法语助手
  • 关闭
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1. ,拉
à la traîne 落在后面;被弃之不顾
rester à la traîne 落在后面;拉拉
pas d'outils à la traîne 没有一件工具是乱放
un bateau qui est à la traîne 一艘落后小船


2.(长
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一条后摆连衣

近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛;longue,远;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗绳,牵狗皮带;

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条后连衣

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拉拉,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝毒蛇。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来助!我们快点过去!

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动回忆.

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一大帮密友?好像不太容易接近你呀。

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

Sans attendre une réforme qui traîne en longueur, nous pourrions avancer rapidement dans plusieurs domaines.

我们在不必等待耗费时光活动情况下就能够在若干方面采取迅速行动。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化努力中,任何国家都不能落伍。

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.

我生活大陆在所有发展领域仍然落后。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长时间里,非洲一直是发展死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们在实现我们多指标方面落后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后

Ici aussi, le rapport d'enquête sur Gatumba traîne en longueur.

同样,在就这份报告采取行动方面也是十分拉。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做,我们一定不能落后。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别是非洲疑落在了后面,尤其在某些目标方面

L'emploi et les revenus salariaux restaient à la traîne et la pauvreté s'était nettement aggravée.

就业和劳动收入落后于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前水平。

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有发展中国家都落在后面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


Eosuchiens, Eothériens, Eothinia, Eotriasique, eötvös, éoxinopénie, Eozoïque, éozonal, éozoon, ep,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 落在后面;被弃之不顾
rester à la traîne 落在后面;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有一件工具是乱放的
un bateau qui est à la traîne 一艘落后的小船


2.(长裙的)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一条后摆拖地的连衣裙

近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛的;longue长的,远的;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条后拖地的连衣裙

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉的,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬踝的毒蛇。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!们快点过去!

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动的回忆.

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一大帮的密友?好像不太容易接近你呀。

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

Sans attendre une réforme qui traîne en longueur, nous pourrions avancer rapidement dans plusieurs domaines.

们在不必等待耗费时光的活动情况下就能够在若干方面采取迅速行动。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化的努力中,任何国家都不能落伍。

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.

活的大陆在所有发展领域仍然落后。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长的时间里,非洲一直是发展的死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,们在实现们的很多指标方面落后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后的。

Ici aussi, le rapport d'enquête sur Gatumba traîne en longueur.

同样,在就这份报告采取行动方面也是十分拖拉。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做的,们一定不能落后。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面

L'emploi et les revenus salariaux restaient à la traîne et la pauvreté s'était nettement aggravée.

就业和劳动收入落后于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前的水平。

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有的发展中国家都落在后面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


épaissimètre, épaissir, épaississage, épaississant, épaississement, épaississeur, épalais, épamprage, épamprement, épamprer,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 落后面;被弃之不顾
rester à la traîne 落后面;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有一件工具乱放的
un bateau qui est à la traîne 一艘落后的小船


2.(长裙的)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一条后摆拖地的连衣裙

近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛的;longue长的,远的;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚街区闲逛

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条后拖地的连衣裙

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉的,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住脚踝的毒蛇。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!快点过去!

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

血管中的回忆.

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一大帮的密友?好像不太容易接近你呀。

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

Sans attendre une réforme qui traîne en longueur, nous pourrions avancer rapidement dans plusieurs domaines.

不必等待耗费时光的活情况下就若干方面采取迅速行

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

减轻气候变化的努力中,任何国家都不落伍。

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长指出,不得将任何国家抛弃后面。

Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.

生活的大陆所有发展领域仍然落后。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

太长的时间里,非洲一直发展的死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果实现的很多指标方面落后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆发展方面仍然落后的。

Ici aussi, le rapport d'enquête sur Gatumba traîne en longueur.

同样,就这份报告采取行方面也十分拖拉。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做的,一定不落后。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别非洲无疑落后面,尤其某些目标方面

L'emploi et les revenus salariaux restaient à la traîne et la pauvreté s'était nettement aggravée.

就业和劳收入落后于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前的水平。

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有的发展中国家都落后面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne, éparchie, épareuse, épargnant, épargne, épargne-logement,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 落在后面;被弃之不顾
rester à la traîne 落在后面;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有件工具是乱放的
un bateau qui est à la traîne 艘落后的小船


2.(长裙的)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿后摆拖的连衣裙

近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛的;longue长的,远的;retombe瀑布;décidément;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿的连衣裙

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉的,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝的毒蛇。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动的回忆.

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围大帮的密友?好像不太容易接近你呀。

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带家老小 。

Sans attendre une réforme qui traîne en longueur, nous pourrions avancer rapidement dans plusieurs domaines.

我们在不必等待耗费时光的活动情况下就能够在若干方面采取迅速行动。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化的努力中,任何国家都不能落伍。

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.

我生活的大陆在所有发展领域仍然落后。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长的时间里,非洲直是发展的死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们在实现我们的很多指标方面落后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表,非洲大陆在发展方面仍然是最落后的。

Ici aussi, le rapport d'enquête sur Gatumba traîne en longueur.

同样,在就这份报告采取行动方面也是十分拖拉。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做的,我们定不能落后。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面

L'emploi et les revenus salariaux restaient à la traîne et la pauvreté s'était nettement aggravée.

就业和劳动收入落后于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前的水平。

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有的发展中国家都落在后面。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


épatant, épate, épaté, épatement, épater, épateur, Epatorium, épaufrer, épaufrure, épaulard,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 落在后面;被弃之不顾
rester à la traîne 落在后面;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有一件工具是乱放的
un bateau qui est à la traîne 一艘落后的小船


2.(长裙的)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一条后摆拖地的连衣裙

近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent),  traînes
想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛的;longue长的,远的;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条后拖地的连衣裙

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

这样拖拖拉拉的,让人受不了。你既然走,就走吧。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝的毒蛇。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动的回忆.

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一大帮的密友?好像不太容易接近你呀。

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

Sans attendre une réforme qui traîne en longueur, nous pourrions avancer rapidement dans plusieurs domaines.

我们在不必等待耗费时光的活动情况下就能够在若干方面采取迅速行动。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候化的努力中,任何国家都不能落伍。

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.

我生活的大陆在所有发展领域仍然落后。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长的时间里,非洲一直是发展的死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们在实现我们的很多指标方面落后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后的。

Ici aussi, le rapport d'enquête sur Gatumba traîne en longueur.

同样,在就这份报告采取行动方面也是十分拖拉。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做的,我们一不能落后。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面

L'emploi et les revenus salariaux restaient à la traîne et la pauvreté s'était nettement aggravée.

就业和劳动收入落后于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前的水平。

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有的发展中国家都落在后面。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


épée, épeiche, épeichette, épeire, épeirogenèse, épeirogénique, épéisme, épéiste, épelant, épeler,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,

用户正在搜索


épenthétique, épépiner, éperdu, éperdue, éperdument, éperlan, éperon, éperonner, éperurer, épervier,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 后面;被弃之不顾
rester à la traîne 后面;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有件工具是乱放的
un bateau qui est à la traîne 后的小船


2.(长裙的)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着条后摆拖地的连衣裙

近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛的;longue长的,远的;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚街区闲逛

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着条后拖地的连衣裙

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉的,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝的毒蛇。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

血管中流动的回忆.

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围大帮的密友?好不太容易接近你呀。

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着家老小 。

Sans attendre une réforme qui traîne en longueur, nous pourrions avancer rapidement dans plusieurs domaines.

我们不必等待耗费时光的活动情况下就能够若干方面采取迅速行动。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

减轻气候变化的努力中,任何国家都不能伍。

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

些部长们指出,不得将任何国家抛弃后面。

Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.

我生活的大陆所有发展领域仍然后。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

太长的时间里,非洲直是发展的死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们实现我们的很多指标方面后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆发展方面仍然是最的。

Ici aussi, le rapport d'enquête sur Gatumba traîne en longueur.

同样,就这份报告采取行动方面也是十分拖拉。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做的,我们定不能后。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

些地区特别是非洲无疑后面,尤其某些目标方面

L'emploi et les revenus salariaux restaient à la traîne et la pauvreté s'était nettement aggravée.

就业和劳动收入后于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前的水平。

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有的发展中国家都后面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


éphédra, Ephedraceae, éphédracées, éphèdre, éphédrine, éphélide, Ephemera, éphémère, Ephemerellagrandis, éphéméride,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 落在后面;被弃之
rester à la traîne 落在后面;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有一件工具是乱放的
un bateau qui est à la traîne 一艘落后的小船


2.(长裙的)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一条后摆拖地的连衣裙

近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé;lâche的;longue长的,远的;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条后拖地的连衣裙

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

拖拖拉拉的,让人受了。你既然决定走,就走吧。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝的毒蛇。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动的回忆.

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一大帮的密友?好像太容易接近你呀。

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

Sans attendre une réforme qui traîne en longueur, nous pourrions avancer rapidement dans plusieurs domaines.

我们在必等待耗费时光的活动情况下就能够在若干方面采取迅速行动。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化的努力中,任何国家都能落伍。

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,得将任何国家抛弃在后面。

Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.

我生活的大陆在所有发展领域仍然落后。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长的时间里,非洲一直是发展的死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们在实现我们的很多指标方面落后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后的。

Ici aussi, le rapport d'enquête sur Gatumba traîne en longueur.

同样,在就份报告采取行动方面也是十分拖拉。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做的,我们一定能落后。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面

L'emploi et les revenus salariaux restaient à la traîne et la pauvreté s'était nettement aggravée.

就业和劳动收入落后于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前的水平。

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有的发展中国家都落在后面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


éphorie, Ephydatia, Epi, épi, épiage, épiaire, épiaison, épiandrostérone, épibatholithique, épibathyal,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 落;被弃之不顾
rester à la traîne 落;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有一件工具是乱放
un bateau qui est à la traîne 一艘落小船


2.(长裙)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一条摆拖地连衣裙

近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛;longue,远;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗绳,牵狗皮带;

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

年轻人夜晚街区闲逛

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条拖地连衣裙

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝毒蛇。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王,王看起来很无助!我们快点过去!

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

血管中流动回忆.

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一大友?好像不太容易接近你呀。

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

Sans attendre une réforme qui traîne en longueur, nous pourrions avancer rapidement dans plusieurs domaines.

我们不必等待耗费时光活动情况下就能够若干方采取迅速行动。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

减轻气候变化努力中,任何国家都不能落伍。

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃

Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.

我生活大陆所有发展领域仍然落

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

太长时间里,非洲一直是发展死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们实现我们很多指标方了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆发展方仍然是最

Ici aussi, le rapport d'enquête sur Gatumba traîne en longueur.

同样,就这份报告采取行动方也是十分拖拉。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做,我们一定不能落

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别是非洲无疑落,尤其某些目标方

L'emploi et les revenus salariaux restaient à la traîne et la pauvreté s'était nettement aggravée.

就业和劳动收入落于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前水平。

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有发展中国家都落

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


épicardique, épicardite, épicardo, épicarpe, épicatéchine, épicatéchol, épicaule, épice, épicé, épicéa,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 落在后面;被弃之不顾
rester à la traîne 落在后面;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有一件工具是乱放的
un bateau qui est à la traîne 一艘落后的小船


2.(长裙的)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一条后摆拖地的连衣裙

queue,  traîneau,  chasse
同音、音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛的;longue长的,远的;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条后拖地的连衣裙

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉的,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

我脚踝的毒蛇。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动的回忆.

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一大帮的密友?好像不太容易接你呀。

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

Sans attendre une réforme qui traîne en longueur, nous pourrions avancer rapidement dans plusieurs domaines.

我们在不必等待耗费时光的活动情况下就能够在若干方面采取迅速行动。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化的努力中,任何国家都不能落伍。

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.

我生活的大陆在所有发展领域仍然落后。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长的时间里,非洲一直是发展的死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们在实现我们的很多指标方面落后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后的。

Ici aussi, le rapport d'enquête sur Gatumba traîne en longueur.

同样,在就这份报告采取行动方面也是十分拖拉。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做的,我们一定不能落后。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一地区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某目标方面

L'emploi et les revenus salariaux restaient à la traîne et la pauvreté s'était nettement aggravée.

就业和劳动收入落后于总体收入,而且贫困程度依然大大高于先前的水平。

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有的发展中国家都落在后面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


épicholestérol, épichorion, épicier, épiclastique, Epicoccum, épicolique, épicome, épicondylalgie, épicondyle, épicondylien,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,