La France, qui adopte une approche plus universaliste, l'a acceptée plus difficilement.
法是采取更具有普遍性
办法,因此较难以接受该制度。
La France, qui adopte une approche plus universaliste, l'a acceptée plus difficilement.
法是采取更具有普遍性
办法,因此较难以接受该制度。
Il existe 464 bibliothèques de ce type en Serbie : deux bibliothèques nationales, 166 bibliothèques de collège ou d'université, 297 bibliothèques spécialisées et 10 bibliothèques universalistes.
塞尔维亚共和有464个这种类型
图书
:两个
家图书
,166个高等院校图书
、297个特别图书
以及10个普通科学图书
。
M. Sermoneta (Israël) dit que sa délégation votera contre le projet de résolution parce que celui-ci est partial et contraire à l'esprit universaliste des résolutions adoptées par la Commission.
Sermoneta 先生(以色列)说,以色列代表团将对决议草案投反对票, 因为它是片面,是与委员
通过
各项决议
普遍精神相违背
。
La session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée aux enfants sera l'occasion de construire une vision progressiste et universaliste pour promouvoir un « monde digne des enfants » avec la participation de tous dans le cadre d'un mouvement mondial en faveur des enfants.
儿童问题特别
议将是促成一个进步和普遍
理念
机
,进而在所有人
参与下,并在世界儿童运动
框架内,建立一个“有益于儿童
世界”,西非经共体期待参加这次
议,它将继续努力,执行关于冲突中儿童状况问题
阿克拉行动纲领,并为此设立一个专门
办公室,处理这一问题。
Dans une symphonie parfaite, nos chefs d'État et de gouvernement ont joué leur partition universaliste, en mettant en exergue les valeurs et principes cardinaux qui devraient sous-tendre, désormais, les relations internationales : liberté, égalité, solidarité, tolérance, respect de la nature et partage des responsabilités.
我们各家元首和政府首脑以完美
和谐表现了极
全球精神,强调了当前必须作为
际关系基础
那些根本性价值观和原则,即:自由、平等、团结、容忍、尊重
自然和分担责任。
L'Association unitarienne universaliste (AUU) contribue aux objectifs de développement du Conseil économique et social et de l'Organisation des Nations Unies par les travaux de son organisation affiliée, le Unitarian Universalist United Nations Office (UU-UNO), situé à New York, au Church Center, 777 UN Plaza, Suite 7-G.
统一世界主义协通过其联系组织统一世界主义联合
办事处(地址:Church Center,777 UN Plaza,Suite 7-G,New York)
工作为经社理事
和联合
发展目标做出贡献。
Si, pour ce faire, on doit apporter une aide à certains groupes (notamment, en octroyant des bourses aux filles des pays ou régions où leur taux d'inscription scolaire est très bas), il conviendra de considérer cette aide comme un complément à l'approche universaliste et non comme un succédané ou une subvention accordée aux groupes visés.
如果这样做需要给予某些群体特别协助(例如,在家/
家分区内女生入学率很低,需要女生奖学金),提供这种援助应被视为对普及办法
补充而不是替代,也不是对目标群体
施舍。
On a déclaré que si un pays devait adopter une approche universaliste, il fallait que le Guide insiste bien sur la nécessité d'une législation sur l'insolvabilité énonçant des règles claires afin que les créanciers sachent à quoi s'attendre, et qu'il traite la question de la reconnaissance (et comporte un renvoi à la Loi type sur l'insolvabilité internationale).
有建议认为,如果一采取一种普遍做法,那么指南应当突出表明破产法必须采用明确
规则,以便给债权人带来确定性,并应当解决承认
问题(并加上参照《跨
界破产示范法》
内容)。
En tant que nation qui a perdu un tiers de sa population lors du génocide nazi en Europe, génocide le plus atroce de l'histoire de l'humanité, le droit de naissance d'Israël est marqué par une responsabilité particulière, celle de prévenir ce crime, que ce soit contre le peuple juif ou contre tout autre peuple et également par un engagement universaliste de combattre le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre où qu'ils aient lieu.
纳粹在欧洲种族灭绝是人类历史上最令人发指
种族灭绝行为。 作为在这一种族灭绝中失去了三分之一人口
家,以色列本身
再生带有具体
责任,那就是防止这一罪行再次染指犹太人和其他人民、这一再生也带有同种族灭绝、反人类罪行和战争罪行——无论何时发生这些罪行——作斗争
全面承诺。
L'UU-UNO a facilité une évaluation des besoins communautaires à Arkos (Roumanie), en coopération avec le Conseil unitarien universaliste des Églises partenaires, la Première Église unitarienne universaliste de Houston et l'Église unitarienne universaliste d'Arkos.
统一世界主义联合办事处与统一世界主义伙伴教
理事
、休斯敦第一统一世界主义教
、Arkos统一世界主义教
一起合作,帮助进行了在罗马尼亚Arkos进行
社区需求评估。
Il est à la fois le porte-parole de la confession religieuse des Unitariens Universalistes à la tribune mondiale des Nations Unies et une instance d'éducation, de mobilisation et d'information sur les problèmes dont s'occupent les Nations Unies, en particulier parmi les congrégations d'Amérique du Nord.
统一世界主义联合办事处既在联合
世界论坛上代表统一世界主义教派
声音,又作为就联合
有关
问题进行教育、宣传和外展
场所,尤其是在北美教派之间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France, qui adopte une approche plus universaliste, l'a acceptée plus difficilement.
法国是采取更具有普遍性的办法,因此较难以接受该制度。
Il existe 464 bibliothèques de ce type en Serbie : deux bibliothèques nationales, 166 bibliothèques de collège ou d'université, 297 bibliothèques spécialisées et 10 bibliothèques universalistes.
塞尔维亚共和国有464个这种类型的图书:两个国家图书
,166个高等院校图书
、297个特别图书
以及10个普通科学图书
。
M. Sermoneta (Israël) dit que sa délégation votera contre le projet de résolution parce que celui-ci est partial et contraire à l'esprit universaliste des résolutions adoptées par la Commission.
Sermoneta 先生(以色列)说,以色列代表团将对决草案投反对票, 因为它是片面的,是与委员
通过的各项决
的普遍精神相违背的。
La session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée aux enfants sera l'occasion de construire une vision progressiste et universaliste pour promouvoir un « monde digne des enfants » avec la participation de tous dans le cadre d'un mouvement mondial en faveur des enfants.
大儿童问题特别
将是促成一个进步和普遍的理念的机
,进而在所有人的参与下,并在世界儿童运动的框架内,建立一个“有益于儿童的世界”,西非经共体期待参加这
,它将继续努力,执行关于冲突中儿童状况问题的阿克拉行动纲领,并为此设立一个专门的办公室,处理这一问题。
Dans une symphonie parfaite, nos chefs d'État et de gouvernement ont joué leur partition universaliste, en mettant en exergue les valeurs et principes cardinaux qui devraient sous-tendre, désormais, les relations internationales : liberté, égalité, solidarité, tolérance, respect de la nature et partage des responsabilités.
我们各国国家元首和政府首脑以完美的和谐表现了极大的全球精神,强调了当前必须作为国际关系基础的那些根本性价值观和原则,即:自由、平等、团结、容忍、尊重大自然和分担责任。
L'Association unitarienne universaliste (AUU) contribue aux objectifs de développement du Conseil économique et social et de l'Organisation des Nations Unies par les travaux de son organisation affiliée, le Unitarian Universalist United Nations Office (UU-UNO), situé à New York, au Church Center, 777 UN Plaza, Suite 7-G.
统一世界主义协通过其
系组织统一世界主义
合国办事处(地址:Church Center,777 UN Plaza,Suite 7-G,New York)的工作为经社理事
和
合国的发展目标做出贡献。
Si, pour ce faire, on doit apporter une aide à certains groupes (notamment, en octroyant des bourses aux filles des pays ou régions où leur taux d'inscription scolaire est très bas), il conviendra de considérer cette aide comme un complément à l'approche universaliste et non comme un succédané ou une subvention accordée aux groupes visés.
如果这样做需要给予某些群体特别协助(例如,在国家/国家分区内女生入学率很低,需要女生奖学金),提供这种援助应被视为对普及办法的补充而不是替代,也不是对目标群体的施舍。
On a déclaré que si un pays devait adopter une approche universaliste, il fallait que le Guide insiste bien sur la nécessité d'une législation sur l'insolvabilité énonçant des règles claires afin que les créanciers sachent à quoi s'attendre, et qu'il traite la question de la reconnaissance (et comporte un renvoi à la Loi type sur l'insolvabilité internationale).
有建认为,如果一国采取一种普遍做法,那么指南应当突出表明破产法必须采用明确的规则,以便给债权人带来确定性,并应当解决承认的问题(并加上参照《跨国界破产示范法》的内容)。
En tant que nation qui a perdu un tiers de sa population lors du génocide nazi en Europe, génocide le plus atroce de l'histoire de l'humanité, le droit de naissance d'Israël est marqué par une responsabilité particulière, celle de prévenir ce crime, que ce soit contre le peuple juif ou contre tout autre peuple et également par un engagement universaliste de combattre le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre où qu'ils aient lieu.
纳粹在欧洲的种族灭绝是人类历史上最令人发指的种族灭绝行为。 作为在这一种族灭绝中失去了三分之一人口的国家,以色列本身的再生带有具体的责任,那就是防止这一罪行再染指犹太人和其他人民、这一再生也带有同种族灭绝、反人类罪行和战争罪行——无论何时发生这些罪行——作斗争的全面承诺。
L'UU-UNO a facilité une évaluation des besoins communautaires à Arkos (Roumanie), en coopération avec le Conseil unitarien universaliste des Églises partenaires, la Première Église unitarienne universaliste de Houston et l'Église unitarienne universaliste d'Arkos.
统一世界主义合国办事处与统一世界主义伙伴教
理事
、休斯敦第一统一世界主义教
、Arkos统一世界主义教
一起合作,帮助进行了在罗马尼亚Arkos进行的社区需求评估。
Il est à la fois le porte-parole de la confession religieuse des Unitariens Universalistes à la tribune mondiale des Nations Unies et une instance d'éducation, de mobilisation et d'information sur les problèmes dont s'occupent les Nations Unies, en particulier parmi les congrégations d'Amérique du Nord.
统一世界主义合国办事处既在
合国的世界论坛上代表统一世界主义教派的声音,又作为就
合国有关的问题进行教育、宣传和外展的场所,尤其是在北美教派之间。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France, qui adopte une approche plus universaliste, l'a acceptée plus difficilement.
法国是采取更具有普遍性的办法,因以接受该制度。
Il existe 464 bibliothèques de ce type en Serbie : deux bibliothèques nationales, 166 bibliothèques de collège ou d'université, 297 bibliothèques spécialisées et 10 bibliothèques universalistes.
塞尔维亚共和国有464个这种类型的图书:两个国家图书
,166个高等院校图书
、297个特别图书
以及10个普
科学图书
。
M. Sermoneta (Israël) dit que sa délégation votera contre le projet de résolution parce que celui-ci est partial et contraire à l'esprit universaliste des résolutions adoptées par la Commission.
Sermoneta 先生(以色列)说,以色列代表团将对决议草案投反对票, 因为它是片面的,是与委员的各项决议的普遍精神相违背的。
La session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée aux enfants sera l'occasion de construire une vision progressiste et universaliste pour promouvoir un « monde digne des enfants » avec la participation de tous dans le cadre d'un mouvement mondial en faveur des enfants.
大儿童问题特别
议将是促成一个进步和普遍的理念的机
,进而在所有人的参与下,并在世界儿童运动的框架内,建立一个“有益于儿童的世界”,西非经共体期待参加这次
议,它将继续努力,执行关于冲突中儿童状况问题的阿克拉行动纲领,并为
设立一个专门的办公室,处理这一问题。
Dans une symphonie parfaite, nos chefs d'État et de gouvernement ont joué leur partition universaliste, en mettant en exergue les valeurs et principes cardinaux qui devraient sous-tendre, désormais, les relations internationales : liberté, égalité, solidarité, tolérance, respect de la nature et partage des responsabilités.
我们各国国家元首和政府首脑以完美的和谐表现了极大的全球精神,强调了当前必须作为国际关系基础的那些根本性价值观和原则,即:自由、平等、团结、容忍、尊重大自然和分担责任。
L'Association unitarienne universaliste (AUU) contribue aux objectifs de développement du Conseil économique et social et de l'Organisation des Nations Unies par les travaux de son organisation affiliée, le Unitarian Universalist United Nations Office (UU-UNO), situé à New York, au Church Center, 777 UN Plaza, Suite 7-G.
统一世界主义协其联系组织统一世界主义联合国办事处(地址:Church Center,777 UN Plaza,Suite 7-G,New York)的工作为经社理事
和联合国的发展目标做出贡献。
Si, pour ce faire, on doit apporter une aide à certains groupes (notamment, en octroyant des bourses aux filles des pays ou régions où leur taux d'inscription scolaire est très bas), il conviendra de considérer cette aide comme un complément à l'approche universaliste et non comme un succédané ou une subvention accordée aux groupes visés.
如果这样做需要给予某些群体特别协助(例如,在国家/国家分区内女生入学率很低,需要女生奖学金),提供这种援助应被视为对普及办法的补充而不是替代,也不是对目标群体的施舍。
On a déclaré que si un pays devait adopter une approche universaliste, il fallait que le Guide insiste bien sur la nécessité d'une législation sur l'insolvabilité énonçant des règles claires afin que les créanciers sachent à quoi s'attendre, et qu'il traite la question de la reconnaissance (et comporte un renvoi à la Loi type sur l'insolvabilité internationale).
有建议认为,如果一国采取一种普遍做法,那么指南应当突出表明破产法必须采用明确的规则,以便给债权人带来确定性,并应当解决承认的问题(并加上参照《跨国界破产示范法》的内容)。
En tant que nation qui a perdu un tiers de sa population lors du génocide nazi en Europe, génocide le plus atroce de l'histoire de l'humanité, le droit de naissance d'Israël est marqué par une responsabilité particulière, celle de prévenir ce crime, que ce soit contre le peuple juif ou contre tout autre peuple et également par un engagement universaliste de combattre le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre où qu'ils aient lieu.
纳粹在欧洲的种族灭绝是人类历史上最令人发指的种族灭绝行为。 作为在这一种族灭绝中失去了三分之一人口的国家,以色列本身的再生带有具体的责任,那就是防止这一罪行再次染指犹太人和其他人民、这一再生也带有同种族灭绝、反人类罪行和战争罪行——无论何时发生这些罪行——作斗争的全面承诺。
L'UU-UNO a facilité une évaluation des besoins communautaires à Arkos (Roumanie), en coopération avec le Conseil unitarien universaliste des Églises partenaires, la Première Église unitarienne universaliste de Houston et l'Église unitarienne universaliste d'Arkos.
统一世界主义联合国办事处与统一世界主义伙伴教理事
、休斯敦第一统一世界主义教
、Arkos统一世界主义教
一起合作,帮助进行了在罗马尼亚Arkos进行的社区需求评估。
Il est à la fois le porte-parole de la confession religieuse des Unitariens Universalistes à la tribune mondiale des Nations Unies et une instance d'éducation, de mobilisation et d'information sur les problèmes dont s'occupent les Nations Unies, en particulier parmi les congrégations d'Amérique du Nord.
统一世界主义联合国办事处既在联合国的世界论坛上代表统一世界主义教派的声音,又作为就联合国有关的问题进行教育、宣传和外展的场所,尤其是在北美教派之间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France, qui adopte une approche plus universaliste, l'a acceptée plus difficilement.
法国是采取更具有普遍性办法,因此较难以接受该制度。
Il existe 464 bibliothèques de ce type en Serbie : deux bibliothèques nationales, 166 bibliothèques de collège ou d'université, 297 bibliothèques spécialisées et 10 bibliothèques universalistes.
塞尔维亚共和国有464个这种类型图书
:两个国家图书
,166个高等院校图书
、297个特别图书
以及10个普通科学图书
。
M. Sermoneta (Israël) dit que sa délégation votera contre le projet de résolution parce que celui-ci est partial et contraire à l'esprit universaliste des résolutions adoptées par la Commission.
Sermoneta 先生(以色列)说,以色列代表团将对决议草案投反对票, 因为它是片面,是与委员会通过
各项决议
普遍精神相违背
。
La session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée aux enfants sera l'occasion de construire une vision progressiste et universaliste pour promouvoir un « monde digne des enfants » avec la participation de tous dans le cadre d'un mouvement mondial en faveur des enfants.
大会儿童问题特别会议将是促成一个进步和普遍理念
机会,进而在所有人
参与下,并在世界儿童运
架内,建立一个“有益于儿童
世界”,西非经共体期待参加这次会议,它将继续努力,执行关于冲突中儿童状况问题
阿克拉行
纲领,并为此设立一个专门
办公室,处理这一问题。
Dans une symphonie parfaite, nos chefs d'État et de gouvernement ont joué leur partition universaliste, en mettant en exergue les valeurs et principes cardinaux qui devraient sous-tendre, désormais, les relations internationales : liberté, égalité, solidarité, tolérance, respect de la nature et partage des responsabilités.
我们各国国家元首和政府首脑以完美和谐表现了极大
全球精神,强调了当前必须作为国际关系基础
那些根本性价值观和原则,即:自由、平等、团结、容忍、尊重大自然和分担责任。
L'Association unitarienne universaliste (AUU) contribue aux objectifs de développement du Conseil économique et social et de l'Organisation des Nations Unies par les travaux de son organisation affiliée, le Unitarian Universalist United Nations Office (UU-UNO), situé à New York, au Church Center, 777 UN Plaza, Suite 7-G.
统一世界协会通过其联系组织统一世界
联合国办事处(地址:Church Center,777 UN Plaza,Suite 7-G,New York)
工作为经社理事会和联合国
发展目标做出贡献。
Si, pour ce faire, on doit apporter une aide à certains groupes (notamment, en octroyant des bourses aux filles des pays ou régions où leur taux d'inscription scolaire est très bas), il conviendra de considérer cette aide comme un complément à l'approche universaliste et non comme un succédané ou une subvention accordée aux groupes visés.
如果这样做需要给予某些群体特别协助(例如,在国家/国家分区内女生入学率很低,需要女生奖学金),提供这种援助应被视为对普及办法补充而不是替代,也不是对目标群体
施舍。
On a déclaré que si un pays devait adopter une approche universaliste, il fallait que le Guide insiste bien sur la nécessité d'une législation sur l'insolvabilité énonçant des règles claires afin que les créanciers sachent à quoi s'attendre, et qu'il traite la question de la reconnaissance (et comporte un renvoi à la Loi type sur l'insolvabilité internationale).
有建议认为,如果一国采取一种普遍做法,那么指南应当突出表明破产法必须采用明确规则,以便给债权人带来确定性,并应当解决承认
问题(并加上参照《跨国界破产示范法》
内容)。
En tant que nation qui a perdu un tiers de sa population lors du génocide nazi en Europe, génocide le plus atroce de l'histoire de l'humanité, le droit de naissance d'Israël est marqué par une responsabilité particulière, celle de prévenir ce crime, que ce soit contre le peuple juif ou contre tout autre peuple et également par un engagement universaliste de combattre le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre où qu'ils aient lieu.
纳粹在欧洲种族灭绝是人类历史上最令人发指
种族灭绝行为。 作为在这一种族灭绝中失去了三分之一人口
国家,以色列本身
再生带有具体
责任,那就是防止这一罪行再次染指犹太人和其他人民、这一再生也带有同种族灭绝、反人类罪行和战争罪行——无论何时发生这些罪行——作斗争
全面承诺。
L'UU-UNO a facilité une évaluation des besoins communautaires à Arkos (Roumanie), en coopération avec le Conseil unitarien universaliste des Églises partenaires, la Première Église unitarienne universaliste de Houston et l'Église unitarienne universaliste d'Arkos.
统一世界联合国办事处与统一世界
伙伴教会理事会、休斯敦第一统一世界
教会、Arkos统一世界
教会一起合作,帮助进行了在罗马尼亚Arkos进行
社区需求评估。
Il est à la fois le porte-parole de la confession religieuse des Unitariens Universalistes à la tribune mondiale des Nations Unies et une instance d'éducation, de mobilisation et d'information sur les problèmes dont s'occupent les Nations Unies, en particulier parmi les congrégations d'Amérique du Nord.
统一世界联合国办事处既在联合国
世界论坛上代表统一世界
教派
声音,又作为就联合国有关
问题进行教育、宣传和外展
场所,尤其是在北美教派之间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France, qui adopte une approche plus universaliste, l'a acceptée plus difficilement.
法国是采取更具有普遍性的办法,因此较难以接受该制度。
Il existe 464 bibliothèques de ce type en Serbie : deux bibliothèques nationales, 166 bibliothèques de collège ou d'université, 297 bibliothèques spécialisées et 10 bibliothèques universalistes.
塞尔维亚共和国有464个这种类型的图书:两个国家图书
,166个高等院校图书
、297个特别图书
以及10个普通科学图书
。
M. Sermoneta (Israël) dit que sa délégation votera contre le projet de résolution parce que celui-ci est partial et contraire à l'esprit universaliste des résolutions adoptées par la Commission.
Sermoneta 先生(以色列)说,以色列代表团将对决议草案投反对票, 因为它是片面的,是与委员会通过的各项决议的普遍精神相违背的。
La session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée aux enfants sera l'occasion de construire une vision progressiste et universaliste pour promouvoir un « monde digne des enfants » avec la participation de tous dans le cadre d'un mouvement mondial en faveur des enfants.
大会儿童问题特别会议将是促成一个进步和普遍的理念的机会,进而在所有的
与下,并在世界儿童运动的框架内,建立一个“有益于儿童的世界”,西非经共体期
这次会议,它将继续努力,执行关于冲突中儿童状况问题的阿克拉行动纲领,并为此设立一个专门的办公室,处理这一问题。
Dans une symphonie parfaite, nos chefs d'État et de gouvernement ont joué leur partition universaliste, en mettant en exergue les valeurs et principes cardinaux qui devraient sous-tendre, désormais, les relations internationales : liberté, égalité, solidarité, tolérance, respect de la nature et partage des responsabilités.
我们各国国家元首和政府首脑以完美的和谐表现了极大的全球精神,强调了当前必须作为国际关系基础的那些根本性价值观和原则,即:自由、平等、团结、容忍、尊重大自然和分担责任。
L'Association unitarienne universaliste (AUU) contribue aux objectifs de développement du Conseil économique et social et de l'Organisation des Nations Unies par les travaux de son organisation affiliée, le Unitarian Universalist United Nations Office (UU-UNO), situé à New York, au Church Center, 777 UN Plaza, Suite 7-G.
统一世界义协会通过其联系组织统一世界
义联合国办事处(地址:Church Center,777 UN Plaza,Suite 7-G,New York)的工作为经社理事会和联合国的发展目标做出贡献。
Si, pour ce faire, on doit apporter une aide à certains groupes (notamment, en octroyant des bourses aux filles des pays ou régions où leur taux d'inscription scolaire est très bas), il conviendra de considérer cette aide comme un complément à l'approche universaliste et non comme un succédané ou une subvention accordée aux groupes visés.
如果这样做需要给予某些群体特别协助(例如,在国家/国家分区内女生入学率很低,需要女生奖学金),提供这种援助应被视为对普及办法的补充而不是替代,也不是对目标群体的施舍。
On a déclaré que si un pays devait adopter une approche universaliste, il fallait que le Guide insiste bien sur la nécessité d'une législation sur l'insolvabilité énonçant des règles claires afin que les créanciers sachent à quoi s'attendre, et qu'il traite la question de la reconnaissance (et comporte un renvoi à la Loi type sur l'insolvabilité internationale).
有建议认为,如果一国采取一种普遍做法,那么指南应当突出表明破产法必须采用明确的规则,以便给债权带来确定性,并应当解决承认的问题(并
上
照《跨国界破产示范法》的内容)。
En tant que nation qui a perdu un tiers de sa population lors du génocide nazi en Europe, génocide le plus atroce de l'histoire de l'humanité, le droit de naissance d'Israël est marqué par une responsabilité particulière, celle de prévenir ce crime, que ce soit contre le peuple juif ou contre tout autre peuple et également par un engagement universaliste de combattre le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre où qu'ils aient lieu.
纳粹在欧洲的种族灭绝是类历史上最令
发指的种族灭绝行为。 作为在这一种族灭绝中失去了三分之一
口的国家,以色列本身的再生带有具体的责任,那就是防止这一罪行再次染指犹太
和其他
民、这一再生也带有同种族灭绝、反
类罪行和战争罪行——无论何时发生这些罪行——作斗争的全面承诺。
L'UU-UNO a facilité une évaluation des besoins communautaires à Arkos (Roumanie), en coopération avec le Conseil unitarien universaliste des Églises partenaires, la Première Église unitarienne universaliste de Houston et l'Église unitarienne universaliste d'Arkos.
统一世界义联合国办事处与统一世界
义伙伴教会理事会、休斯敦第一统一世界
义教会、Arkos统一世界
义教会一起合作,帮助进行了在罗马尼亚Arkos进行的社区需求评估。
Il est à la fois le porte-parole de la confession religieuse des Unitariens Universalistes à la tribune mondiale des Nations Unies et une instance d'éducation, de mobilisation et d'information sur les problèmes dont s'occupent les Nations Unies, en particulier parmi les congrégations d'Amérique du Nord.
统一世界义联合国办事处既在联合国的世界论坛上代表统一世界
义教派的声音,又作为就联合国有关的问题进行教育、宣传和外展的场所,尤其是在北美教派之间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France, qui adopte une approche plus universaliste, l'a acceptée plus difficilement.
法国是采取更具有普遍性的办法,因此较难以接受该制度。
Il existe 464 bibliothèques de ce type en Serbie : deux bibliothèques nationales, 166 bibliothèques de collège ou d'université, 297 bibliothèques spécialisées et 10 bibliothèques universalistes.
塞尔维亚共和国有464个这种类型的图书:两个国家图书
,166个高等院校图书
、297个特别图书
以及10个普通科学图书
。
M. Sermoneta (Israël) dit que sa délégation votera contre le projet de résolution parce que celui-ci est partial et contraire à l'esprit universaliste des résolutions adoptées par la Commission.
Sermoneta 先生(以色列)说,以色列代表团对决
草案投反对票, 因为它是片面的,是与委员
通过的各项决
的普遍精神相违背的。
La session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée aux enfants sera l'occasion de construire une vision progressiste et universaliste pour promouvoir un « monde digne des enfants » avec la participation de tous dans le cadre d'un mouvement mondial en faveur des enfants.
大儿童问题特别
是促成一个进步和普遍的理念的机
,进而在所有人的参与下,并在世界儿童运动的框架内,建立一个“有益于儿童的世界”,西非经共体期待参加这次
,它
继续努力,执行关于冲突中儿童状况问题的阿克拉行动纲领,并为此设立一个专门的办公室,处理这一问题。
Dans une symphonie parfaite, nos chefs d'État et de gouvernement ont joué leur partition universaliste, en mettant en exergue les valeurs et principes cardinaux qui devraient sous-tendre, désormais, les relations internationales : liberté, égalité, solidarité, tolérance, respect de la nature et partage des responsabilités.
我们各国国家元首和政府首脑以完美的和谐表现了极大的全球精神,强调了当前必须作为国际关系基础的那些根本性价值观和原则,即:自由、平等、团结、容忍、尊重大自然和分担责任。
L'Association unitarienne universaliste (AUU) contribue aux objectifs de développement du Conseil économique et social et de l'Organisation des Nations Unies par les travaux de son organisation affiliée, le Unitarian Universalist United Nations Office (UU-UNO), situé à New York, au Church Center, 777 UN Plaza, Suite 7-G.
统一世界义协
通过其联系组织统一世界
义联合国办事处(地址:Church Center,777 UN Plaza,Suite 7-G,New York)的工作为经社理事
和联合国的发展目标做出贡献。
Si, pour ce faire, on doit apporter une aide à certains groupes (notamment, en octroyant des bourses aux filles des pays ou régions où leur taux d'inscription scolaire est très bas), il conviendra de considérer cette aide comme un complément à l'approche universaliste et non comme un succédané ou une subvention accordée aux groupes visés.
如果这样做需要给予某些群体特别协助(例如,在国家/国家分区内女生入学率很低,需要女生奖学金),提供这种援助应被视为对普及办法的补充而不是替代,也不是对目标群体的施舍。
On a déclaré que si un pays devait adopter une approche universaliste, il fallait que le Guide insiste bien sur la nécessité d'une législation sur l'insolvabilité énonçant des règles claires afin que les créanciers sachent à quoi s'attendre, et qu'il traite la question de la reconnaissance (et comporte un renvoi à la Loi type sur l'insolvabilité internationale).
有建认为,如果一国采取一种普遍做法,那么指南应当突出表明破产法必须采用明确的规则,以便给债权人带来确定性,并应当解决承认的问题(并加上参照《跨国界破产示范法》的内容)。
En tant que nation qui a perdu un tiers de sa population lors du génocide nazi en Europe, génocide le plus atroce de l'histoire de l'humanité, le droit de naissance d'Israël est marqué par une responsabilité particulière, celle de prévenir ce crime, que ce soit contre le peuple juif ou contre tout autre peuple et également par un engagement universaliste de combattre le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre où qu'ils aient lieu.
纳粹在欧洲的种灭绝是人类历史上最令人发指的种
灭绝行为。 作为在这一种
灭绝中失去了三分之一人口的国家,以色列本身的再生带有具体的责任,那就是防止这一罪行再次染指犹太人和其他人
、这一再生也带有同种
灭绝、反人类罪行和战争罪行——无论何时发生这些罪行——作斗争的全面承诺。
L'UU-UNO a facilité une évaluation des besoins communautaires à Arkos (Roumanie), en coopération avec le Conseil unitarien universaliste des Églises partenaires, la Première Église unitarienne universaliste de Houston et l'Église unitarienne universaliste d'Arkos.
统一世界义联合国办事处与统一世界
义伙伴教
理事
、休斯敦第一统一世界
义教
、Arkos统一世界
义教
一起合作,帮助进行了在罗马尼亚Arkos进行的社区需求评估。
Il est à la fois le porte-parole de la confession religieuse des Unitariens Universalistes à la tribune mondiale des Nations Unies et une instance d'éducation, de mobilisation et d'information sur les problèmes dont s'occupent les Nations Unies, en particulier parmi les congrégations d'Amérique du Nord.
统一世界义联合国办事处既在联合国的世界论坛上代表统一世界
义教派的声音,又作为就联合国有关的问题进行教育、宣传和外展的场所,尤其是在北美教派之间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France, qui adopte une approche plus universaliste, l'a acceptée plus difficilement.
法国是采取更具有普性
法,因此较难以接受该制度。
Il existe 464 bibliothèques de ce type en Serbie : deux bibliothèques nationales, 166 bibliothèques de collège ou d'université, 297 bibliothèques spécialisées et 10 bibliothèques universalistes.
塞尔维亚共和国有464个这种类型图书
:两个国家图书
,166个高等院校图书
、297个特别图书
以及10个普通科学图书
。
M. Sermoneta (Israël) dit que sa délégation votera contre le projet de résolution parce que celui-ci est partial et contraire à l'esprit universaliste des résolutions adoptées par la Commission.
Sermoneta 先生(以色列)说,以色列代表团将对决议草案投反对票, 因为它是片面,是与委员会通过
各项决议
普
精神相违背
。
La session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée aux enfants sera l'occasion de construire une vision progressiste et universaliste pour promouvoir un « monde digne des enfants » avec la participation de tous dans le cadre d'un mouvement mondial en faveur des enfants.
大会儿童问题特别会议将是促成一个进步和普理念
机会,进而在所有人
参与下,并在世界儿童运动
框架内,建立一个“有益于儿童
世界”,西非经共体期待参加这次会议,它将继续努力,执行关于冲突中儿童状况问题
阿克拉行动纲领,并为此设立一个专
公室,处理这一问题。
Dans une symphonie parfaite, nos chefs d'État et de gouvernement ont joué leur partition universaliste, en mettant en exergue les valeurs et principes cardinaux qui devraient sous-tendre, désormais, les relations internationales : liberté, égalité, solidarité, tolérance, respect de la nature et partage des responsabilités.
我们各国国家元首和政府首脑以完美和谐表现了极大
全球精神,强调了当前必须作为国际关系基础
那些根本性价值观和原则,即:自由、平等、团结、容忍、尊重大自然和分担责任。
L'Association unitarienne universaliste (AUU) contribue aux objectifs de développement du Conseil économique et social et de l'Organisation des Nations Unies par les travaux de son organisation affiliée, le Unitarian Universalist United Nations Office (UU-UNO), situé à New York, au Church Center, 777 UN Plaza, Suite 7-G.
统一世界主协会通过其联系组织统一世界主
联合国
事处(地址:Church Center,777 UN Plaza,Suite 7-G,New York)
工作为经社理事会和联合国
发展目标做出贡献。
Si, pour ce faire, on doit apporter une aide à certains groupes (notamment, en octroyant des bourses aux filles des pays ou régions où leur taux d'inscription scolaire est très bas), il conviendra de considérer cette aide comme un complément à l'approche universaliste et non comme un succédané ou une subvention accordée aux groupes visés.
如果这样做需要给予某些群体特别协助(例如,在国家/国家分区内女生入学率很低,需要女生奖学金),提供这种援助应被视为对普及法
补充而不是替代,也不是对目标群体
施舍。
On a déclaré que si un pays devait adopter une approche universaliste, il fallait que le Guide insiste bien sur la nécessité d'une législation sur l'insolvabilité énonçant des règles claires afin que les créanciers sachent à quoi s'attendre, et qu'il traite la question de la reconnaissance (et comporte un renvoi à la Loi type sur l'insolvabilité internationale).
有建议认为,如果一国采取一种普做法,那么指南应当突出表明破产法必须采用明确
规则,以便给债权人带来确定性,并应当解决承认
问题(并加上参照《跨国界破产示范法》
内容)。
En tant que nation qui a perdu un tiers de sa population lors du génocide nazi en Europe, génocide le plus atroce de l'histoire de l'humanité, le droit de naissance d'Israël est marqué par une responsabilité particulière, celle de prévenir ce crime, que ce soit contre le peuple juif ou contre tout autre peuple et également par un engagement universaliste de combattre le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre où qu'ils aient lieu.
纳粹在欧洲种族灭绝是人类历史上最令人发指
种族灭绝行为。 作为在这一种族灭绝中失去了三分之一人口
国家,以色列本身
再生带有具体
责任,那就是防止这一罪行再次染指犹太人和其他人民、这一再生也带有同种族灭绝、反人类罪行和战争罪行——无论何时发生这些罪行——作斗争
全面承诺。
L'UU-UNO a facilité une évaluation des besoins communautaires à Arkos (Roumanie), en coopération avec le Conseil unitarien universaliste des Églises partenaires, la Première Église unitarienne universaliste de Houston et l'Église unitarienne universaliste d'Arkos.
统一世界主联合国
事处与统一世界主
伙伴教会理事会、休斯敦第一统一世界主
教会、Arkos统一世界主
教会一起合作,帮助进行了在罗马尼亚Arkos进行
社区需求评估。
Il est à la fois le porte-parole de la confession religieuse des Unitariens Universalistes à la tribune mondiale des Nations Unies et une instance d'éducation, de mobilisation et d'information sur les problèmes dont s'occupent les Nations Unies, en particulier parmi les congrégations d'Amérique du Nord.
统一世界主联合国
事处既在联合国
世界论坛上代表统一世界主
教派
声音,又作为就联合国有关
问题进行教育、宣传和外展
场所,尤其是在北美教派之间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France, qui adopte une approche plus universaliste, l'a acceptée plus difficilement.
法国是采取更具有性的办法,因此较难以接受该制度。
Il existe 464 bibliothèques de ce type en Serbie : deux bibliothèques nationales, 166 bibliothèques de collège ou d'université, 297 bibliothèques spécialisées et 10 bibliothèques universalistes.
塞尔维亚共国有464个这种类型的图书
:两个国家图书
,166个高等院校图书
、297个特别图书
以及10个
通科
图书
。
M. Sermoneta (Israël) dit que sa délégation votera contre le projet de résolution parce que celui-ci est partial et contraire à l'esprit universaliste des résolutions adoptées par la Commission.
Sermoneta 先生(以色列)说,以色列代表团将对决议草案投反对票, 因为它是片面的,是与委员会通过的各项决议的精神相违背的。
La session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée aux enfants sera l'occasion de construire une vision progressiste et universaliste pour promouvoir un « monde digne des enfants » avec la participation de tous dans le cadre d'un mouvement mondial en faveur des enfants.
大会儿童问题特别会议将是促成一个进步的理念的机会,进而在所有人的参与下,并在世界儿童运动的框架内,建立一个“有益于儿童的世界”,西非经共体期待参加这次会议,它将继续努力,执行关于冲突中儿童状况问题的阿克拉行动纲领,并为此设立一个专门的办公室,处理这一问题。
Dans une symphonie parfaite, nos chefs d'État et de gouvernement ont joué leur partition universaliste, en mettant en exergue les valeurs et principes cardinaux qui devraient sous-tendre, désormais, les relations internationales : liberté, égalité, solidarité, tolérance, respect de la nature et partage des responsabilités.
我们各国国家元首政府首脑以完美的
谐表现了极大的全球精神,强调了当前必须作为国际关系基础的那些根本性价值观
原则,即:自由、平等、团结、容忍、尊重大自然
分担责任。
L'Association unitarienne universaliste (AUU) contribue aux objectifs de développement du Conseil économique et social et de l'Organisation des Nations Unies par les travaux de son organisation affiliée, le Unitarian Universalist United Nations Office (UU-UNO), situé à New York, au Church Center, 777 UN Plaza, Suite 7-G.
统一世界主协会通过其联系组织统一世界主
联合国办事处(地址:Church Center,777 UN Plaza,Suite 7-G,New York)的工作为经社理事会
联合国的发展目标做出贡献。
Si, pour ce faire, on doit apporter une aide à certains groupes (notamment, en octroyant des bourses aux filles des pays ou régions où leur taux d'inscription scolaire est très bas), il conviendra de considérer cette aide comme un complément à l'approche universaliste et non comme un succédané ou une subvention accordée aux groupes visés.
如果这样做需要给予某些群体特别协助(例如,在国家/国家分区内女生入率很低,需要女生奖
金),提供这种援助应被视为对
及办法的补充而不是替代,也不是对目标群体的施舍。
On a déclaré que si un pays devait adopter une approche universaliste, il fallait que le Guide insiste bien sur la nécessité d'une législation sur l'insolvabilité énonçant des règles claires afin que les créanciers sachent à quoi s'attendre, et qu'il traite la question de la reconnaissance (et comporte un renvoi à la Loi type sur l'insolvabilité internationale).
有建议认为,如果一国采取一种做法,那么指南应当突出表明破产法必须采用明确的规则,以便给债权人带来确定性,并应当解决承认的问题(并加上参照《跨国界破产示范法》的内容)。
En tant que nation qui a perdu un tiers de sa population lors du génocide nazi en Europe, génocide le plus atroce de l'histoire de l'humanité, le droit de naissance d'Israël est marqué par une responsabilité particulière, celle de prévenir ce crime, que ce soit contre le peuple juif ou contre tout autre peuple et également par un engagement universaliste de combattre le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre où qu'ils aient lieu.
纳粹在欧洲的种族灭绝是人类历史上最令人发指的种族灭绝行为。 作为在这一种族灭绝中失去了三分之一人口的国家,以色列本身的再生带有具体的责任,那就是防止这一罪行再次染指犹太人其他人民、这一再生也带有同种族灭绝、反人类罪行
战争罪行——无论何时发生这些罪行——作斗争的全面承诺。
L'UU-UNO a facilité une évaluation des besoins communautaires à Arkos (Roumanie), en coopération avec le Conseil unitarien universaliste des Églises partenaires, la Première Église unitarienne universaliste de Houston et l'Église unitarienne universaliste d'Arkos.
统一世界主联合国办事处与统一世界主
伙伴
会理事会、休斯敦第一统一世界主
会、Arkos统一世界主
会一起合作,帮助进行了在罗马尼亚Arkos进行的社区需求评估。
Il est à la fois le porte-parole de la confession religieuse des Unitariens Universalistes à la tribune mondiale des Nations Unies et une instance d'éducation, de mobilisation et d'information sur les problèmes dont s'occupent les Nations Unies, en particulier parmi les congrégations d'Amérique du Nord.
统一世界主联合国办事处既在联合国的世界论坛上代表统一世界主
派的声音,又作为就联合国有关的问题进行
育、宣传
外展的场所,尤其是在北美
派之间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France, qui adopte une approche plus universaliste, l'a acceptée plus difficilement.
法国是采取更具有普遍性的办法,因此较难以接受该制度。
Il existe 464 bibliothèques de ce type en Serbie : deux bibliothèques nationales, 166 bibliothèques de collège ou d'université, 297 bibliothèques spécialisées et 10 bibliothèques universalistes.
塞尔维亚共和国有464个这种类型的图书:两个国家图书
,166个高等院校图书
、297个特别图书
以及10个普通科学图书
。
M. Sermoneta (Israël) dit que sa délégation votera contre le projet de résolution parce que celui-ci est partial et contraire à l'esprit universaliste des résolutions adoptées par la Commission.
Sermoneta 先生(以色列)说,以色列代表团将对决议草案投反对票, 因为它是片面的,是与委员会通过的各项决议的普遍精神相违背的。
La session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée aux enfants sera l'occasion de construire une vision progressiste et universaliste pour promouvoir un « monde digne des enfants » avec la participation de tous dans le cadre d'un mouvement mondial en faveur des enfants.
大会问题特别会议将是促成一个进步和普遍的理念的机会,进而在所有人的参与下,并在世
运动的框架内,建立一个“有益于
的世
”,西非经共体期待参加这次会议,它将继续努力,执行关于冲突中
状况问题的阿克拉行动纲领,并为此设立一个专门的办公室,处理这一问题。
Dans une symphonie parfaite, nos chefs d'État et de gouvernement ont joué leur partition universaliste, en mettant en exergue les valeurs et principes cardinaux qui devraient sous-tendre, désormais, les relations internationales : liberté, égalité, solidarité, tolérance, respect de la nature et partage des responsabilités.
我们各国国家元首和政府首脑以完美的和谐表现了极大的全球精神,强调了当前必须作为国际关系基础的那些根本性价值观和原则,即:自由、平等、团结、容忍、尊重大自然和分担责任。
L'Association unitarienne universaliste (AUU) contribue aux objectifs de développement du Conseil économique et social et de l'Organisation des Nations Unies par les travaux de son organisation affiliée, le Unitarian Universalist United Nations Office (UU-UNO), situé à New York, au Church Center, 777 UN Plaza, Suite 7-G.
统一世主义协会通过其联系组织统一世
主义联合国办事处(地址:Church Center,777 UN Plaza,Suite 7-G,New York)的工作为经社理事会和联合国的发展目标做出贡献。
Si, pour ce faire, on doit apporter une aide à certains groupes (notamment, en octroyant des bourses aux filles des pays ou régions où leur taux d'inscription scolaire est très bas), il conviendra de considérer cette aide comme un complément à l'approche universaliste et non comme un succédané ou une subvention accordée aux groupes visés.
如果这样做需要给予某些群体特别协助(例如,在国家/国家分区内女生入学率很低,需要女生奖学金),提供这种援助应被视为对普及办法的补充而不是替代,也不是对目标群体的施舍。
On a déclaré que si un pays devait adopter une approche universaliste, il fallait que le Guide insiste bien sur la nécessité d'une législation sur l'insolvabilité énonçant des règles claires afin que les créanciers sachent à quoi s'attendre, et qu'il traite la question de la reconnaissance (et comporte un renvoi à la Loi type sur l'insolvabilité internationale).
有建议认为,如果一国采取一种普遍做法,那么指南应当突出表明破产法必须采用明确的规则,以便给债权人带来确定性,并应当解决承认的问题(并加上参照《跨国破产示范法》的内容)。
En tant que nation qui a perdu un tiers de sa population lors du génocide nazi en Europe, génocide le plus atroce de l'histoire de l'humanité, le droit de naissance d'Israël est marqué par une responsabilité particulière, celle de prévenir ce crime, que ce soit contre le peuple juif ou contre tout autre peuple et également par un engagement universaliste de combattre le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre où qu'ils aient lieu.
纳粹在欧洲的种族灭绝是人类历史上最令人发指的种族灭绝行为。 作为在这一种族灭绝中失去了三分之一人口的国家,以色列本身的再生带有具体的责任,那就是防止这一罪行再次染指犹太人和其他人民、这一再生也带有同种族灭绝、反人类罪行和战争罪行——无何时发生这些罪行——作斗争的全面承诺。
L'UU-UNO a facilité une évaluation des besoins communautaires à Arkos (Roumanie), en coopération avec le Conseil unitarien universaliste des Églises partenaires, la Première Église unitarienne universaliste de Houston et l'Église unitarienne universaliste d'Arkos.
统一世主义联合国办事处与统一世
主义伙伴教会理事会、休斯敦第一统一世
主义教会、Arkos统一世
主义教会一起合作,帮助进行了在罗马尼亚Arkos进行的社区需求评估。
Il est à la fois le porte-parole de la confession religieuse des Unitariens Universalistes à la tribune mondiale des Nations Unies et une instance d'éducation, de mobilisation et d'information sur les problèmes dont s'occupent les Nations Unies, en particulier parmi les congrégations d'Amérique du Nord.
统一世主义联合国办事处既在联合国的世
坛上代表统一世
主义教派的声音,又作为就联合国有关的问题进行教育、宣传和外展的场所,尤其是在北美教派之间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。