法语助手
  • 关闭

La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.

民族和解取决于样化因素,充满挑战。

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往常一样,他发言充满了谎言、夸张和对事实歪曲。

En Haïti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.

在今天海地,我们既面临机遇,又面临风险。

Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.

我们当然不感到惊讶是,这篇发言含有谎言和指责。

La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.

由于他国强加八年战争,地雷和未爆弹药遍布着伊朗与伊拉克边界。

En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.

,该决议不仅充满了自相矛盾主张,而且还通过省略和有选择解读歪曲了《阿尔及尔和平协议》基本宗旨。

Le Groupe a trouvé que la version des faits donnée par un témoin oculaire (membre de la Force de protection), pour qui les assaillants sont membres de l'ALS, était truffée d'incohérences graves.

目击事件发生一名保安部队成员认定攻击者为苏丹解放军成员,但专家组认为这种说法有处严重不一致之处。

La vision que nous devons présenter pour l'ONU de l'avenir ne doit pas être truffée de notions vagues cherchant à fournir une occasion aux États souhaitant s'ingérer dans les affaires intérieures d'autres États.

我们必须为未来联合国提想不应充满模糊概念,这些概念会为那些谋求干涉其他国家内政国家提供了一个机会。

La déclaration de M. de Soto était truffée d'observations qui non seulement ne reflétaient pas la position juridique et politique du système des Nations Unies sur plusieurs points, mais la remettaient même en question par l'imprécision des propos tenus.

德索托先生发言中充满有关言论,不但没有反映联合国系统在若干事项上既定法律和政治立场,甚至让人怀疑这些立场,使这些立场蒙上模糊阴影。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truffée 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


trudgeon, truelle, truellée, truffe, truffé, truffée, truffer, trufficulteur, trufficulture, truffier,

La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.

民族和解取于许多多样化因素,充满挑战。

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往常一样,他发言充满了谎言、夸张和对事实歪曲。

En Haïti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.

在今天海地,我们既面临机遇,又面临风险。

Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.

我们当然感到惊讶是,这篇发言含有许多谎言和指责。

La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.

由于他国强加八年战争,地雷和未爆弹药遍布着伊朗与伊拉克

En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.

,该仅充满了自相矛盾主张,而且还通过省略和有选择解读歪曲了《阿尔及尔和平协基本宗旨。

Le Groupe a trouvé que la version des faits donnée par un témoin oculaire (membre de la Force de protection), pour qui les assaillants sont membres de l'ALS, était truffée d'incohérences graves.

目击事件发生一名保安部队成员认定攻击者为苏丹解放军成员,但专家组认为这种说法有多处严重一致之处。

La vision que nous devons présenter pour l'ONU de l'avenir ne doit pas être truffée de notions vagues cherchant à fournir une occasion aux États souhaitant s'ingérer dans les affaires intérieures d'autres États.

我们必须为未来联合国提出构想充满模糊概念,这些概念会为那些谋求干涉其他国家内政国家提供了一个机会。

La déclaration de M. de Soto était truffée d'observations qui non seulement ne reflétaient pas la position juridique et politique du système des Nations Unies sur plusieurs points, mais la remettaient même en question par l'imprécision des propos tenus.

德索托先生发言中充满有关言论,但没有反映联合国系统在若干事项上既定法律和政治立场,甚至让人怀疑这些立场,使这些立场蒙上模糊阴影。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truffée 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


trudgeon, truelle, truellée, truffe, truffé, truffée, truffer, trufficulteur, trufficulture, truffier,

La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.

民族和取决于许多多样化的因素,充满挑战。

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往常一样,他的发言充满了谎言、夸张和对事实的歪曲。

En Haïti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.

在今天的们既面临机遇,又面临风险。

Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.

们当然不感到惊讶的是,这篇发言含有许多谎言和指责。

La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.

由于他国强加的八年战争,雷和未爆弹药遍布着伊朗与伊拉克的边界。

En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.

,该决议不仅充满了自相矛盾的主张,而且还通过省略和有选择的读歪曲了《阿尔及尔和平协议》的基本宗旨。

Le Groupe a trouvé que la version des faits donnée par un témoin oculaire (membre de la Force de protection), pour qui les assaillants sont membres de l'ALS, était truffée d'incohérences graves.

目击事件发生的一名保安部队成员认定攻击者为放军成员,但专家组认为这种说法有多处严重不一致之处。

La vision que nous devons présenter pour l'ONU de l'avenir ne doit pas être truffée de notions vagues cherchant à fournir une occasion aux États souhaitant s'ingérer dans les affaires intérieures d'autres États.

们必须为未来的联合国提出的构想不应充满模糊的概念,这些概念会为那些谋求干涉其他国家内政的国家提供了一个机会。

La déclaration de M. de Soto était truffée d'observations qui non seulement ne reflétaient pas la position juridique et politique du système des Nations Unies sur plusieurs points, mais la remettaient même en question par l'imprécision des propos tenus.

德索托先生发言中充满的有关言论,不但没有反映联合国系统在若干事项上的既定法律和政治立场,甚至让人怀疑这些立场,使这些立场蒙上模糊的阴影。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 truffée 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


trudgeon, truelle, truellée, truffe, truffé, truffée, truffer, trufficulteur, trufficulture, truffier,

La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.

民族和解取决于许多多样化的因素,充满挑战。

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往常一样,他的发言充满了谎言、夸张和对事实的歪曲。

En Haïti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.

在今天的海地,我们既面临机遇,又面临风险。

Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.

我们当然不感到惊讶的发言含有许多谎言和指责。

La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.

由于他国强加的八年战争,地雷和未爆弹药遍布着伊朗与伊拉克的边界。

En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.

,该决议不仅充满了自相矛盾的主张,而且还通过省略和有选择的解读歪曲了《阿尔及尔和平协议》的基

Le Groupe a trouvé que la version des faits donnée par un témoin oculaire (membre de la Force de protection), pour qui les assaillants sont membres de l'ALS, était truffée d'incohérences graves.

目击事件发生的一名保安部队成员认定攻击者为苏丹解放军成员,但专家组认为种说法有多处严重不一致之处。

La vision que nous devons présenter pour l'ONU de l'avenir ne doit pas être truffée de notions vagues cherchant à fournir une occasion aux États souhaitant s'ingérer dans les affaires intérieures d'autres États.

我们必须为未来的联合国提出的构想不应充满模糊的概念,些概念会为那些谋求干涉其他国家内政的国家提供了一个机会。

La déclaration de M. de Soto était truffée d'observations qui non seulement ne reflétaient pas la position juridique et politique du système des Nations Unies sur plusieurs points, mais la remettaient même en question par l'imprécision des propos tenus.

德索托先生发言中充满的有关言论,不但没有反映联合国系统在若干事项上的既定法律和政治立场,甚至让人怀疑些立场,使些立场蒙上模糊的阴影。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truffée 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


trudgeon, truelle, truellée, truffe, truffé, truffée, truffer, trufficulteur, trufficulture, truffier,

La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.

民族和解取决于许多多样化的因素,充满挑战。

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往常一样,他的发言充满了谎言、夸张和对事实的歪曲。

En Haïti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.

在今天的海,我们既面临机遇,又面临风险。

Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.

我们当然不感到惊讶的是,这篇发言含有许多谎言和指责。

La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.

由于他国强加的八年战和未爆弹药遍布着伊朗与伊拉克的边界。

En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.

,该决议不仅充满了自相矛盾的主张,而且还略和有选择的解读歪曲了《阿尔及尔和平协议》的基本宗旨。

Le Groupe a trouvé que la version des faits donnée par un témoin oculaire (membre de la Force de protection), pour qui les assaillants sont membres de l'ALS, était truffée d'incohérences graves.

目击事件发生的一名保安部队成员认定攻击者为苏丹解放军成员,但专家组认为这种说法有多处严重不一致之处。

La vision que nous devons présenter pour l'ONU de l'avenir ne doit pas être truffée de notions vagues cherchant à fournir une occasion aux États souhaitant s'ingérer dans les affaires intérieures d'autres États.

我们必须为未来的联合国提出的构想不应充满模糊的概念,这些概念会为那些谋求干涉其他国家内政的国家提供了一个机会。

La déclaration de M. de Soto était truffée d'observations qui non seulement ne reflétaient pas la position juridique et politique du système des Nations Unies sur plusieurs points, mais la remettaient même en question par l'imprécision des propos tenus.

德索托先生发言中充满的有关言论,不但没有反映联合国系统在若干事项上的既定法律和政治立场,甚至让人怀疑这些立场,使这些立场蒙上模糊的阴影。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truffée 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


trudgeon, truelle, truellée, truffe, truffé, truffée, truffer, trufficulteur, trufficulture, truffier,

La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.

民族解取决于许多多样化的因素,充满挑战。

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往常一样,他的发言充满了谎言、夸张实的歪曲。

En Haïti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.

在今天的海地,我们既面临机遇,又面临风险。

Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.

我们当然不感到惊讶的是,篇发言含有许多谎言指责。

La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.

由于他国强加的八年战争,地雷未爆弹药遍布着伊朗与伊拉克的边界。

En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.

,该决议不仅充满了自相矛盾的主张,而且还通过省略有选择的解读歪曲了《阿尔及尔平协议》的基本宗旨。

Le Groupe a trouvé que la version des faits donnée par un témoin oculaire (membre de la Force de protection), pour qui les assaillants sont membres de l'ALS, était truffée d'incohérences graves.

目击件发生的一名保安部队成员定攻击者苏丹解放军成员,但专家组种说法有多处严重不一致之处。

La vision que nous devons présenter pour l'ONU de l'avenir ne doit pas être truffée de notions vagues cherchant à fournir une occasion aux États souhaitant s'ingérer dans les affaires intérieures d'autres États.

我们必须未来的联合国提出的构想不应充满模糊的概念,些概念会那些谋求干涉其他国家内政的国家提供了一个机会。

La déclaration de M. de Soto était truffée d'observations qui non seulement ne reflétaient pas la position juridique et politique du système des Nations Unies sur plusieurs points, mais la remettaient même en question par l'imprécision des propos tenus.

德索托先生发言中充满的有关言论,不但没有反映联合国系统在若干项上的既定法律政治立场,甚至让人怀疑些立场,使些立场蒙上模糊的阴影。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truffée 的法语例句

用户正在搜索


半乳糖脑苷脂, 半乳糖尿, 半乳糖脎, 半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌,

相似单词


trudgeon, truelle, truellée, truffe, truffé, truffée, truffer, trufficulteur, trufficulture, truffier,

La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.

民族和解取决于许多多样化的因素,充满挑战。

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往常一样,他的发言充满了谎言、夸张和对事实的歪曲。

En Haïti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.

在今天的海地,我们既机遇,又险。

Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.

我们当然不感到惊讶的是,这篇发言含有许多谎言和指责。

La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.

由于他国强加的八年战争,地雷和未爆弹药遍布着伊朗与伊拉克的边界。

En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.

,该决议不仅充满了自相矛盾的主张,而且还通过省略和有选择的解读歪曲了《阿尔及尔和平协议》的基本宗旨。

Le Groupe a trouvé que la version des faits donnée par un témoin oculaire (membre de la Force de protection), pour qui les assaillants sont membres de l'ALS, était truffée d'incohérences graves.

目击事件发生的一名保安员认定攻击者为苏丹解放军员,但专家组认为这种说法有多处严重不一致之处。

La vision que nous devons présenter pour l'ONU de l'avenir ne doit pas être truffée de notions vagues cherchant à fournir une occasion aux États souhaitant s'ingérer dans les affaires intérieures d'autres États.

我们必须为未来的联合国提出的构想不应充满模糊的概念,这些概念会为那些谋求干涉其他国家内政的国家提供了一个机会。

La déclaration de M. de Soto était truffée d'observations qui non seulement ne reflétaient pas la position juridique et politique du système des Nations Unies sur plusieurs points, mais la remettaient même en question par l'imprécision des propos tenus.

德索托先生发言中充满的有关言论,不但没有反映联合国系统在若干事项上的既定法律和政治立场,甚至让人怀疑这些立场,使这些立场蒙上模糊的阴影。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truffée 的法语例句

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


trudgeon, truelle, truellée, truffe, truffé, truffée, truffer, trufficulteur, trufficulture, truffier,

La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.

民族和解取决于许多多样化因素,充满挑战。

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往常一样,他发言充满了谎言、夸张和对歪曲。

En Haïti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.

在今天海地,我们既面临机遇,又面临风险。

Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.

我们当然不感到惊讶是,这篇发言含有许多谎言和指责。

La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.

由于他国强加八年战争,地雷和未爆弹药遍布着伊朗与伊拉克边界。

En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.

,该决议不仅充满了自相矛盾主张,而且还通过省略和有选择解读歪曲了《阿尔及尔和平协议》基本宗旨。

Le Groupe a trouvé que la version des faits donnée par un témoin oculaire (membre de la Force de protection), pour qui les assaillants sont membres de l'ALS, était truffée d'incohérences graves.

目击件发生一名保安部队成员定攻击者为苏丹解放军成员,但专为这种说法有多处严重不一致之处。

La vision que nous devons présenter pour l'ONU de l'avenir ne doit pas être truffée de notions vagues cherchant à fournir une occasion aux États souhaitant s'ingérer dans les affaires intérieures d'autres États.

我们必须为未来联合国提出构想不应充满模糊概念,这些概念会为那些谋求干涉其他国内政提供了一个机会。

La déclaration de M. de Soto était truffée d'observations qui non seulement ne reflétaient pas la position juridique et politique du système des Nations Unies sur plusieurs points, mais la remettaient même en question par l'imprécision des propos tenus.

德索托先生发言中充满有关言论,不但没有反映联合国系统在若干项上既定法律和政治立场,甚至让人怀疑这些立场,使这些立场蒙上模糊阴影。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truffée 的法语例句

用户正在搜索


半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期,

相似单词


trudgeon, truelle, truellée, truffe, truffé, truffée, truffer, trufficulteur, trufficulture, truffier,

La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.

民族和解取决于许因素,充满挑战。

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往常一,他发言充满了谎言、夸张和对事实歪曲。

En Haïti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.

在今天海地,我们既面临机遇,又面临风险。

Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.

我们当然不感到惊讶是,这篇发言含有许谎言和指责。

La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.

由于他国强加八年战争,地雷和未爆弹药遍布着伊朗与伊拉克边界。

En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.

,该决议不仅充满了自相矛盾主张,而且还通过省略和有选择解读歪曲了《阿尔及尔和平协议》基本宗旨。

Le Groupe a trouvé que la version des faits donnée par un témoin oculaire (membre de la Force de protection), pour qui les assaillants sont membres de l'ALS, était truffée d'incohérences graves.

目击事件发生一名保安部队成员认定攻击者为苏丹解放军成员,但专家组认为这种说法有处严重不一致之处。

La vision que nous devons présenter pour l'ONU de l'avenir ne doit pas être truffée de notions vagues cherchant à fournir une occasion aux États souhaitant s'ingérer dans les affaires intérieures d'autres États.

我们必须为未来联合国构想不应充满模糊概念,这些概念会为那些谋求干涉其他国家内政国家供了一个机会。

La déclaration de M. de Soto était truffée d'observations qui non seulement ne reflétaient pas la position juridique et politique du système des Nations Unies sur plusieurs points, mais la remettaient même en question par l'imprécision des propos tenus.

德索托先生发言中充满有关言论,不但没有反映联合国系统在若干事项上既定法律和政治立场,甚至让人怀疑这些立场,使这些立场蒙上模糊阴影。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truffée 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


trudgeon, truelle, truellée, truffe, truffé, truffée, truffer, trufficulteur, trufficulture, truffier,