇女的等待期延长至孩出生或流产后,流产
当发生在胎儿部分肢体形成阶段以后。
Le Comité réitère la préoccupation qu'il avait exprimée à la suite de son examen du troisième rapport périodique concernant la loi sur le délai de viduité de 300 jours imposé à la femme veuve ou divorcée avant de se remarier.
委员会再次提到在审议其第三次定期报告之后对关寡妇或已
妇女再
前有300天等待期的法律表示的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une dot différée n'est exigible qu'à la fin du délai de viduité (idda) prescrit par le cadi.
当卡迪在有关文件中规定的等待期结束后,延迟支付的彩礼方可视为应支付的彩礼。
Le délai de viduité pour une femme dont le mari décède est de quatre mois et 10 jours.
丈夫先自己死亡的妇
的等待期为4个月零10天。
En cas de mariage irrégulier, les dispositions de l'article précédent s'appliquent au délai de viduité qui suit la consommation du mariage.
在非正式结的情况下,上一条的规定适用
后的等待期。
Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.
但是,这种分居可以撤消,或换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权妻
复
。
Aucun délai de viduité n'est requis avant la consommation du mariage et la khilwa licite, si ce n'est en cas de décès.
在结及合法同居前不需要等待期,除非发生死亡。
La mère n'a pas droit aux frais de garde pendant la durée du mariage et celle du délai de viduité après le divorce.
姻存续期间或者离
后的等待期间,母亲无权动用监护费。
La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.
继可撤消离后的等待期结束后,妻
应当露面,丈夫不能
复
。
Si le mari meurt avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce irrévocable, c'est le délai de viduité dont l'échéance est la plus éloignée qui s'applique.
如果丈夫在妻处
不可撤消离
后的等待期内死亡的,她既可以遵守死亡后的等待期,也可以遵守不可撤消离
后的等待期,不分先后。
L'obligation d'entretien n'est pas levée pendant le délai de viduité et le mari qui divorce n'est pas libéré de l'obligation d'assurer cet entretien, sauf disposition contraire dans la moukhalaa.
等待期阶段也应提供生活费,除非离协议中有明确规定,否则不能免除离
男方的这项义务。
Le délai de viduité démarre à la date du divorce, du décès, de la dissolution du mariage, de la séparation légale ou de la séparation résultant de l'irrégularité du contrat.
等待期开始离
、死亡、
姻解体、法定分居或者因非正式结
而导致的分居之日。
Si le mari décède avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce révocable, le délai de viduité pour cause de décès commence à courir compte non tenu de la période déjà effectuée.
如果丈夫在妻处
可撤消离
后的等待期内死亡的,妻
应当进入丈夫死亡后的等待期,已经过的期间不能算在内。
Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.
可撤消的离不会终止
姻,丈夫可以通过口头或书面形式
处
等待期的离
妻
复
,这是一项不可剥夺的权利。
Une femme qui a la garde de son enfant peut, à l'expiration du délai de viduité, se rendra avec son enfant au lieu où le mariage a été contracté sans le consentement du tuteur.
抚养的母亲在等待期结束后可以携
旅行至
姻缔结的城市,无需征得
监护人的同意。
La mère qui a la garde d'un enfant peut, à l'expiration du délai de viduité, voyager avec cet enfant pour se rendre au lieu où a été conclu son mariage sans le consentement du tuteur.
抚养的母亲在等待期结束后可以携
旅行至
姻缔结的城市,无需征得
监护人的同意。
Les veuves sont tenues d'observer un délai de viduité d'une durée de six mois avant de se remarier de sorte que, en cas de grossesse, la paternité de l'enfant ne soit pas mise en doute.
遗孀在嫁前须恪守六个月的守寡期,这样,如果怀孕,孩
父亲的身份不会引起争议。
La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.
在基不支付生活费而分居的情况下,如果丈夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就可以撤消这种分居,丈夫可以
妻
复
。
Il note également que la législation relative au mariage continue à exercer une discrimination à l'encontre de la femme, en lui interdisant de se remarier avant l'expiration d'un délai de six mois (le « délai de viduité »).
委员会还注意到,姻立法中仍歧视妇
,即
性须度过6个月的守寡期才能
。
Toute augmentation ou réduction de la dot ou renoncement à celle-ci pendant la durée du mariage ou le délai de viduité après un divorce est nul et non avenu si elle n'est pas formulée devant un cadi.
彩礼在姻存续期间或者离
后的等待期内发生增加、减少或者豁免的,将忽略不计或视为无效,除非经过卡迪认证。
Le délai de viduité pour une femme enceinte se poursuit jusqu'à ce qu'elle accouche ou fait une fausse couche survenant après le stade de la grossesse au cours duquel les parties du corps du fœtus se forment.
怀孕妇的等待期延长至孩
出生或流产后,流产应当发生在胎儿部分肢体形成阶段以后。
Le Comité réitère la préoccupation qu'il avait exprimée à la suite de son examen du troisième rapport périodique concernant la loi sur le délai de viduité de 300 jours imposé à la femme veuve ou divorcée avant de se remarier.
委员会次提到在审议
第三次定期报告之后对关
寡妇或已
妇
前有300天等待期的法律表示的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une dot différée n'est exigible qu'à la fin du délai de viduité (idda) prescrit par le cadi.
当卡迪在有关文件中规定的等待期结束后,延迟支付的彩礼方视为应支付的彩礼。
Le délai de viduité pour une femme dont le mari décède est de quatre mois et 10 jours.
丈夫先自己死亡的妇女的等待期为4个月零10天。
En cas de mariage irrégulier, les dispositions de l'article précédent s'appliquent au délai de viduité qui suit la consommation du mariage.
在非正式结婚的情况下,上一条的规定适用婚后的等待期。
Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.
但是,这种分居撤消,或换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与妻子复婚。
Aucun délai de viduité n'est requis avant la consommation du mariage et la khilwa licite, si ce n'est en cas de décès.
在结婚及合法同居前不需要等待期,除非发生死亡。
La mère n'a pas droit aux frais de garde pendant la durée du mariage et celle du délai de viduité après le divorce.
婚姻存续期间或者离婚后的等待期间,母亲无权动用监护费。
La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.
继撤消离婚后的等待期结束后,妻子应当露面,丈夫不能再与其复婚。
Si le mari meurt avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce irrévocable, c'est le délai de viduité dont l'échéance est la plus éloignée qui s'applique.
如果丈夫在妻子处不
撤消离婚后的等待期内死亡的,她
遵守死亡后的等待期,也
遵守不
撤消离婚后的等待期,不分先后。
L'obligation d'entretien n'est pas levée pendant le délai de viduité et le mari qui divorce n'est pas libéré de l'obligation d'assurer cet entretien, sauf disposition contraire dans la moukhalaa.
等待期阶段也应提供生活费,除非离婚协议中有明确规定,否则不能免除离婚男方的这项义务。
Le délai de viduité démarre à la date du divorce, du décès, de la dissolution du mariage, de la séparation légale ou de la séparation résultant de l'irrégularité du contrat.
等待期开始离婚、死亡、婚姻解体、法定分居或者因非正式结婚而导致的分居之日。
Si le mari décède avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce révocable, le délai de viduité pour cause de décès commence à courir compte non tenu de la période déjà effectuée.
如果丈夫在妻子处撤消离婚后的等待期内死亡的,妻子应当进入丈夫死亡后的等待期,已经过的期间不能算在内。
Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.
撤消的离婚不会终止婚姻,丈夫
通过口头或书面形式与处
等待期的离婚妻子复婚,这是一项不
剥夺的权利。
Une femme qui a la garde de son enfant peut, à l'expiration du délai de viduité, se rendra avec son enfant au lieu où le mariage a été contracté sans le consentement du tuteur.
抚养子女的母亲在等待期结束后携子女旅行至其婚姻缔结的城市,无需征得其监护人的同意。
La mère qui a la garde d'un enfant peut, à l'expiration du délai de viduité, voyager avec cet enfant pour se rendre au lieu où a été conclu son mariage sans le consentement du tuteur.
抚养子女的母亲在等待期结束后携子女旅行至其婚姻缔结的城市,无需征得其监护人的同意。
Les veuves sont tenues d'observer un délai de viduité d'une durée de six mois avant de se remarier de sorte que, en cas de grossesse, la paternité de l'enfant ne soit pas mise en doute.
遗孀在再嫁前须恪守六个月的守寡期,这样,如果怀孕,孩子父亲的身份不会引起争议。
La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.
在基不支付生活费而分居的情况下,如果丈夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就
撤消这种分居,丈夫
与妻子复婚。
Il note également que la législation relative au mariage continue à exercer une discrimination à l'encontre de la femme, en lui interdisant de se remarier avant l'expiration d'un délai de six mois (le « délai de viduité »).
委员会还注意到,婚姻立法中仍歧视妇女,即女性须度过6个月的守寡期才能再婚。
Toute augmentation ou réduction de la dot ou renoncement à celle-ci pendant la durée du mariage ou le délai de viduité après un divorce est nul et non avenu si elle n'est pas formulée devant un cadi.
彩礼在婚姻存续期间或者离婚后的等待期内发生增加、减少或者豁免的,将忽略不计或视为无效,除非经过卡迪认证。
Le délai de viduité pour une femme enceinte se poursuit jusqu'à ce qu'elle accouche ou fait une fausse couche survenant après le stade de la grossesse au cours duquel les parties du corps du fœtus se forment.
怀孕妇女的等待期延长至孩子出生或流产后,流产应当发生在胎儿部分肢体形成阶段后。
Le Comité réitère la préoccupation qu'il avait exprimée à la suite de son examen du troisième rapport périodique concernant la loi sur le délai de viduité de 300 jours imposé à la femme veuve ou divorcée avant de se remarier.
委员会再次提到在审议其第三次定期报告之后对关寡妇或已婚妇女再婚前有300天等待期的法律表示的关注。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une dot différée n'est exigible qu'à la fin du délai de viduité (idda) prescrit par le cadi.
当卡迪有关文件中规定的等待期
束后,延迟支付的彩礼方可
支付的彩礼。
Le délai de viduité pour une femme dont le mari décède est de quatre mois et 10 jours.
丈夫先自己死亡的妇女的等待期
4个月零10天。
En cas de mariage irrégulier, les dispositions de l'article précédent s'appliquent au délai de viduité qui suit la consommation du mariage.
非正式
的情况下,上一条的规定适用
后的等待期。
Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.
但是,这种分居可以撤消,或换句话说,如果丈夫等待期内重返家园,那么他有权与妻子复
。
Aucun délai de viduité n'est requis avant la consommation du mariage et la khilwa licite, si ce n'est en cas de décès.
及合法同居前不需要等待期,除非发生死亡。
La mère n'a pas droit aux frais de garde pendant la durée du mariage et celle du délai de viduité après le divorce.
姻存续期间或者离
后的等待期间,母亲无权动用监护费。
La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.
继可撤消离后的等待期
束后,妻子
当露面,丈夫不能再与其复
。
Si le mari meurt avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce irrévocable, c'est le délai de viduité dont l'échéance est la plus éloignée qui s'applique.
如果丈夫妻子处
不可撤消离
后的等待期内死亡的,她既可以遵守死亡后的等待期,也可以遵守不可撤消离
后的等待期,不分先后。
L'obligation d'entretien n'est pas levée pendant le délai de viduité et le mari qui divorce n'est pas libéré de l'obligation d'assurer cet entretien, sauf disposition contraire dans la moukhalaa.
等待期阶段也提供生活费,除非离
协议中有明确规定,否则不能免除离
男方的这项义务。
Le délai de viduité démarre à la date du divorce, du décès, de la dissolution du mariage, de la séparation légale ou de la séparation résultant de l'irrégularité du contrat.
等待期开始离
、死亡、
姻解体、法定分居或者因非正式
而导致的分居之日。
Si le mari décède avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce révocable, le délai de viduité pour cause de décès commence à courir compte non tenu de la période déjà effectuée.
如果丈夫妻子处
可撤消离
后的等待期内死亡的,妻子
当进入丈夫死亡后的等待期,已经过的期间不能算
内。
Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.
可撤消的离不会终止
姻,丈夫可以通过口头或书面形式与处
等待期的离
妻子复
,这是一项不可剥夺的权利。
Une femme qui a la garde de son enfant peut, à l'expiration du délai de viduité, se rendra avec son enfant au lieu où le mariage a été contracté sans le consentement du tuteur.
抚养子女的母亲等待期
束后可以携子女旅行至其
姻缔
的城市,无需征得其监护人的同意。
La mère qui a la garde d'un enfant peut, à l'expiration du délai de viduité, voyager avec cet enfant pour se rendre au lieu où a été conclu son mariage sans le consentement du tuteur.
抚养子女的母亲等待期
束后可以携子女旅行至其
姻缔
的城市,无需征得其监护人的同意。
Les veuves sont tenues d'observer un délai de viduité d'une durée de six mois avant de se remarier de sorte que, en cas de grossesse, la paternité de l'enfant ne soit pas mise en doute.
遗孀再嫁前须恪守六个月的守寡期,这样,如果怀孕,孩子父亲的身份不会引起争议。
La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.
基
不支付生活费而分居的情况下,如果丈夫
等待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就可以撤消这种分居,丈夫可以与妻子复
。
Il note également que la législation relative au mariage continue à exercer une discrimination à l'encontre de la femme, en lui interdisant de se remarier avant l'expiration d'un délai de six mois (le « délai de viduité »).
委员会还注意到,姻立法中仍歧
妇女,即女性须度过6个月的守寡期才能再
。
Toute augmentation ou réduction de la dot ou renoncement à celle-ci pendant la durée du mariage ou le délai de viduité après un divorce est nul et non avenu si elle n'est pas formulée devant un cadi.
彩礼姻存续期间或者离
后的等待期内发生增加、减少或者豁免的,将忽略不计或
无效,除非经过卡迪认证。
Le délai de viduité pour une femme enceinte se poursuit jusqu'à ce qu'elle accouche ou fait une fausse couche survenant après le stade de la grossesse au cours duquel les parties du corps du fœtus se forment.
怀孕妇女的等待期延长至孩子出生或流产后,流产当发生
胎儿部分肢体形成阶段以后。
Le Comité réitère la préoccupation qu'il avait exprimée à la suite de son examen du troisième rapport périodique concernant la loi sur le délai de viduité de 300 jours imposé à la femme veuve ou divorcée avant de se remarier.
委员会再次提到审议其第三次定期报告之后对关
寡妇或已
妇女再
前有300天等待期的法律表示的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une dot différée n'est exigible qu'à la fin du délai de viduité (idda) prescrit par le cadi.
当卡迪在有关文件中规定的等待期结束,延迟支付的彩礼方可视为应支付的彩礼。
Le délai de viduité pour une femme dont le mari décède est de quatre mois et 10 jours.
丈夫先自己死亡的妇女的等待期为4个月零10天。
En cas de mariage irrégulier, les dispositions de l'article précédent s'appliquent au délai de viduité qui suit la consommation du mariage.
在非正式结的情况下,上一条的规定适用
的等待期。
Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.
但是,这种分可以撤消,或换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与妻子复
。
Aucun délai de viduité n'est requis avant la consommation du mariage et la khilwa licite, si ce n'est en cas de décès.
在结及合法同
前不需要等待期,除非发生死亡。
La mère n'a pas droit aux frais de garde pendant la durée du mariage et celle du délai de viduité après le divorce.
姻存续期间或者
的等待期间,母亲无权动用监护费。
La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.
继可撤消的等待期结束
,妻子应当露面,丈夫不能再与其复
。
Si le mari meurt avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce irrévocable, c'est le délai de viduité dont l'échéance est la plus éloignée qui s'applique.
如果丈夫在妻子处不可撤消
的等待期内死亡的,她既可以遵
死亡
的等待期,也可以遵
不可撤消
的等待期,不分先
。
L'obligation d'entretien n'est pas levée pendant le délai de viduité et le mari qui divorce n'est pas libéré de l'obligation d'assurer cet entretien, sauf disposition contraire dans la moukhalaa.
等待期阶段也应提供生活费,除非协议中有明确规定,否则不能免除
男方的这项义务。
Le délai de viduité démarre à la date du divorce, du décès, de la dissolution du mariage, de la séparation légale ou de la séparation résultant de l'irrégularité du contrat.
等待期开始、死亡、
姻解体、法定分
或者因非正式结
而导致的分
之日。
Si le mari décède avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce révocable, le délai de viduité pour cause de décès commence à courir compte non tenu de la période déjà effectuée.
如果丈夫在妻子处可撤消
的等待期内死亡的,妻子应当进入丈夫死亡
的等待期,已经过的期间不能算在内。
Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.
可撤消的不会终止
姻,丈夫可以通过口头或书面形式与处
等待期的
妻子复
,这是一项不可剥夺的权利。
Une femme qui a la garde de son enfant peut, à l'expiration du délai de viduité, se rendra avec son enfant au lieu où le mariage a été contracté sans le consentement du tuteur.
抚养子女的母亲在等待期结束可以携子女旅行至其
姻缔结的城市,无需征得其监护人的同意。
La mère qui a la garde d'un enfant peut, à l'expiration du délai de viduité, voyager avec cet enfant pour se rendre au lieu où a été conclu son mariage sans le consentement du tuteur.
抚养子女的母亲在等待期结束可以携子女旅行至其
姻缔结的城市,无需征得其监护人的同意。
Les veuves sont tenues d'observer un délai de viduité d'une durée de six mois avant de se remarier de sorte que, en cas de grossesse, la paternité de l'enfant ne soit pas mise en doute.
遗孀在再嫁前须恪六个月的
寡期,这样,如果怀孕,孩子父亲的身份不会引起争议。
La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.
在基不支付生活费而分
的情况下,如果丈夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就可以撤消这种分
,丈夫可以与妻子复
。
Il note également que la législation relative au mariage continue à exercer une discrimination à l'encontre de la femme, en lui interdisant de se remarier avant l'expiration d'un délai de six mois (le « délai de viduité »).
委员会还注意到,姻立法中仍歧视妇女,即女性须度过6个月的
寡期才能再
。
Toute augmentation ou réduction de la dot ou renoncement à celle-ci pendant la durée du mariage ou le délai de viduité après un divorce est nul et non avenu si elle n'est pas formulée devant un cadi.
彩礼在姻存续期间或者
的等待期内发生增加、减少或者豁免的,将忽略不计或视为无效,除非经过卡迪认证。
Le délai de viduité pour une femme enceinte se poursuit jusqu'à ce qu'elle accouche ou fait une fausse couche survenant après le stade de la grossesse au cours duquel les parties du corps du fœtus se forment.
怀孕妇女的等待期延长至孩子出生或流产,流产应当发生在胎儿部分肢体形成阶段以
。
Le Comité réitère la préoccupation qu'il avait exprimée à la suite de son examen du troisième rapport périodique concernant la loi sur le délai de viduité de 300 jours imposé à la femme veuve ou divorcée avant de se remarier.
委员会再次提到在审议其第三次定期报告之对关
寡妇或已
妇女再
前有300天等待期的法律表示的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une dot différée n'est exigible qu'à la fin du délai de viduité (idda) prescrit par le cadi.
当卡迪在有关文件中规定的等待期束后,延迟支付的彩礼方
视为应支付的彩礼。
Le délai de viduité pour une femme dont le mari décède est de quatre mois et 10 jours.
丈夫先自己死亡的妇女的等待期为4个月零10天。
En cas de mariage irrégulier, les dispositions de l'article précédent s'appliquent au délai de viduité qui suit la consommation du mariage.
在非正的情况下,上一条的规定适用
后的等待期。
Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.
但是,这种分居消,或换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与妻子复
。
Aucun délai de viduité n'est requis avant la consommation du mariage et la khilwa licite, si ce n'est en cas de décès.
在及合法同居前不需要等待期,除非发生死亡。
La mère n'a pas droit aux frais de garde pendant la durée du mariage et celle du délai de viduité après le divorce.
姻存续期间或者离
后的等待期间,母亲无权动用监护费。
La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.
继消离
后的等待期
束后,妻子应当露面,丈夫不能再与其复
。
Si le mari meurt avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce irrévocable, c'est le délai de viduité dont l'échéance est la plus éloignée qui s'applique.
如果丈夫在妻子处不
消离
后的等待期内死亡的,她既
遵守死亡后的等待期,也
遵守不
消离
后的等待期,不分先后。
L'obligation d'entretien n'est pas levée pendant le délai de viduité et le mari qui divorce n'est pas libéré de l'obligation d'assurer cet entretien, sauf disposition contraire dans la moukhalaa.
等待期阶段也应提供生活费,除非离协议中有明确规定,否则不能免除离
男方的这项义务。
Le délai de viduité démarre à la date du divorce, du décès, de la dissolution du mariage, de la séparation légale ou de la séparation résultant de l'irrégularité du contrat.
等待期开始离
、死亡、
姻解体、法定分居或者因非正
而导致的分居之日。
Si le mari décède avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce révocable, le délai de viduité pour cause de décès commence à courir compte non tenu de la période déjà effectuée.
如果丈夫在妻子处消离
后的等待期内死亡的,妻子应当进入丈夫死亡后的等待期,已经过的期间不能算在内。
Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.
消的离
不会终止
姻,丈夫
通过口头或书面形
与处
等待期的离
妻子复
,这是一项不
剥夺的权利。
Une femme qui a la garde de son enfant peut, à l'expiration du délai de viduité, se rendra avec son enfant au lieu où le mariage a été contracté sans le consentement du tuteur.
抚养子女的母亲在等待期束后
携子女旅行至其
姻缔
的城市,无需征得其监护人的同意。
La mère qui a la garde d'un enfant peut, à l'expiration du délai de viduité, voyager avec cet enfant pour se rendre au lieu où a été conclu son mariage sans le consentement du tuteur.
抚养子女的母亲在等待期束后
携子女旅行至其
姻缔
的城市,无需征得其监护人的同意。
Les veuves sont tenues d'observer un délai de viduité d'une durée de six mois avant de se remarier de sorte que, en cas de grossesse, la paternité de l'enfant ne soit pas mise en doute.
遗孀在再嫁前须恪守六个月的守寡期,这样,如果怀孕,孩子父亲的身份不会引起争议。
La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.
在基不支付生活费而分居的情况下,如果丈夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就
消这种分居,丈夫
与妻子复
。
Il note également que la législation relative au mariage continue à exercer une discrimination à l'encontre de la femme, en lui interdisant de se remarier avant l'expiration d'un délai de six mois (le « délai de viduité »).
委员会还注意到,姻立法中仍歧视妇女,即女性须度过6个月的守寡期才能再
。
Toute augmentation ou réduction de la dot ou renoncement à celle-ci pendant la durée du mariage ou le délai de viduité après un divorce est nul et non avenu si elle n'est pas formulée devant un cadi.
彩礼在姻存续期间或者离
后的等待期内发生增加、减少或者豁免的,将忽略不计或视为无效,除非经过卡迪认证。
Le délai de viduité pour une femme enceinte se poursuit jusqu'à ce qu'elle accouche ou fait une fausse couche survenant après le stade de la grossesse au cours duquel les parties du corps du fœtus se forment.
怀孕妇女的等待期延长至孩子出生或流产后,流产应当发生在胎儿部分肢体形成阶段后。
Le Comité réitère la préoccupation qu'il avait exprimée à la suite de son examen du troisième rapport périodique concernant la loi sur le délai de viduité de 300 jours imposé à la femme veuve ou divorcée avant de se remarier.
委员会再次提到在审议其第三次定期报告之后对关寡妇或已
妇女再
前有300天等待期的法律表示的关注。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une dot différée n'est exigible qu'à la fin du délai de viduité (idda) prescrit par le cadi.
当卡迪在有关文件中规定等待期结束后,延迟支
礼方可视为应支
礼。
Le délai de viduité pour une femme dont le mari décède est de quatre mois et 10 jours.
丈夫先自己死亡
妇女
等待期为4个月零10天。
En cas de mariage irrégulier, les dispositions de l'article précédent s'appliquent au délai de viduité qui suit la consommation du mariage.
在非正式结婚情况下,上一条
规定适用
婚后
等待期。
Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.
但是,这种分居可以撤消,或换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权复婚。
Aucun délai de viduité n'est requis avant la consommation du mariage et la khilwa licite, si ce n'est en cas de décès.
在结婚及合法同居前不需要等待期,除非发生死亡。
La mère n'a pas droit aux frais de garde pendant la durée du mariage et celle du délai de viduité après le divorce.
婚姻存续期间或者离婚后等待期间,母亲无权动用监护费。
La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.
继可撤消离婚后等待期结束后,
应当露面,丈夫不能再
其复婚。
Si le mari meurt avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce irrévocable, c'est le délai de viduité dont l'échéance est la plus éloignée qui s'applique.
如果丈夫在处
不可撤消离婚后
等待期内死亡
,她既可以遵守死亡后
等待期,也可以遵守不可撤消离婚后
等待期,不分先后。
L'obligation d'entretien n'est pas levée pendant le délai de viduité et le mari qui divorce n'est pas libéré de l'obligation d'assurer cet entretien, sauf disposition contraire dans la moukhalaa.
等待期阶段也应提供生活费,除非离婚协议中有明确规定,否则不能免除离婚男方这项义务。
Le délai de viduité démarre à la date du divorce, du décès, de la dissolution du mariage, de la séparation légale ou de la séparation résultant de l'irrégularité du contrat.
等待期开始离婚、死亡、婚姻解体、法定分居或者因非正式结婚而导致
分居之日。
Si le mari décède avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce révocable, le délai de viduité pour cause de décès commence à courir compte non tenu de la période déjà effectuée.
如果丈夫在处
可撤消离婚后
等待期内死亡
,
应当进入丈夫死亡后
等待期,已经过
期间不能算在内。
Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.
可撤消离婚不会终止婚姻,丈夫可以通过口头或书面形式
处
等待期
离婚
复婚,这是一项不可剥夺
权利。
Une femme qui a la garde de son enfant peut, à l'expiration du délai de viduité, se rendra avec son enfant au lieu où le mariage a été contracté sans le consentement du tuteur.
抚养女
母亲在等待期结束后可以携
女旅行至其婚姻缔结
城市,无需征得其监护人
同意。
La mère qui a la garde d'un enfant peut, à l'expiration du délai de viduité, voyager avec cet enfant pour se rendre au lieu où a été conclu son mariage sans le consentement du tuteur.
抚养女
母亲在等待期结束后可以携
女旅行至其婚姻缔结
城市,无需征得其监护人
同意。
Les veuves sont tenues d'observer un délai de viduité d'une durée de six mois avant de se remarier de sorte que, en cas de grossesse, la paternité de l'enfant ne soit pas mise en doute.
遗孀在再嫁前须恪守六个月守寡期,这样,如果怀孕,孩
父亲
身份不会引起争议。
La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.
在基不支
生活费而分居
情况下,如果丈夫在等待期内证明自己有支
能力并愿意支
话,就可以撤消这种分居,丈夫可以
复婚。
Il note également que la législation relative au mariage continue à exercer une discrimination à l'encontre de la femme, en lui interdisant de se remarier avant l'expiration d'un délai de six mois (le « délai de viduité »).
委员会还注意到,婚姻立法中仍歧视妇女,即女性须度过6个月守寡期才能再婚。
Toute augmentation ou réduction de la dot ou renoncement à celle-ci pendant la durée du mariage ou le délai de viduité après un divorce est nul et non avenu si elle n'est pas formulée devant un cadi.
礼在婚姻存续期间或者离婚后
等待期内发生增加、减少或者豁免
,将忽略不计或视为无效,除非经过卡迪认证。
Le délai de viduité pour une femme enceinte se poursuit jusqu'à ce qu'elle accouche ou fait une fausse couche survenant après le stade de la grossesse au cours duquel les parties du corps du fœtus se forment.
怀孕妇女等待期延长至孩
出生或流产后,流产应当发生在胎儿部分肢体形成阶段以后。
Le Comité réitère la préoccupation qu'il avait exprimée à la suite de son examen du troisième rapport périodique concernant la loi sur le délai de viduité de 300 jours imposé à la femme veuve ou divorcée avant de se remarier.
委员会再次提到在审议其第三次定期报告之后对关寡妇或已婚妇女再婚前有300天等待期
法律表示
关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une dot différée n'est exigible qu'à la fin du délai de viduité (idda) prescrit par le cadi.
卡迪在有关文件中规定的等待期结束后,延迟支付的彩礼方可视为应支付的彩礼。
Le délai de viduité pour une femme dont le mari décède est de quatre mois et 10 jours.
丈夫先自己死亡的妇女的等待期为4个月零10天。
En cas de mariage irrégulier, les dispositions de l'article précédent s'appliquent au délai de viduité qui suit la consommation du mariage.
在非正式结婚的情况下,上一条的规定适用婚后的等待期。
Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.
但是,这种分居可以撤消,或换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与妻子复婚。
Aucun délai de viduité n'est requis avant la consommation du mariage et la khilwa licite, si ce n'est en cas de décès.
在结婚及合法同居前不需要等待期,除非发生死亡。
La mère n'a pas droit aux frais de garde pendant la durée du mariage et celle du délai de viduité après le divorce.
婚姻存续期间或者离婚后的等待期间,母亲无权动用监护费。
La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.
继可撤消离婚后的等待期结束后,妻子应,丈夫不能再与其复婚。
Si le mari meurt avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce irrévocable, c'est le délai de viduité dont l'échéance est la plus éloignée qui s'applique.
如果丈夫在妻子处不可撤消离婚后的等待期内死亡的,她既可以遵守死亡后的等待期,也可以遵守不可撤消离婚后的等待期,不分先后。
L'obligation d'entretien n'est pas levée pendant le délai de viduité et le mari qui divorce n'est pas libéré de l'obligation d'assurer cet entretien, sauf disposition contraire dans la moukhalaa.
等待期阶段也应提供生活费,除非离婚协议中有明确规定,否则不能免除离婚男方的这项义务。
Le délai de viduité démarre à la date du divorce, du décès, de la dissolution du mariage, de la séparation légale ou de la séparation résultant de l'irrégularité du contrat.
等待期开始离婚、死亡、婚姻解体、法定分居或者因非正式结婚而导致的分居之日。
Si le mari décède avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce révocable, le délai de viduité pour cause de décès commence à courir compte non tenu de la période déjà effectuée.
如果丈夫在妻子处可撤消离婚后的等待期内死亡的,妻子应
进入丈夫死亡后的等待期,已经过的期间不能算在内。
Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.
可撤消的离婚不会终止婚姻,丈夫可以通过口头或形式与处
等待期的离婚妻子复婚,这是一项不可剥夺的权利。
Une femme qui a la garde de son enfant peut, à l'expiration du délai de viduité, se rendra avec son enfant au lieu où le mariage a été contracté sans le consentement du tuteur.
抚养子女的母亲在等待期结束后可以携子女旅行至其婚姻缔结的城市,无需征得其监护人的同意。
La mère qui a la garde d'un enfant peut, à l'expiration du délai de viduité, voyager avec cet enfant pour se rendre au lieu où a été conclu son mariage sans le consentement du tuteur.
抚养子女的母亲在等待期结束后可以携子女旅行至其婚姻缔结的城市,无需征得其监护人的同意。
Les veuves sont tenues d'observer un délai de viduité d'une durée de six mois avant de se remarier de sorte que, en cas de grossesse, la paternité de l'enfant ne soit pas mise en doute.
遗孀在再嫁前须恪守六个月的守寡期,这样,如果怀孕,孩子父亲的身份不会引起争议。
La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.
在基不支付生活费而分居的情况下,如果丈夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就可以撤消这种分居,丈夫可以与妻子复婚。
Il note également que la législation relative au mariage continue à exercer une discrimination à l'encontre de la femme, en lui interdisant de se remarier avant l'expiration d'un délai de six mois (le « délai de viduité »).
委员会还注意到,婚姻立法中仍歧视妇女,即女性须度过6个月的守寡期才能再婚。
Toute augmentation ou réduction de la dot ou renoncement à celle-ci pendant la durée du mariage ou le délai de viduité après un divorce est nul et non avenu si elle n'est pas formulée devant un cadi.
彩礼在婚姻存续期间或者离婚后的等待期内发生增加、减少或者豁免的,将忽略不计或视为无效,除非经过卡迪认证。
Le délai de viduité pour une femme enceinte se poursuit jusqu'à ce qu'elle accouche ou fait une fausse couche survenant après le stade de la grossesse au cours duquel les parties du corps du fœtus se forment.
怀孕妇女的等待期延长至孩子出生或流产后,流产应发生在胎儿部分肢体形成阶段以后。
Le Comité réitère la préoccupation qu'il avait exprimée à la suite de son examen du troisième rapport périodique concernant la loi sur le délai de viduité de 300 jours imposé à la femme veuve ou divorcée avant de se remarier.
委员会再次提到在审议其第三次定期报告之后对关寡妇或已婚妇女再婚前有300天等待期的法律表示的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une dot différée n'est exigible qu'à la fin du délai de viduité (idda) prescrit par le cadi.
当卡迪在有关文件中规定的等待结束后,延迟支付的彩礼方
视为应支付的彩礼。
Le délai de viduité pour une femme dont le mari décède est de quatre mois et 10 jours.
丈夫先自己死亡的妇女的等待
为4个月零10天。
En cas de mariage irrégulier, les dispositions de l'article précédent s'appliquent au délai de viduité qui suit la consommation du mariage.
在非正式结婚的情况下,上条的规定适用
婚后的等待
。
Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.
但是,这种分居以
消,或换句话说,如果丈夫在等待
内重返家园,那么他有权与妻子复婚。
Aucun délai de viduité n'est requis avant la consommation du mariage et la khilwa licite, si ce n'est en cas de décès.
在结婚及合法同居前需要等待
,除非发生死亡。
La mère n'a pas droit aux frais de garde pendant la durée du mariage et celle du délai de viduité après le divorce.
婚姻存续间或者离婚后的等待
间,母亲无权动用监护费。
La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.
继消离婚后的等待
结束后,妻子应当露面,丈夫
能再与其复婚。
Si le mari meurt avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce irrévocable, c'est le délai de viduité dont l'échéance est la plus éloignée qui s'applique.
如果丈夫在妻子处消离婚后的等待
内死亡的,她既
以遵守死亡后的等待
,也
以遵守
消离婚后的等待
,
分先后。
L'obligation d'entretien n'est pas levée pendant le délai de viduité et le mari qui divorce n'est pas libéré de l'obligation d'assurer cet entretien, sauf disposition contraire dans la moukhalaa.
等待阶段也应提供生活费,除非离婚协议中有明确规定,否则
能免除离婚男方的这项义务。
Le délai de viduité démarre à la date du divorce, du décès, de la dissolution du mariage, de la séparation légale ou de la séparation résultant de l'irrégularité du contrat.
等待开始
离婚、死亡、婚姻解体、法定分居或者因非正式结婚而导致的分居之日。
Si le mari décède avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce révocable, le délai de viduité pour cause de décès commence à courir compte non tenu de la période déjà effectuée.
如果丈夫在妻子处消离婚后的等待
内死亡的,妻子应当进入丈夫死亡后的等待
,已经过的
间
能算在内。
Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.
消的离婚
会终止婚姻,丈夫
以通过口头或书面形式与处
等待
的离婚妻子复婚,这是
项
剥夺的权利。
Une femme qui a la garde de son enfant peut, à l'expiration du délai de viduité, se rendra avec son enfant au lieu où le mariage a été contracté sans le consentement du tuteur.
抚养子女的母亲在等待结束后
以携子女旅行至其婚姻缔结的城市,无需征得其监护人的同意。
La mère qui a la garde d'un enfant peut, à l'expiration du délai de viduité, voyager avec cet enfant pour se rendre au lieu où a été conclu son mariage sans le consentement du tuteur.
抚养子女的母亲在等待结束后
以携子女旅行至其婚姻缔结的城市,无需征得其监护人的同意。
Les veuves sont tenues d'observer un délai de viduité d'une durée de six mois avant de se remarier de sorte que, en cas de grossesse, la paternité de l'enfant ne soit pas mise en doute.
遗孀在再嫁前须恪守六个月的守寡,这样,如果怀孕,孩子父亲的身份
会引起争议。
La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.
在基支付生活费而分居的情况下,如果丈夫在等待
内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就
以
消这种分居,丈夫
以与妻子复婚。
Il note également que la législation relative au mariage continue à exercer une discrimination à l'encontre de la femme, en lui interdisant de se remarier avant l'expiration d'un délai de six mois (le « délai de viduité »).
委员会还注意到,婚姻立法中仍歧视妇女,即女性须度过6个月的守寡才能再婚。
Toute augmentation ou réduction de la dot ou renoncement à celle-ci pendant la durée du mariage ou le délai de viduité après un divorce est nul et non avenu si elle n'est pas formulée devant un cadi.
彩礼在婚姻存续间或者离婚后的等待
内发生增加、减少或者豁免的,将忽略
计或视为无效,除非经过卡迪认证。
Le délai de viduité pour une femme enceinte se poursuit jusqu'à ce qu'elle accouche ou fait une fausse couche survenant après le stade de la grossesse au cours duquel les parties du corps du fœtus se forment.
怀孕妇女的等待延长至孩子出生或流产后,流产应当发生在胎儿部分肢体形成阶段以后。
Le Comité réitère la préoccupation qu'il avait exprimée à la suite de son examen du troisième rapport périodique concernant la loi sur le délai de viduité de 300 jours imposé à la femme veuve ou divorcée avant de se remarier.
委员会再次提到在审议其第三次定报告之后对关
寡妇或已婚妇女再婚前有300天等待
的法律表示的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une dot différée n'est exigible qu'à la fin du délai de viduité (idda) prescrit par le cadi.
当卡迪在有关文件中规定的结束后,延迟支付的彩礼方可视为应支付的彩礼。
Le délai de viduité pour une femme dont le mari décède est de quatre mois et 10 jours.
丈夫先自己死亡的妇女的
为4个月零10天。
En cas de mariage irrégulier, les dispositions de l'article précédent s'appliquent au délai de viduité qui suit la consommation du mariage.
在非正式结婚的情况下,上一条的规定适用婚后的
。
Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.
但是,这种分可以撤消,或换句话说,如果丈夫在
内重返家园,那么他有权与妻子复婚。
Aucun délai de viduité n'est requis avant la consommation du mariage et la khilwa licite, si ce n'est en cas de décès.
在结婚及合法同前不需要
,除非发生死亡。
La mère n'a pas droit aux frais de garde pendant la durée du mariage et celle du délai de viduité après le divorce.
婚姻存续间或者离婚后的
间,母亲无权动用监护费。
La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.
继可撤消离婚后的结束后,妻子应当露面,丈夫不能再与其复婚。
Si le mari meurt avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce irrévocable, c'est le délai de viduité dont l'échéance est la plus éloignée qui s'applique.
如果丈夫在妻子处不可撤消离婚后的
内死亡的,她既可以遵守死亡后的
,也可以遵守不可撤消离婚后的
,不分先后。
L'obligation d'entretien n'est pas levée pendant le délai de viduité et le mari qui divorce n'est pas libéré de l'obligation d'assurer cet entretien, sauf disposition contraire dans la moukhalaa.
阶段也应提供生活费,除非离婚协议中有明确规定,否则不能免除离婚男方的这项义务。
Le délai de viduité démarre à la date du divorce, du décès, de la dissolution du mariage, de la séparation légale ou de la séparation résultant de l'irrégularité du contrat.
开始
离婚、死亡、婚姻解体、法定分
或者因非正式结婚而导致的分
之日。
Si le mari décède avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce révocable, le délai de viduité pour cause de décès commence à courir compte non tenu de la période déjà effectuée.
如果丈夫在妻子处可撤消离婚后的
内死亡的,妻子应当进入丈夫死亡后的
,已经过的
间不能算在内。
Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.
可撤消的离婚不会终止婚姻,丈夫可以通过口头或书面形式与处的离婚妻子复婚,这是一项不可剥夺的权利。
Une femme qui a la garde de son enfant peut, à l'expiration du délai de viduité, se rendra avec son enfant au lieu où le mariage a été contracté sans le consentement du tuteur.
抚养子女的母亲在结束后可以携子女旅行至其婚姻缔结的城市,无需征得其监护人的同意。
La mère qui a la garde d'un enfant peut, à l'expiration du délai de viduité, voyager avec cet enfant pour se rendre au lieu où a été conclu son mariage sans le consentement du tuteur.
抚养子女的母亲在结束后可以携子女旅行至其婚姻缔结的城市,无需征得其监护人的同意。
Les veuves sont tenues d'observer un délai de viduité d'une durée de six mois avant de se remarier de sorte que, en cas de grossesse, la paternité de l'enfant ne soit pas mise en doute.
遗在再嫁前须恪守六个月的守
,这样,如果怀孕,孩子父亲的身份不会引起争议。
La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.
在基不支付生活费而分
的情况下,如果丈夫在
内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就可以撤消这种分
,丈夫可以与妻子复婚。
Il note également que la législation relative au mariage continue à exercer une discrimination à l'encontre de la femme, en lui interdisant de se remarier avant l'expiration d'un délai de six mois (le « délai de viduité »).
委员会还注意到,婚姻立法中仍歧视妇女,即女性须度过6个月的守才能再婚。
Toute augmentation ou réduction de la dot ou renoncement à celle-ci pendant la durée du mariage ou le délai de viduité après un divorce est nul et non avenu si elle n'est pas formulée devant un cadi.
彩礼在婚姻存续间或者离婚后的
内发生增加、减少或者豁免的,将忽略不计或视为无效,除非经过卡迪认证。
Le délai de viduité pour une femme enceinte se poursuit jusqu'à ce qu'elle accouche ou fait une fausse couche survenant après le stade de la grossesse au cours duquel les parties du corps du fœtus se forment.
怀孕妇女的延长至孩子出生或流产后,流产应当发生在胎儿部分肢体形成阶段以后。
Le Comité réitère la préoccupation qu'il avait exprimée à la suite de son examen du troisième rapport périodique concernant la loi sur le délai de viduité de 300 jours imposé à la femme veuve ou divorcée avant de se remarier.
委员会再次提到在审议其第三次定报告之后对关
妇或已婚妇女再婚前有300天
的法律表示的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。