S'agissant des naissances multiples, cette réduction est de six ans pour des jumeaux et de neuf ans pour des triplés.
对于多子女的,两个孩子缩减6年,三个孩子缩减9年。
S'agissant des naissances multiples, cette réduction est de six ans pour des jumeaux et de neuf ans pour des triplés.
对于多子女的,两个孩子缩减6年,三个孩子缩减9年。
Toutefois, si la mère a des jumeaux ou des triplés, la prime est la même que pour un seul enfant.
不过,如果生下双者三
,母亲领取一次性分娩津贴的数额与生一个子女的数额相同。
Les objectifs du Gouvernement incluent notamment le développement de l'agriculture, la création dans ce domaine d'un secteur privé viable et, au minimum, des revenus des ménages ruraux triplés.
我国政府的目标包括发展农业,并在立一个可独立发展的私营部门,以及使农村家庭的收入至少提高三倍。
Les fonctionnaires ont le droit de se marier et d'avoir des enfants et ce n'est pas la Cinquième Commission qui peut décider s'ils auront des jumeaux ou des triplés.
作人员有权结婚生子,但第五委员会无权宣布是否允许
作人员生双
者三
。
Le complément familial ne peut pas se cumuler avec l'allocation parentale d'éducation dont bénéficient les familles de triplés ou plus entre les 3 ans et les 6 ans des enfants.
家庭补贴不能与支付给有三个三个以上三至六岁子女的家庭的家庭育儿津贴合并在一起。
La femme a droit à un congé de maternité ininterrompu d'une durée de neuf mois et, si elle accouche de plus d'un enfant (jumeaux, triplés, etc.) - d'une durée de un an.
妇女有权享受连续九个月的产假,如果一次生育超过一个孩子(双、三
等),产假可达一年。
Les femmes ont droit à un congé de maternité ininterrompu de neuf mois; si elles donnent naissance à plus d'un enfant (jumeaux, triplés et ainsi de suite), leur congé dure un an.
妇女有权享受连续九个月的产假,如果一次生育超过一个孩子(双、三
等),她们的产假可达一年。
Il constate à nouveau avec préoccupation que les triplés sont automatiquement placés en institution par l'État et que les parents ne se voient pas proposer de solution qui leur permettrait d'élever les enfants chez eux.
委员会还重申先前的关切,有三成儿童自动由国家机构照料,没有为父母提供替代解决办法,使他们能够在家抚养孩子。
La part annulée par enfant est de 50 % du solde du prêt en question (et, dans le cas d'un enfant supplémentaire, l'État annule les 50 % restants); dans le cas de la naissance de jumeaux, l'État annule 75 % du prêt, et, dans le cas de triplés, il annule totalement le solde du prêt.
每个孩子的取消比例为贷款余额的50%(每多生一个孩子,国家将进一步取消剩余贷款的50%),如果是双,国家将取消75%的学生贷款,如果为三
,则将取消100%的剩余学生贷款。
L'État fournit gratuitement, pendant une certaine période, aux triplés et quadruplés des vêtements, des couvertures, des laitages et d'autres produits d'utilisation courante, accorde des allocations pour leur entretien jusqu'à ce qu'ils atteignent l'âge scolaire et veille à ce que la santé de ces enfants et celle de leur mère soit suivie sérieusement par des agents sanitaires spécialement désignés à cette fin.
国家在一定时期内为三四
免费供应衣服、毯子、乳制品和
他必需品,在
达到学龄之时为
发放教育补贴,并保证婴儿和母亲的健康得到专门指定的卫生
作者的认真照顾。”
Les prestations familiales accordées par l'État sont les suivantes : l'allocation de naissance, l'allocation pour enfant à charge, l'allocation d'entretien, l'allocation pour enfant de parent célibataire, l'allocation pour enfant de conscrit, l'allocation scolaire, l'allocation de placement familial, l'allocation d'accession à une vie autonome, l'allocation pour les familles de trois enfants et plus et celles qui élèvent des triplés, et, enfin, l'allocation d'adoption.
家属津贴是指生育津贴、子女津贴、子女照顾津贴、单亲家庭子女津贴、军人子女津贴、上学津贴、寄养津贴、开始独立生活津贴、有3个3个以上子女的家庭和抚养三
的家庭津贴以及收养津贴。
En vertu des dispositions du règlement relatif aux assurances sociales et à la sécurité sociale, les travailleuses reçoivent, pendant leur congé de maternité, une allocation qui est égale à 100 % de leur salaire de base mensuel, et les mères de triplés ou de quadruplés perçoivent une allocation spéciale mensuelle jusqu'à ce que leurs enfants aient terminé leurs études secondaires du deuxième cycle.
依据《国家社会保险和社会保障条例》,劳动妇女在休产假期间领取相当于100%基本月资的产妇补助金,三
四
的母亲每月领取特别补助金,直至
子女高
毕业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des naissances multiples, cette réduction est de six ans pour des jumeaux et de neuf ans pour des triplés.
对于多子女的,两个孩子缩减6,三个孩子缩减9
。
Toutefois, si la mère a des jumeaux ou des triplés, la prime est la même que pour un seul enfant.
不过,如果生下双胞胎或者三胞胎,母亲领取次性分娩津贴的数额与生
个子女的数额相同。
Les objectifs du Gouvernement incluent notamment le développement de l'agriculture, la création dans ce domaine d'un secteur privé viable et, au minimum, des revenus des ménages ruraux triplés.
我国政府的目标包括发展农业,并在其中建立个可独立发展的私营部门,以及使农村家庭的收入至少提高三倍。
Les fonctionnaires ont le droit de se marier et d'avoir des enfants et ce n'est pas la Cinquième Commission qui peut décider s'ils auront des jumeaux ou des triplés.
作人员有权结婚生子,但第五委员会无权宣布是否允许
作人员生双胞胎或者三胞胎。
Le complément familial ne peut pas se cumuler avec l'allocation parentale d'éducation dont bénéficient les familles de triplés ou plus entre les 3 ans et les 6 ans des enfants.
家庭补贴不能与支付给有三个或三个以上三至六岁子女的家庭的家庭育儿津贴合并在起。
La femme a droit à un congé de maternité ininterrompu d'une durée de neuf mois et, si elle accouche de plus d'un enfant (jumeaux, triplés, etc.) - d'une durée de un an.
女有权享受连续九个月的产假,如果
次生育超过
个孩子(双胞胎、三胞胎等),产假可达
。
Les femmes ont droit à un congé de maternité ininterrompu de neuf mois; si elles donnent naissance à plus d'un enfant (jumeaux, triplés et ainsi de suite), leur congé dure un an.
女有权享受连续九个月的产假,如果
次生育超过
个孩子(双胞胎、三胞胎等),她们的产假可达
。
Il constate à nouveau avec préoccupation que les triplés sont automatiquement placés en institution par l'État et que les parents ne se voient pas proposer de solution qui leur permettrait d'élever les enfants chez eux.
委员会还重申其先前的关切,有三成儿童自动由国家机构照料,没有为父母提供替代解决办法,使他们能够在家抚养孩子。
La part annulée par enfant est de 50 % du solde du prêt en question (et, dans le cas d'un enfant supplémentaire, l'État annule les 50 % restants); dans le cas de la naissance de jumeaux, l'État annule 75 % du prêt, et, dans le cas de triplés, il annule totalement le solde du prêt.
每个孩子的取消比例为贷款余额的50%(每多生个孩子,国家将进
步取消剩余贷款的50%),如果是双胞胎,国家将取消75%的学生贷款,如果为三胞胎,则将取消100%的剩余学生贷款。
L'État fournit gratuitement, pendant une certaine période, aux triplés et quadruplés des vêtements, des couvertures, des laitages et d'autres produits d'utilisation courante, accorde des allocations pour leur entretien jusqu'à ce qu'ils atteignent l'âge scolaire et veille à ce que la santé de ces enfants et celle de leur mère soit suivie sérieusement par des agents sanitaires spécialement désignés à cette fin.
国家在定时期内为三胞胎或四胞胎免费供应衣服、毯子、乳制品和其他必需品,在其达到学龄之时为其发放教育补贴,并保证婴儿和母亲的健康得到专门指定的卫生
作者的认真照顾。”
Les prestations familiales accordées par l'État sont les suivantes : l'allocation de naissance, l'allocation pour enfant à charge, l'allocation d'entretien, l'allocation pour enfant de parent célibataire, l'allocation pour enfant de conscrit, l'allocation scolaire, l'allocation de placement familial, l'allocation d'accession à une vie autonome, l'allocation pour les familles de trois enfants et plus et celles qui élèvent des triplés, et, enfin, l'allocation d'adoption.
家属津贴是指生育津贴、子女津贴、子女照顾津贴、单亲家庭子女津贴、军人子女津贴、上学津贴、寄养津贴、开始独立生活津贴、有3个或3个以上子女的家庭和抚养三胞胎的家庭津贴以及收养津贴。
En vertu des dispositions du règlement relatif aux assurances sociales et à la sécurité sociale, les travailleuses reçoivent, pendant leur congé de maternité, une allocation qui est égale à 100 % de leur salaire de base mensuel, et les mères de triplés ou de quadruplés perçoivent une allocation spéciale mensuelle jusqu'à ce que leurs enfants aient terminé leurs études secondaires du deuxième cycle.
依据《国家社会保险和社会保障条例》,劳动女在休产假期间领取相当于100%基本月
资的产
补助金,三胞胎或四胞胎的母亲每月领取特别补助金,直至其子女高中毕业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des naissances multiples, cette réduction est de six ans pour des jumeaux et de neuf ans pour des triplés.
对于多子女的,两个孩子缩减6年,三个孩子缩减9年。
Toutefois, si la mère a des jumeaux ou des triplés, la prime est la même que pour un seul enfant.
不过,如双胞胎或者三胞胎,母亲领取一次性分娩津贴的数额与
一个子女的数额相同。
Les objectifs du Gouvernement incluent notamment le développement de l'agriculture, la création dans ce domaine d'un secteur privé viable et, au minimum, des revenus des ménages ruraux triplés.
我国政府的目标包括发展农业,并在其中建立一个可独立发展的私营部门,以及使农村家庭的收入至少提高三倍。
Les fonctionnaires ont le droit de se marier et d'avoir des enfants et ce n'est pas la Cinquième Commission qui peut décider s'ils auront des jumeaux ou des triplés.
作人员有权结婚
子,但第五委员会无权宣布是否允许
作人员
双胞胎或者三胞胎。
Le complément familial ne peut pas se cumuler avec l'allocation parentale d'éducation dont bénéficient les familles de triplés ou plus entre les 3 ans et les 6 ans des enfants.
家庭补贴不能与支付给有三个或三个以上三至六岁子女的家庭的家庭育儿津贴合并在一起。
La femme a droit à un congé de maternité ininterrompu d'une durée de neuf mois et, si elle accouche de plus d'un enfant (jumeaux, triplés, etc.) - d'une durée de un an.
妇女有权享九个月的产假,如
一次
育超过一个孩子(双胞胎、三胞胎等),产假可达一年。
Les femmes ont droit à un congé de maternité ininterrompu de neuf mois; si elles donnent naissance à plus d'un enfant (jumeaux, triplés et ainsi de suite), leur congé dure un an.
妇女有权享九个月的产假,如
一次
育超过一个孩子(双胞胎、三胞胎等),她们的产假可达一年。
Il constate à nouveau avec préoccupation que les triplés sont automatiquement placés en institution par l'État et que les parents ne se voient pas proposer de solution qui leur permettrait d'élever les enfants chez eux.
委员会还重申其先前的关切,有三成儿童自动由国家机构照料,没有为父母提供替代解决办法,使他们能够在家抚养孩子。
La part annulée par enfant est de 50 % du solde du prêt en question (et, dans le cas d'un enfant supplémentaire, l'État annule les 50 % restants); dans le cas de la naissance de jumeaux, l'État annule 75 % du prêt, et, dans le cas de triplés, il annule totalement le solde du prêt.
每个孩子的取消比例为贷款余额的50%(每多一个孩子,国家将进一步取消剩余贷款的50%),如
是双胞胎,国家将取消75%的学
贷款,如
为三胞胎,则将取消100%的剩余学
贷款。
L'État fournit gratuitement, pendant une certaine période, aux triplés et quadruplés des vêtements, des couvertures, des laitages et d'autres produits d'utilisation courante, accorde des allocations pour leur entretien jusqu'à ce qu'ils atteignent l'âge scolaire et veille à ce que la santé de ces enfants et celle de leur mère soit suivie sérieusement par des agents sanitaires spécialement désignés à cette fin.
国家在一定时期内为三胞胎或四胞胎免费供应衣服、毯子、乳制品和其他必需品,在其达到学龄之时为其发放教育补贴,并保证婴儿和母亲的健康得到专门指定的卫作者的认真照顾。”
Les prestations familiales accordées par l'État sont les suivantes : l'allocation de naissance, l'allocation pour enfant à charge, l'allocation d'entretien, l'allocation pour enfant de parent célibataire, l'allocation pour enfant de conscrit, l'allocation scolaire, l'allocation de placement familial, l'allocation d'accession à une vie autonome, l'allocation pour les familles de trois enfants et plus et celles qui élèvent des triplés, et, enfin, l'allocation d'adoption.
家属津贴是指育津贴、子女津贴、子女照顾津贴、单亲家庭子女津贴、军人子女津贴、上学津贴、寄养津贴、开始独立
活津贴、有3个或3个以上子女的家庭和抚养三胞胎的家庭津贴以及收养津贴。
En vertu des dispositions du règlement relatif aux assurances sociales et à la sécurité sociale, les travailleuses reçoivent, pendant leur congé de maternité, une allocation qui est égale à 100 % de leur salaire de base mensuel, et les mères de triplés ou de quadruplés perçoivent une allocation spéciale mensuelle jusqu'à ce que leurs enfants aient terminé leurs études secondaires du deuxième cycle.
依据《国家社会保险和社会保障条例》,劳动妇女在休产假期间领取相当于100%基本月资的产妇补助金,三胞胎或四胞胎的母亲每月领取特别补助金,直至其子女高中毕业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des naissances multiples, cette réduction est de six ans pour des jumeaux et de neuf ans pour des triplés.
对于多的,两
孩
缩减6年,
孩
缩减9年。
Toutefois, si la mère a des jumeaux ou des triplés, la prime est la même que pour un seul enfant.
不过,如果生下双胞胎或者胞胎,母亲领取一次性分娩津贴的数额与生一
的数额相同。
Les objectifs du Gouvernement incluent notamment le développement de l'agriculture, la création dans ce domaine d'un secteur privé viable et, au minimum, des revenus des ménages ruraux triplés.
我国政府的目标包括发展农业,并在其中建立一可独立发展的私营部门,
及使农村家庭的收入至少提高
倍。
Les fonctionnaires ont le droit de se marier et d'avoir des enfants et ce n'est pas la Cinquième Commission qui peut décider s'ils auront des jumeaux ou des triplés.
作人员有权结婚生
,但第五委员会无权宣布是否允许
作人员生双胞胎或者
胞胎。
Le complément familial ne peut pas se cumuler avec l'allocation parentale d'éducation dont bénéficient les familles de triplés ou plus entre les 3 ans et les 6 ans des enfants.
家庭补贴不能与支付给有或
至六岁
的家庭的家庭育儿津贴合并在一起。
La femme a droit à un congé de maternité ininterrompu d'une durée de neuf mois et, si elle accouche de plus d'un enfant (jumeaux, triplés, etc.) - d'une durée de un an.
妇有权享受连续九
月的产假,如果一次生育超过一
孩
(双胞胎、
胞胎等),产假可达一年。
Les femmes ont droit à un congé de maternité ininterrompu de neuf mois; si elles donnent naissance à plus d'un enfant (jumeaux, triplés et ainsi de suite), leur congé dure un an.
妇有权享受连续九
月的产假,如果一次生育超过一
孩
(双胞胎、
胞胎等),她们的产假可达一年。
Il constate à nouveau avec préoccupation que les triplés sont automatiquement placés en institution par l'État et que les parents ne se voient pas proposer de solution qui leur permettrait d'élever les enfants chez eux.
委员会还重申其先前的关切,有成儿童自动由国家机构照料,没有为父母提供替代解决办法,使他们能够在家抚养孩
。
La part annulée par enfant est de 50 % du solde du prêt en question (et, dans le cas d'un enfant supplémentaire, l'État annule les 50 % restants); dans le cas de la naissance de jumeaux, l'État annule 75 % du prêt, et, dans le cas de triplés, il annule totalement le solde du prêt.
每孩
的取消比例为贷款余额的50%(每多生一
孩
,国家将进一步取消剩余贷款的50%),如果是双胞胎,国家将取消75%的学生贷款,如果为
胞胎,则将取消100%的剩余学生贷款。
L'État fournit gratuitement, pendant une certaine période, aux triplés et quadruplés des vêtements, des couvertures, des laitages et d'autres produits d'utilisation courante, accorde des allocations pour leur entretien jusqu'à ce qu'ils atteignent l'âge scolaire et veille à ce que la santé de ces enfants et celle de leur mère soit suivie sérieusement par des agents sanitaires spécialement désignés à cette fin.
国家在一定时期内为胞胎或四胞胎免费供应衣服、毯
、乳制品和其他必需品,在其达到学龄之时为其发放教育补贴,并保证婴儿和母亲的健康得到专门指定的卫生
作者的认真照顾。”
Les prestations familiales accordées par l'État sont les suivantes : l'allocation de naissance, l'allocation pour enfant à charge, l'allocation d'entretien, l'allocation pour enfant de parent célibataire, l'allocation pour enfant de conscrit, l'allocation scolaire, l'allocation de placement familial, l'allocation d'accession à une vie autonome, l'allocation pour les familles de trois enfants et plus et celles qui élèvent des triplés, et, enfin, l'allocation d'adoption.
家属津贴是指生育津贴、津贴、
照顾津贴、单亲家庭
津贴、军人
津贴、
学津贴、寄养津贴、开始独立生活津贴、有3
或3
的家庭和抚养
胞胎的家庭津贴
及收养津贴。
En vertu des dispositions du règlement relatif aux assurances sociales et à la sécurité sociale, les travailleuses reçoivent, pendant leur congé de maternité, une allocation qui est égale à 100 % de leur salaire de base mensuel, et les mères de triplés ou de quadruplés perçoivent une allocation spéciale mensuelle jusqu'à ce que leurs enfants aient terminé leurs études secondaires du deuxième cycle.
依据《国家社会保险和社会保障条例》,劳动妇在休产假期间领取相当于100%基本月
资的产妇补助金,
胞胎或四胞胎的母亲每月领取特别补助金,直至其
高中毕业。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des naissances multiples, cette réduction est de six ans pour des jumeaux et de neuf ans pour des triplés.
对于多子女,两
孩子缩减6
,三
孩子缩减9
。
Toutefois, si la mère a des jumeaux ou des triplés, la prime est la même que pour un seul enfant.
,如果生下双胞胎或者三胞胎,母亲领取一次性分娩津贴
数额与生一
子女
数额相同。
Les objectifs du Gouvernement incluent notamment le développement de l'agriculture, la création dans ce domaine d'un secteur privé viable et, au minimum, des revenus des ménages ruraux triplés.
我国政府目标包括发展农业,并在其中建立一
可独立发展
私营部门,以及使农村家庭
收入至少提高三倍。
Les fonctionnaires ont le droit de se marier et d'avoir des enfants et ce n'est pas la Cinquième Commission qui peut décider s'ils auront des jumeaux ou des triplés.
作人员有权结婚生子,但第五委员会无权宣布是否允许
作人员生双胞胎或者三胞胎。
Le complément familial ne peut pas se cumuler avec l'allocation parentale d'éducation dont bénéficient les familles de triplés ou plus entre les 3 ans et les 6 ans des enfants.
家庭补贴能与支付给有三
或三
以上三至六岁子女
家庭
家庭育儿津贴合并在一起。
La femme a droit à un congé de maternité ininterrompu d'une durée de neuf mois et, si elle accouche de plus d'un enfant (jumeaux, triplés, etc.) - d'une durée de un an.
妇女有权享受连续九产假,如果一次生育超
一
孩子(双胞胎、三胞胎等),产假可达一
。
Les femmes ont droit à un congé de maternité ininterrompu de neuf mois; si elles donnent naissance à plus d'un enfant (jumeaux, triplés et ainsi de suite), leur congé dure un an.
妇女有权享受连续九产假,如果一次生育超
一
孩子(双胞胎、三胞胎等),她们
产假可达一
。
Il constate à nouveau avec préoccupation que les triplés sont automatiquement placés en institution par l'État et que les parents ne se voient pas proposer de solution qui leur permettrait d'élever les enfants chez eux.
委员会还重申其先前关切,有三成儿童自动由国家机构照料,没有为父母提供替代解决办法,使他们能够在家抚养孩子。
La part annulée par enfant est de 50 % du solde du prêt en question (et, dans le cas d'un enfant supplémentaire, l'État annule les 50 % restants); dans le cas de la naissance de jumeaux, l'État annule 75 % du prêt, et, dans le cas de triplés, il annule totalement le solde du prêt.
每孩子
取消比例为贷款余额
50%(每多生一
孩子,国家将进一步取消剩余贷款
50%),如果是双胞胎,国家将取消75%
学生贷款,如果为三胞胎,则将取消100%
剩余学生贷款。
L'État fournit gratuitement, pendant une certaine période, aux triplés et quadruplés des vêtements, des couvertures, des laitages et d'autres produits d'utilisation courante, accorde des allocations pour leur entretien jusqu'à ce qu'ils atteignent l'âge scolaire et veille à ce que la santé de ces enfants et celle de leur mère soit suivie sérieusement par des agents sanitaires spécialement désignés à cette fin.
国家在一定时期内为三胞胎或四胞胎免费供应衣服、毯子、乳制品和其他必需品,在其达到学龄之时为其发放教育补贴,并保证婴儿和母亲健康得到专门指定
卫生
作者
认真照顾。”
Les prestations familiales accordées par l'État sont les suivantes : l'allocation de naissance, l'allocation pour enfant à charge, l'allocation d'entretien, l'allocation pour enfant de parent célibataire, l'allocation pour enfant de conscrit, l'allocation scolaire, l'allocation de placement familial, l'allocation d'accession à une vie autonome, l'allocation pour les familles de trois enfants et plus et celles qui élèvent des triplés, et, enfin, l'allocation d'adoption.
家属津贴是指生育津贴、子女津贴、子女照顾津贴、单亲家庭子女津贴、军人子女津贴、上学津贴、寄养津贴、开始独立生活津贴、有3或3
以上子女
家庭和抚养三胞胎
家庭津贴以及收养津贴。
En vertu des dispositions du règlement relatif aux assurances sociales et à la sécurité sociale, les travailleuses reçoivent, pendant leur congé de maternité, une allocation qui est égale à 100 % de leur salaire de base mensuel, et les mères de triplés ou de quadruplés perçoivent une allocation spéciale mensuelle jusqu'à ce que leurs enfants aient terminé leurs études secondaires du deuxième cycle.
依据《国家社会保险和社会保障条例》,劳动妇女在休产假期间领取相当于100%基本资
产妇补助金,三胞胎或四胞胎
母亲每
领取特别补助金,直至其子女高中毕业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人
审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des naissances multiples, cette réduction est de six ans pour des jumeaux et de neuf ans pour des triplés.
对于多女
,两个孩
缩减6年,三个孩
缩减9年。
Toutefois, si la mère a des jumeaux ou des triplés, la prime est la même que pour un seul enfant.
不过,如果下双胞胎或者三胞胎,母亲领取一次性分娩津贴
数额与
一个
女
数额相同。
Les objectifs du Gouvernement incluent notamment le développement de l'agriculture, la création dans ce domaine d'un secteur privé viable et, au minimum, des revenus des ménages ruraux triplés.
我国政府目标包括发展农业,并在其中建立一个可独立发展
私营部门,以及使农村家
入至少提高三倍。
Les fonctionnaires ont le droit de se marier et d'avoir des enfants et ce n'est pas la Cinquième Commission qui peut décider s'ils auront des jumeaux ou des triplés.
作人员有权结婚
,
第五委员会无权宣布是否允许
作人员
双胞胎或者三胞胎。
Le complément familial ne peut pas se cumuler avec l'allocation parentale d'éducation dont bénéficient les familles de triplés ou plus entre les 3 ans et les 6 ans des enfants.
家补贴不能与支付给有三个或三个以上三至六岁
女
家
家
育儿津贴合并在一起。
La femme a droit à un congé de maternité ininterrompu d'une durée de neuf mois et, si elle accouche de plus d'un enfant (jumeaux, triplés, etc.) - d'une durée de un an.
妇女有权享受连续九个月产假,如果一次
育超过一个孩
(双胞胎、三胞胎等),产假可达一年。
Les femmes ont droit à un congé de maternité ininterrompu de neuf mois; si elles donnent naissance à plus d'un enfant (jumeaux, triplés et ainsi de suite), leur congé dure un an.
妇女有权享受连续九个月产假,如果一次
育超过一个孩
(双胞胎、三胞胎等),她们
产假可达一年。
Il constate à nouveau avec préoccupation que les triplés sont automatiquement placés en institution par l'État et que les parents ne se voient pas proposer de solution qui leur permettrait d'élever les enfants chez eux.
委员会还重申其先前关切,有三成儿童自动由国家机构照料,没有为父母提供替代解决办法,使他们能够在家抚养孩
。
La part annulée par enfant est de 50 % du solde du prêt en question (et, dans le cas d'un enfant supplémentaire, l'État annule les 50 % restants); dans le cas de la naissance de jumeaux, l'État annule 75 % du prêt, et, dans le cas de triplés, il annule totalement le solde du prêt.
每个孩取消比例为贷款余额
50%(每多
一个孩
,国家将进一步取消剩余贷款
50%),如果是双胞胎,国家将取消75%
学
贷款,如果为三胞胎,则将取消100%
剩余学
贷款。
L'État fournit gratuitement, pendant une certaine période, aux triplés et quadruplés des vêtements, des couvertures, des laitages et d'autres produits d'utilisation courante, accorde des allocations pour leur entretien jusqu'à ce qu'ils atteignent l'âge scolaire et veille à ce que la santé de ces enfants et celle de leur mère soit suivie sérieusement par des agents sanitaires spécialement désignés à cette fin.
国家在一定时期内为三胞胎或四胞胎免费供应衣服、毯、乳制品和其他必需品,在其达到学龄之时为其发放教育补贴,并保证婴儿和母亲
健康得到专门指定
卫
作者
认真照顾。”
Les prestations familiales accordées par l'État sont les suivantes : l'allocation de naissance, l'allocation pour enfant à charge, l'allocation d'entretien, l'allocation pour enfant de parent célibataire, l'allocation pour enfant de conscrit, l'allocation scolaire, l'allocation de placement familial, l'allocation d'accession à une vie autonome, l'allocation pour les familles de trois enfants et plus et celles qui élèvent des triplés, et, enfin, l'allocation d'adoption.
家属津贴是指育津贴、
女津贴、
女照顾津贴、单亲家
女津贴、军人
女津贴、上学津贴、寄养津贴、开始独立
活津贴、有3个或3个以上
女
家
和抚养三胞胎
家
津贴以及
养津贴。
En vertu des dispositions du règlement relatif aux assurances sociales et à la sécurité sociale, les travailleuses reçoivent, pendant leur congé de maternité, une allocation qui est égale à 100 % de leur salaire de base mensuel, et les mères de triplés ou de quadruplés perçoivent une allocation spéciale mensuelle jusqu'à ce que leurs enfants aient terminé leurs études secondaires du deuxième cycle.
依据《国家社会保险和社会保障条例》,劳动妇女在休产假期间领取相当于100%基本月资
产妇补助金,三胞胎或四胞胎
母亲每月领取特别补助金,直至其
女高中毕业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des naissances multiples, cette réduction est de six ans pour des jumeaux et de neuf ans pour des triplés.
对于多子女的,两个孩子缩减6年,三个孩子缩减9年。
Toutefois, si la mère a des jumeaux ou des triplés, la prime est la même que pour un seul enfant.
不过,如果生下双胞胎或者三胞胎,母亲领取一次性分娩津贴的数额与生一个子女的数额相同。
Les objectifs du Gouvernement incluent notamment le développement de l'agriculture, la création dans ce domaine d'un secteur privé viable et, au minimum, des revenus des ménages ruraux triplés.
我国政府的目标包括发展农业,并在其中建立一个可独立发展的私营部,
使农村家庭的收入至少提高三倍。
Les fonctionnaires ont le droit de se marier et d'avoir des enfants et ce n'est pas la Cinquième Commission qui peut décider s'ils auront des jumeaux ou des triplés.
作人员有权结婚生子,但第五委员
权宣布是否允许
作人员生双胞胎或者三胞胎。
Le complément familial ne peut pas se cumuler avec l'allocation parentale d'éducation dont bénéficient les familles de triplés ou plus entre les 3 ans et les 6 ans des enfants.
家庭补贴不能与支付给有三个或三个上三至六岁子女的家庭的家庭育儿津贴合并在一起。
La femme a droit à un congé de maternité ininterrompu d'une durée de neuf mois et, si elle accouche de plus d'un enfant (jumeaux, triplés, etc.) - d'une durée de un an.
妇女有权享受连续九个月的产假,如果一次生育超过一个孩子(双胞胎、三胞胎等),产假可达一年。
Les femmes ont droit à un congé de maternité ininterrompu de neuf mois; si elles donnent naissance à plus d'un enfant (jumeaux, triplés et ainsi de suite), leur congé dure un an.
妇女有权享受连续九个月的产假,如果一次生育超过一个孩子(双胞胎、三胞胎等),她们的产假可达一年。
Il constate à nouveau avec préoccupation que les triplés sont automatiquement placés en institution par l'État et que les parents ne se voient pas proposer de solution qui leur permettrait d'élever les enfants chez eux.
委员还重申其先前的关切,有三成儿童自动由国家机构照料,没有为父母提供替代解决办法,使他们能够在家抚养孩子。
La part annulée par enfant est de 50 % du solde du prêt en question (et, dans le cas d'un enfant supplémentaire, l'État annule les 50 % restants); dans le cas de la naissance de jumeaux, l'État annule 75 % du prêt, et, dans le cas de triplés, il annule totalement le solde du prêt.
每个孩子的取消比例为贷款余额的50%(每多生一个孩子,国家将进一步取消剩余贷款的50%),如果是双胞胎,国家将取消75%的学生贷款,如果为三胞胎,则将取消100%的剩余学生贷款。
L'État fournit gratuitement, pendant une certaine période, aux triplés et quadruplés des vêtements, des couvertures, des laitages et d'autres produits d'utilisation courante, accorde des allocations pour leur entretien jusqu'à ce qu'ils atteignent l'âge scolaire et veille à ce que la santé de ces enfants et celle de leur mère soit suivie sérieusement par des agents sanitaires spécialement désignés à cette fin.
国家在一定时期内为三胞胎或四胞胎免费供应衣服、毯子、乳制品和其他必需品,在其达到学龄之时为其发放教育补贴,并保证婴儿和母亲的健康得到专指定的卫生
作者的认真照顾。”
Les prestations familiales accordées par l'État sont les suivantes : l'allocation de naissance, l'allocation pour enfant à charge, l'allocation d'entretien, l'allocation pour enfant de parent célibataire, l'allocation pour enfant de conscrit, l'allocation scolaire, l'allocation de placement familial, l'allocation d'accession à une vie autonome, l'allocation pour les familles de trois enfants et plus et celles qui élèvent des triplés, et, enfin, l'allocation d'adoption.
家属津贴是指生育津贴、子女津贴、子女照顾津贴、单亲家庭子女津贴、军人子女津贴、上学津贴、寄养津贴、开始独立生活津贴、有3个或3个上子女的家庭和抚养三胞胎的家庭津贴
收养津贴。
En vertu des dispositions du règlement relatif aux assurances sociales et à la sécurité sociale, les travailleuses reçoivent, pendant leur congé de maternité, une allocation qui est égale à 100 % de leur salaire de base mensuel, et les mères de triplés ou de quadruplés perçoivent une allocation spéciale mensuelle jusqu'à ce que leurs enfants aient terminé leurs études secondaires du deuxième cycle.
依据《国家社保险和社
保障条例》,劳动妇女在休产假期间领取相当于100%基本月
资的产妇补助金,三胞胎或四胞胎的母亲每月领取特别补助金,直至其子女高中毕业。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des naissances multiples, cette réduction est de six ans pour des jumeaux et de neuf ans pour des triplés.
对于多子女的,两个孩子6
,三个孩子
9
。
Toutefois, si la mère a des jumeaux ou des triplés, la prime est la même que pour un seul enfant.
不过,如果下双胞胎或者三胞胎,母亲领取一次性分娩津贴的数额与
一个子女的数额相同。
Les objectifs du Gouvernement incluent notamment le développement de l'agriculture, la création dans ce domaine d'un secteur privé viable et, au minimum, des revenus des ménages ruraux triplés.
我国政府的目标包括发展农业,并在其中建立一个可独立发展的私营部门,以及使农村家庭的收入至少提高三倍。
Les fonctionnaires ont le droit de se marier et d'avoir des enfants et ce n'est pas la Cinquième Commission qui peut décider s'ils auront des jumeaux ou des triplés.
作人员有权结婚
子,但第五委员会无权宣布是否允许
作人员
双胞胎或者三胞胎。
Le complément familial ne peut pas se cumuler avec l'allocation parentale d'éducation dont bénéficient les familles de triplés ou plus entre les 3 ans et les 6 ans des enfants.
家庭补贴不能与支付给有三个或三个以上三至六岁子女的家庭的家庭儿津贴合并在一起。
La femme a droit à un congé de maternité ininterrompu d'une durée de neuf mois et, si elle accouche de plus d'un enfant (jumeaux, triplés, etc.) - d'une durée de un an.
妇女有权享受连续九个月的产假,如果一次过一个孩子(双胞胎、三胞胎等),产假可达一
。
Les femmes ont droit à un congé de maternité ininterrompu de neuf mois; si elles donnent naissance à plus d'un enfant (jumeaux, triplés et ainsi de suite), leur congé dure un an.
妇女有权享受连续九个月的产假,如果一次过一个孩子(双胞胎、三胞胎等),她们的产假可达一
。
Il constate à nouveau avec préoccupation que les triplés sont automatiquement placés en institution par l'État et que les parents ne se voient pas proposer de solution qui leur permettrait d'élever les enfants chez eux.
委员会还重申其先前的关切,有三成儿童自动由国家机构照料,没有为父母提供替代解决办法,使他们能够在家抚养孩子。
La part annulée par enfant est de 50 % du solde du prêt en question (et, dans le cas d'un enfant supplémentaire, l'État annule les 50 % restants); dans le cas de la naissance de jumeaux, l'État annule 75 % du prêt, et, dans le cas de triplés, il annule totalement le solde du prêt.
每个孩子的取消比例为贷款余额的50%(每多一个孩子,国家将进一步取消剩余贷款的50%),如果是双胞胎,国家将取消75%的学
贷款,如果为三胞胎,则将取消100%的剩余学
贷款。
L'État fournit gratuitement, pendant une certaine période, aux triplés et quadruplés des vêtements, des couvertures, des laitages et d'autres produits d'utilisation courante, accorde des allocations pour leur entretien jusqu'à ce qu'ils atteignent l'âge scolaire et veille à ce que la santé de ces enfants et celle de leur mère soit suivie sérieusement par des agents sanitaires spécialement désignés à cette fin.
国家在一定时期内为三胞胎或四胞胎免费供应衣服、毯子、乳制品和其他必需品,在其达到学龄之时为其发放教补贴,并保证婴儿和母亲的健康得到专门指定的卫
作者的认真照顾。”
Les prestations familiales accordées par l'État sont les suivantes : l'allocation de naissance, l'allocation pour enfant à charge, l'allocation d'entretien, l'allocation pour enfant de parent célibataire, l'allocation pour enfant de conscrit, l'allocation scolaire, l'allocation de placement familial, l'allocation d'accession à une vie autonome, l'allocation pour les familles de trois enfants et plus et celles qui élèvent des triplés, et, enfin, l'allocation d'adoption.
家属津贴是指津贴、子女津贴、子女照顾津贴、单亲家庭子女津贴、军人子女津贴、上学津贴、寄养津贴、开始独立
活津贴、有3个或3个以上子女的家庭和抚养三胞胎的家庭津贴以及收养津贴。
En vertu des dispositions du règlement relatif aux assurances sociales et à la sécurité sociale, les travailleuses reçoivent, pendant leur congé de maternité, une allocation qui est égale à 100 % de leur salaire de base mensuel, et les mères de triplés ou de quadruplés perçoivent une allocation spéciale mensuelle jusqu'à ce que leurs enfants aient terminé leurs études secondaires du deuxième cycle.
依据《国家社会保险和社会保障条例》,劳动妇女在休产假期间领取相当于100%基本月资的产妇补助金,三胞胎或四胞胎的母亲每月领取特别补助金,直至其子女高中毕业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des naissances multiples, cette réduction est de six ans pour des jumeaux et de neuf ans pour des triplés.
对于多子女的,两个孩子缩减6,三个孩子缩减9
。
Toutefois, si la mère a des jumeaux ou des triplés, la prime est la même que pour un seul enfant.
不过,如果生下双胞胎或者三胞胎,母亲领取次性分娩津贴的数额与生
个子女的数额相同。
Les objectifs du Gouvernement incluent notamment le développement de l'agriculture, la création dans ce domaine d'un secteur privé viable et, au minimum, des revenus des ménages ruraux triplés.
我国政府的目标包括发展农业,并在其中建立个可独立发展的私营部门,以及使农村家庭的收入至少提高三倍。
Les fonctionnaires ont le droit de se marier et d'avoir des enfants et ce n'est pas la Cinquième Commission qui peut décider s'ils auront des jumeaux ou des triplés.
作人员有权结婚生子,但第五委员会无权宣布是否允许
作人员生双胞胎或者三胞胎。
Le complément familial ne peut pas se cumuler avec l'allocation parentale d'éducation dont bénéficient les familles de triplés ou plus entre les 3 ans et les 6 ans des enfants.
家庭补贴不能与支付给有三个或三个以上三至六岁子女的家庭的家庭育儿津贴合并在起。
La femme a droit à un congé de maternité ininterrompu d'une durée de neuf mois et, si elle accouche de plus d'un enfant (jumeaux, triplés, etc.) - d'une durée de un an.
妇女有权享受连续九个月的产假,如果次生育超过
个孩子(双胞胎、三胞胎等),产假可
。
Les femmes ont droit à un congé de maternité ininterrompu de neuf mois; si elles donnent naissance à plus d'un enfant (jumeaux, triplés et ainsi de suite), leur congé dure un an.
妇女有权享受连续九个月的产假,如果次生育超过
个孩子(双胞胎、三胞胎等),她们的产假可
。
Il constate à nouveau avec préoccupation que les triplés sont automatiquement placés en institution par l'État et que les parents ne se voient pas proposer de solution qui leur permettrait d'élever les enfants chez eux.
委员会还重申其先前的关切,有三成儿童自动由国家机构照料,没有为父母提供替代解决办法,使他们能够在家抚养孩子。
La part annulée par enfant est de 50 % du solde du prêt en question (et, dans le cas d'un enfant supplémentaire, l'État annule les 50 % restants); dans le cas de la naissance de jumeaux, l'État annule 75 % du prêt, et, dans le cas de triplés, il annule totalement le solde du prêt.
每个孩子的取消比例为贷款余额的50%(每多生个孩子,国家将进
步取消剩余贷款的50%),如果是双胞胎,国家将取消75%的学生贷款,如果为三胞胎,则将取消100%的剩余学生贷款。
L'État fournit gratuitement, pendant une certaine période, aux triplés et quadruplés des vêtements, des couvertures, des laitages et d'autres produits d'utilisation courante, accorde des allocations pour leur entretien jusqu'à ce qu'ils atteignent l'âge scolaire et veille à ce que la santé de ces enfants et celle de leur mère soit suivie sérieusement par des agents sanitaires spécialement désignés à cette fin.
国家在定时期内为三胞胎或四胞胎免费供应衣服、毯子、乳制品和其他必需品,在其
到学龄之时为其发放教育补贴,并保证婴儿和母亲的健康得到专门指定的卫生
作者的认真照顾。”
Les prestations familiales accordées par l'État sont les suivantes : l'allocation de naissance, l'allocation pour enfant à charge, l'allocation d'entretien, l'allocation pour enfant de parent célibataire, l'allocation pour enfant de conscrit, l'allocation scolaire, l'allocation de placement familial, l'allocation d'accession à une vie autonome, l'allocation pour les familles de trois enfants et plus et celles qui élèvent des triplés, et, enfin, l'allocation d'adoption.
家属津贴是指生育津贴、子女津贴、子女照顾津贴、单亲家庭子女津贴、军人子女津贴、上学津贴、寄养津贴、开始独立生活津贴、有3个或3个以上子女的家庭和抚养三胞胎的家庭津贴以及收养津贴。
En vertu des dispositions du règlement relatif aux assurances sociales et à la sécurité sociale, les travailleuses reçoivent, pendant leur congé de maternité, une allocation qui est égale à 100 % de leur salaire de base mensuel, et les mères de triplés ou de quadruplés perçoivent une allocation spéciale mensuelle jusqu'à ce que leurs enfants aient terminé leurs études secondaires du deuxième cycle.
依据《国家社会保险和社会保障条例》,劳动妇女在休产假期间领取相当于100%基本月资的产妇补助金,三胞胎或四胞胎的母亲每月领取特别补助金,直至其子女高中毕业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。