Le tribalisme est un instinct humain de base.
部落化是人的基本本能。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
部落化是人的基本本能。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
不过,现实还让人有另外一种认识,完全可以认为两位最值得期待的候选人之间的争吵只是一种巧合,与性没有丝毫关系。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
许多国家,与基于种族的歧视相比,部落制度和族裔排斥才是真正的问题。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
归根结底,部落主义是对现代、不以个人意志为转移、平等主义的国家的否定,因此具有歧视性质。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止一切可能煽起部落主义和种族主义的言论和行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它是一场一方面明与开放社会之间,另一方面
恐怖主义和部族
化之间的战争。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
我们不能忽视日常生活中周围的多样性,不能忽视我们本性中的部落心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协会还创立了与种族主义和部落主义作斗争的全国非政府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该章被认为有可能加剧宗派主义和部落主义以
门社会制造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步的思想导致两党制度,但是助长了“宗族主义”和政治
化中的暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果的经验表明,部落主义和种族划分的概念涉类似的客观和主观现实,两者都是以是否
于“我们”中的一员为依据进行操纵的产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
与此同时,与会者注意到一些非洲国家反对“土著人民”的概念,因为这种概念可能导致推动“部落主义”并且威胁国家的团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对于遏制嚣张的派别主义和部落主义所助长的分离势力极为重要,而派别主义和部落主义威胁和平进程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各政府已经做出努力,确保制宪会议能够有助于实现这一目标,克服长期以来一直影响本岛的部落主义、宗派主义和意识形态四分五裂的情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾经为瑞士一家支持波利萨里奥阵线的组织工作了15年,她知道,该运动不谈部族主义、奴隶制以种族主义问题,这些问题
难民营中完全被禁止讨论。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
另外,它还继续努力对各社会行动者进行宣传,让它们了解部族主义给女童造成的后果,并且通过游说呼吁喀麦隆建立一个反种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为全国委员会。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到一份非政府组织的调查报告称,无法推荐更多的女性候选人或选举更多妇女的原因于社会观念、妇女缺乏必要的资格、部落主义以
对教义的误解。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹人民超越部落主义和方主义效忠国家,追求共存、实现综合振兴,进一步奠定了社会和
化制度基础,激发政治和经济运动,以实现所有人的正义、公平和体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
我回顾这些事实以便我们不要支持有些人一再重复的说法,即非洲人民对战争和冲突负有原始责任,应责备通常所谓的这些人的部落性质,或者简单化说,非洲的发展危机和冲突起因来自非洲人民的部落状况或由于非洲某些国家不存
所谓的善政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
落
化是人的基本本能。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主、原教旨主
宗
主
泛滥。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
不过,现实还让人有另外一认识,完全可以认为两位最值得期待的候选人之间的争吵只是一
巧合,与地域属性没有丝毫关系。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
在许多国家,与基于的歧视相比,
落制度
裔排斥才是真正的问题。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
归根结底,落主
是对现代、不以个人意志为转移、平等主
的国家的否定,因此具有歧视性质。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止一切可能煽起落主
主
的言论
行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它是一场一方面在明与开放社会之间,另一方面在恐怖主
化之间的战争。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的落心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协会还创立了与主
落主
作斗争的全国非政府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该章被认为有可能加剧宗派主
落主
以及在也门社会制造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗主
”
政治
化中的暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果的经验表明,落主
划分的概念涉及类似的客观
主观现实,两者都是以是否属于“我们”中的一员为依据进行操纵的产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
与此同时,与会者注意到一些非洲国家反对“土著人民”的概念,因为这概念可能导致推动“
落主
”并且威胁国家的团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对于遏制嚣张的派别主落主
所助长的分离势力也极为重要,而派别主
落主
威胁
平进程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各政府已经做出努力,确保制宪会议能够有助于实现这一目标,克服长期以来一直影响本岛的落主
、宗派主
意识形态四分五裂的情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾经为瑞士一家支持波利萨里奥阵线的组织工作了15年,她知道,该运动不谈主
、奴隶制以及
主
问题,这些问题在难民营中完全被禁止讨论。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
另外,它还继续努力对各社会行动者进行宣传,让它们了解主
给女童造成的后果,并且通过游说呼吁在喀麦隆建立一个反
主
、
歧视、仇外心理
相关不容忍行为全国委员会。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到一份非政府组织的调查报告称,无法推荐更多的女性候选人或选举更多妇女的原因在于社会观念、妇女缺乏必要的资格、落主
以及对教
的误解。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹人民超越落主
地方主
效忠国家,追求共存、实现综合振兴,进一步奠定了社会
化制度基础,激发政治
经济运动,以实现所有人的正
、公平
体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
我回顾这些事实以便我们不要支持有些人一再重复的说法,即非洲人民对战争冲突负有原始责任,应责备通常所谓的这些人的
落性质,或者简单化地说,非洲的发展危机
冲突起因来自非洲人民的
落状况或由于非洲某些国家不存在所谓的善政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
部落化是人的基本本能。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
不过,现实还让人有另外一种认识,完全可以认为两位最值得期待的候选人之间的争吵只是一种巧合,与地域性没有丝毫关系。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
在许多国家,与基种族的歧视相比,部落
度和族裔排斥才是真正的问题。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
归根结底,部落主义是对现代、不以个人意志为转移、平等主义的国家的否定,因此具有歧视性质。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止一切可能煽起部落主义和种族主义的言论和行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它是一场一方面在明与开放社会之间,另一方面在恐怖主义和部族
化之间的战争。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视
们本性中的部落心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协会还创立了与种族主义和部落主义作斗争的全国非政府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该章被认为有可能加剧宗派主义和部落主义以及在也门社会
造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步的思想导致两党度,但是也助长了“宗族主义”和政治
化中的暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果的经验表明,部落主义和种族划分的概念涉及类似的客观和主观现实,两者都是以是否“
们”中的一员为依据进行操纵的产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
与此同时,与会者注意到一些非洲国家反对“土著人民”的概念,因为这种概念可能导致推动“部落主义”并且威胁国家的团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对遏
嚣张的派别主义和部落主义所助长的分离势力也极为重要,而派别主义和部落主义威胁和平进程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各政府已经做出努力,确保宪会议能够有助
实现这一目标,克服长期以来一直影响本岛的部落主义、宗派主义和意识形态四分五裂的情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾经为瑞士一家支持波利萨里奥阵线的组织工作了15年,她知道,该运动不谈部族主义、奴隶以及种族主义问题,这些问题在难民营中完全被禁止讨论。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
另外,它还继续努力对各社会行动者进行宣传,让它们了解部族主义给女童造成的后果,并且通过游说呼吁在喀麦隆建立一个反种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为全国委员会。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到一份非政府组织的调查报告称,无法推荐更多的女性候选人或选举更多妇女的原因在社会观念、妇女缺乏必要的资格、部落主义以及对教义的误解。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹人民超越部落主义和地方主义效忠国家,追求共存、实现综合振兴,进一步奠定了社会和化
度基础,激发政治和经济运动,以实现所有人的正义、公平和体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
回顾这些事实以便
们不要支持有些人一再重复的说法,即非洲人民对战争和冲突负有原始责任,应责备通常所谓的这些人的部落性质,或者简单化地说,非洲的发展危机和冲突起因来自非洲人民的部落状况或由
非洲某些国家不存在所谓的善政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
部落化是人的基本本能。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
不过,现实还让人有另外一种认识,完全可以认为两位最值得期待的候选人之间的争吵只是一种,
地域属性没有丝毫关系。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
在许多国家,基于种族的歧视相比,部落制度和族裔排斥才是真正的问题。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
归根结底,部落主义是对现代、不以个人意志为转移、平等主义的国家的否定,因此具有歧视性质。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止一切可能煽起部落主义和种族主义的言论和行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它是一场一方面在明
开放
之间,另一方面在恐怖主义和部族
化之间的战争。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协还创立了
种族主义和部落主义作斗争的全国非政府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该章被认为有可能加剧宗派主义和部落主义以及在也
制造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治化中的暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果的经验表明,部落主义和种族划分的概念涉及类似的客观和主观现实,两者都是以是否属于“我们”中的一员为依据进行操纵的产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
此同时,
者注意到一些非洲国家反对“土著人民”的概念,因为这种概念可能导致推动“部落主义”并且威胁国家的团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对于遏制嚣张的派别主义和部落主义所助长的分离势力也极为重要,而派别主义和部落主义威胁和平进程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各政府已经做出努力,确保制宪议能够有助于实现这一目标,克服长期以来一直影响本岛的部落主义、宗派主义和意识形态四分五裂的情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾经为瑞士一家支持波利萨里奥阵线的组织工作了15年,她知道,该运动不谈部族主义、奴隶制以及种族主义问题,这些问题在难民营中完全被禁止讨论。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
另外,它还继续努力对各行动者进行宣传,让它们了解部族主义给女童造成的后果,并且通过游说呼吁在喀麦隆建立一个反种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为全国委员
。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到一份非政府组织的调查报告称,无法推荐更多的女性候选人或选举更多妇女的原因在于观念、妇女缺乏必要的资格、部落主义以及对教义的误解。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹人民超越部落主义和地方主义效忠国家,追求共存、实现综振兴,进一步奠定了
和
化制度基础,激发政治和经济运动,以实现所有人的正义、公平和体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
我回顾这些事实以便我们不要支持有些人一再重复的说法,即非洲人民对战争和冲突负有原始责任,应责备通常所谓的这些人的部落性质,或者简单化地说,非洲的发展危机和冲突起因来自非洲人民的部落状况或由于非洲某些国家不存在所谓的善政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
落
化是人的基本本能。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端、原教旨
和宗族
滥。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
不过,现实还让人有另外一种认识,完全可以认为两位最值得期待的候选人之间的争吵只是一种巧合,与地域属性没有丝毫关系。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
在许多国家,与基于种族的歧视相比,落制度和族裔排斥才是真正的问题。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
归根结底,落
是对现代、不以个人意志为转移、平等
的国家的否定,因此具有歧视性质。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止一切可能煽起落
和种族
的言论和行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它是一场一方面在与开放社会之间,另一方面在恐怖
和
族
化之间的战争。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的落心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协会还创立了与种族和
落
作斗争的全国非政府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该章被认为有可能加剧宗派
和
落
以及在也门社会制造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族”和政治
化中的暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果的经验,
落
和种族划分的概念涉及类似的客观和
观现实,两者都是以是否属于“我们”中的一员为依据进行操纵的产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
与此同时,与会者注意到一些非洲国家反对“土著人民”的概念,因为这种概念可能导致推动“落
”并且威胁国家的团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对于遏制嚣张的派别和
落
所助长的分离势力也极为重要,而派别
和
落
威胁和平进程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各政府已经做出努力,确保制宪会议能够有助于实现这一目标,克服长期以来一直影响本岛的落
、宗派
和意识形态四分五裂的情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾经为瑞士一家支持波利萨里奥阵线的组织工作了15年,她知道,该运动不谈族
、奴隶制以及种族
问题,这些问题在难民营中完全被禁止讨论。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
另外,它还继续努力对各社会行动者进行宣传,让它们了解族
给女童造成的后果,并且通过游说呼吁在喀麦隆建立一个反种族
、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为全国委员会。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到一份非政府组织的调查报告称,无法推荐更多的女性候选人或选举更多妇女的原因在于社会观念、妇女缺乏必要的资格、落
以及对教
的误解。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹人民超越落
和地方
效忠国家,追求共存、实现综合振兴,进一步奠定了社会和
化制度基础,激发政治和经济运动,以实现所有人的正
、公平和体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
我回顾这些事实以便我们不要支持有些人一再重复的说法,即非洲人民对战争和冲突负有原始责任,应责备通常所谓的这些人的落性质,或者简单化地说,非洲的发展危机和冲突起因来自非洲人民的
落状况或由于非洲某些国家不存在所谓的善政。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
部化是人的基本本能。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端、原教旨
泛滥。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
不过,现实还让人有另外一种认识,完全可以认为两位最值得期待的候选人之间的争吵只是一种巧合,与地域属性没有丝毫关系。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
在许多国家,与基于种的歧视相比,部
制度
裔排斥才是真正的问题。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
归根结底,部是对现代、不以个人意志为转移、平等
的国家的否定,因此具有歧视性质。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止一切可能煽起部种
的言论
行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它是一场一方面在明与开放社会之间,另一方面在恐怖
部
化之间的战争。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协会还创立了与种部
作斗争的全国非政府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该章被认为有可能加剧
派
部
以及在也门社会制造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步的思想导致两党制度,但是也助长了“”
政治
化中的暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果的经验表明,部种
划分的概念涉及类似的客观
观现实,两者都是以是否属于“我们”中的一员为依据进行操纵的产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
与此同时,与会者注意到一些非洲国家反对“土著人民”的概念,因为这种概念可能导致推动“部”并且威胁国家的团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对于遏制嚣张的派别部
所助长的分离势力也极为重要,而派别
部
威胁
平进程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各政府已经做出努力,确保制宪会议能够有助于实现这一目标,克服长期以来一直影响本岛的部、
派
意识形态四分五裂的情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾经为瑞士一家支持波利萨里奥阵线的组织工作了15年,她知道,该运动不谈部、奴隶制以及种
问题,这些问题在难民营中完全被禁止讨论。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
另外,它还继续努力对各社会行动者进行宣传,让它们了解部给女童造成的后果,并且通过游说呼吁在喀麦隆建立一个反种
、种
歧视、仇外心理
相关不容忍行为全国委员会。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到一份非政府组织的调查报告称,无法推荐更多的女性候选人或选举更多妇女的原因在于社会观念、妇女缺乏必要的资格、部以及对教
的误解。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹人民超越部地方
效忠国家,追求共存、实现综合振兴,进一步奠定了社会
化制度基础,激发政治
经济运动,以实现所有人的正
、公平
体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
我回顾这些事实以便我们不要支持有些人一再重复的说法,即非洲人民对战争冲突负有原始责任,应责备通常所谓的这些人的部
性质,或者简单化地说,非洲的发展危机
冲突起因来自非洲人民的部
状况或由于非洲某些国家不存在所谓的善政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
部落化是人
基本本
。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
不过,现实还让人有另外一种认识,完全可以认为两位最值得期待候选人之
争吵只是一种巧合,与地域属性没有丝毫关系。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
在许多国家,与基于种族歧视相比,部落制度和族裔排斥才是真正
问题。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
归根结底,部落主义是对现代、不以个人意志为转移、平等主义国家
否定,因此具有歧视性质。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止一切可部落主义和种族主义
言论和行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它是一场一方面在明与开放社会之
,另一方面在恐怖主义和部族
化之
争。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
我们不忽视日常生活中周围
多样性,也不
忽视我们本性中
部落心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协会还创立了与种族主义和部落主义作斗争全国非政府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该章被认为有可
加剧宗派主义和部落主义以及在也门社会制造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治
化中
暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果经验表明,部落主义和种族划分
概念涉及类似
客观和主观现实,两者都是以是否属于“我们”中
一员为依据进行操纵
产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
与此同时,与会者注意到一些非洲国家反对“土著人民”概念,因为这种概念可
导致推动“部落主义”并且威胁国家
团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对于遏制嚣张派别主义和部落主义所助长
分离势力也极为重要,而派别主义和部落主义威胁和平进程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各政府已经做出努力,确保制宪会议够有助于实现这一目标,克服长期以来一直影响本岛
部落主义、宗派主义和意识形态四分五裂
情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾经为瑞士一家支持波利萨里奥阵线组织工作了15年,她知道,该运动不谈部族主义、奴隶制以及种族主义问题,这些问题在难民营中完全被禁止讨论。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
另外,它还继续努力对各社会行动者进行宣传,让它们了解部族主义给女童造成后果,并且通过游说呼吁在喀麦隆建立一个反种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为全国委员会。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到一份非政府组织调查报告称,无法推荐更多
女性候选人或选举更多妇女
原因在于社会观念、妇女缺乏必要
资格、部落主义以及对教义
误解。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹人民超越部落主义和地方主义效忠国家,追求共存、实现综合振兴,进一步奠定了社会和化制度基础,激发政治和经济运动,以实现所有人
正义、公平和体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
我回顾这些事实以便我们不要支持有些人一再重复说法,即非洲人民对
争和冲突负有原始责任,应责备通常所谓
这些人
部落性质,或者简单化地说,非洲
发展危机和冲突
因来自非洲人民
部落状况或由于非洲某些国家不存在所谓
善政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
部落化是人
基本本能。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
不过,现实还让人有另外一种认识,完全可以认为两位最值得期待候选人之
吵只是一种巧合,与地域属性没有丝毫关系。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
在许多国家,与基于种族歧视相比,部落制度和族裔排斥才是真正
问题。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
归根结底,部落主义是对现代、不以个人意志为转移、平等主义国家
否定,因此具有歧视性质。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止一切可能煽起部落主义和种族主义言论和行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它是一场一方面在明与开放社会之
,另一方面在恐怖主义和部族
化之
战
。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
我不能忽视日常生活中周围
多样性,也不能忽视我
本性中
部落心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协会还创立了与种族主义和部落主义作斗全国非政府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该章被认为有可能加剧宗派主义和部落主义以及在也门社会制造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治
化中
暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果经验表明,部落主义和种族划分
概念涉及类似
客观和主观现实,两者都是以是否属于“我
”中
一员为依据
行操纵
产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
与此同时,与会者注意到一些非洲国家反对“土著人民”概念,因为这种概念可能导致推动“部落主义”并且威胁国家
团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对于遏制嚣张派别主义和部落主义所助长
分离势力也极为重要,而派别主义和部落主义威胁和平
程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各政府已经做出努力,确保制宪会议能够有助于实现这一目标,克服长期以来一直影响本岛部落主义、宗派主义和意识形态四分五裂
情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾经为瑞士一家支持波利萨里奥阵线组织工作了15年,她知道,该运动不谈部族主义、奴隶制以及种族主义问题,这些问题在难民营中完全被禁止讨论。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
另外,它还继续努力对各社会行动者行宣传,让它
了解部族主义给女童造成
后果,并且通过游说呼吁在喀麦隆建立一个反种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为全国委员会。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到一份非政府组织调查报告称,无法推荐更多
女性候选人或选举更多妇女
原因在于社会观念、妇女缺乏必要
资格、部落主义以及对教义
误解。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹人民超越部落主义和地方主义效忠国家,追求共存、实现综合振兴,一
奠定了社会和
化制度基础,激发政治和经济运动,以实现所有人
正义、公平和体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
我回顾这些事实以便我不要支持有些人一再重复
说法,即非洲人民对战
和冲突负有原始责任,应责备通常所谓
这些人
部落性质,或者简单化地说,非洲
发展危机和冲突起因来自非洲人民
部落状况或由于非洲某些国家不存在所谓
善政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
落
化是人的基本本能。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
不过,现还让人有另外一种认识,完全可以认为
位最值得期待的候选人之间的争吵只是一种巧合,与地域属性没有丝毫关系。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
在许多国家,与基于种族的歧视相比,落制度和族裔排斥才是真正的问题。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
归根结底,落主义是对现代、不以个人意志为转移、平等主义的国家的否定,因此具有歧视性质。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止一切可能煽起落主义和种族主义的言论和行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它是一场一方面在明与开放社会之间,另一方面在恐怖主义和
族
化之间的战争。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的落心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协会还创立了与种族主义和落主义作斗争的全国非政府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该章被认为有可能加剧宗派主义和
落主义以及在也门社会制造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步的思想导致党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治
化中的暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果的经验表明,落主义和种族划分的概念涉及类似的客观和主观现
,
都是以是否属于“我们”中的一员为依据进行操纵的产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
与此同时,与会注意到一些非洲国家反对“土著人民”的概念,因为这种概念可能导致推动“
落主义”并且威胁国家的团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对于遏制嚣张的派别主义和落主义所助长的分离势力也极为重要,而派别主义和
落主义威胁和平进程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各政府已经做出努力,确保制宪会议能够有助于现这一目标,克服长期以来一直影响本岛的
落主义、宗派主义和意识形态四分五裂的情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾经为瑞士一家支持波利萨里奥阵线的组织工作了15年,她知道,该运动不谈族主义、奴隶制以及种族主义问题,这些问题在难民营中完全被禁止讨论。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
另外,它还继续努力对各社会行动进行宣传,让它们了解
族主义给女童造成的后果,并且通过游说呼吁在喀麦隆建立一个反种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为全国委员会。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到一份非政府组织的调查报告称,无法推荐更多的女性候选人或选举更多妇女的原因在于社会观念、妇女缺乏必要的资格、落主义以及对教义的误解。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹人民超越落主义和地方主义效忠国家,追求共存、
现综合振兴,进一步奠定了社会和
化制度基础,激发政治和经济运动,以
现所有人的正义、公平和体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
我回顾这些事以便我们不要支持有些人一再重复的说法,即非洲人民对战争和冲突负有原始责任,应责备通常所谓的这些人的
落性质,或
简单化地说,非洲的发展危机和冲突起因来自非洲人民的
落状况或由于非洲某些国家不存在所谓的善政。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。