法语助手
  • 关闭

n. m.
1. 宽度,厚度:
un travers de doigt 一指宽

2. 【转】缺点,小脾气;怪癖,怪脾气:
supporter les travers de qn. 忍某人的坏脾气

3. 【海】;正横:
être en travers à la lame
s'échouer en travers搁浅
mer[vent] de travers 横浪[风]

apercevoir un phare par le travers bâbord从左看见灯塔

4. travers de porc (猪)肋条

à travers
loc.prép.,loc.adv.

横过,穿过,透过,通过,经过
marcher à travers la campagne 在乡间穿行
voir à travers les carreaux de la fenêtre 隔着玻璃窗看见
à travers les âges <转>通过各个历史时期


au travers
loc.adv.

穿过,透过,从一端至另一端
passer au travers <转>幸免,逃脱,漏网

au travers de
loc.prép.

穿过,透过,通过,经过
Au travers de cette comparaison, l'idée apparaît mieux.
通过这一比较,概念更清楚了。


de travers
loc.adv.

歪着,斜着,歪歪斜斜地,错误地
avaler de travers <口>咽呛了
entendre de travers 误解,曲解
mettre son chapeau de travers 歪戴帽子
prendre qch. de travers 错误地理解或对待某事
regarder qn. de travers 憎恶地看着某人,以敌意的目光看着某人
répondre de travers 答非所问


en travers
loc.adv.

横着,横向地
scier une planche en travers 横锯一块木板

en travers de
loc.prép.

横在…中央,横在…
Ne vous mettez pas en travers du chemin. 别挡道。
se mettre / se jeter en travers de <转>挡,妨碍


à tort et à travers
loc.adv.

胡乱地,乱七八糟地;<旧>横七竖八地

par le travers de
loc.prép.

在…近旁[只用在航海方面]
La flotte était par le travers de tel cap. 舰队在某一岬角附近。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
tra(=trans) 横贯+vers旋转

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

派生:
  • traverser   v.t.(横)穿过,经过,横渡;穿透,渗透;经,经历

名词变化:
traverse, traversée, traversier
形容词变化:
traversier, traversière
近义词:
défaut,  tort,  vice,  marotte,  imperfection,  faible,  faiblesse,  péché,  manie,  ridicule,  péché mignon,  de guingois,  tordu,  gauchement,  incorrectement,  mal,  maladroitement,  à contresens,  obliquement,  transversalement
反义词:
qualité
联想词
par-delà在…的那边, 在…的外面;dans在…内,在…中;au-delà冥土, 冥间, 彼世;traversant通过;traverser穿过,经过,横渡;partout到处,各处,处处;parcourir跑完,走完;delà在那边, par~ 在那边;sur在……上面;bout端部,末端;long长的,远的;

Le fléau du terrorisme continue de se propager à travers le monde.

恐怖主义灾在世界各地蔓延。

Si ce n'est pas le cas, elle est appliquée au travers d'instruments juridiques nationaux.

如果不够准确,通过相关的国家法律文书也可以适用。

Ces efforts se poursuivent à travers le monde.

这些工作在世界各地开展。

Le PNUE a réagi à cela à travers diverses initiatives et activités.

环境署通过各项举措和活动对此种变化作出了反应。

La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.

全世界许多国家存在长期营养不足情况。

La sécurité ne peut exister qu'à travers une paix juste et globale.

安全只能通过公正和全面的和平才会出现。

À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.

不同文化跨越时间与空间,彼此深远地影响。

Nous approuvons la création de zones exemptes d'armes nucléaire à travers le monde.

我们欢迎在世界各地建立无核武器区。

La population affiliée au système accède aux services de santé à travers divers plans.

加入保健制度的居民通过各种计划获取和享保健服务。

L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.

研究世界各地的监狱及其居住者是很有启发性的。

« La puissance de la vérité », diffusée à travers les forums de l'Internet.

“真理的力量”,通过因特网论坛传播。

Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition.

全非洲至少1.47亿天主教徒对他的逝世感到悲痛。

Ce mouvement terroriste opère désormais principalement à travers des groupes isolés dans de nombreux pays.

这一恐怖运动现在主要是通过在很多国家的“分裂细胞”开展活动。

Ses agences à travers le monde ont été mises au courant de cet accord préférentiel.

该航空公司全球办事处都知晓这一折扣协定。

L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.

鉴于这一责任的沉重,需要我们采取集体行动。

Aussi devons-nous, à travers l'ONU, appuyer davantage l'Union africaine et coopérer avec elle.

因此,我们联合国应该向非洲联盟提供更大的支持并与之合作。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹的事件。

La Convention est mise en œuvre à travers des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux.

《公约》的执行基础包括国家、次区域和区域行动方案。

Elle a déjà touché quelque 1,9 milliard d'hectares de terres à travers le monde.

全球约有19亿公顷土地到土地退化影响。

« Le testament du martyr Walid Al-Shehri », diffusé à travers les forums de l'Internet.

“瓦利德·谢赫里的遗言”,通过因特网论坛传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 travers 的法语例句

用户正在搜索


factorerie, factoriel, factorielle, factoring, factorisabilité, factorisable, factorisation, factoriser, factotum, factuel,

相似单词


traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc,

n. m.
1. 宽度,厚度:
un travers de doigt 一指宽

2. 【转】缺点,小脾气;怪癖,怪脾气:
supporter les travers de qn. 忍受某人的坏脾气

3. 【海】船舷;正
être en travers à la lame 船舷受浪
s'échouer en travers船舷搁浅
mer[vent] de travers 浪[风]

apercevoir un phare par le travers bâbord从左舷看见灯塔

4. travers de porc (猪)肋条

à travers
loc.prép.,loc.adv.

,透,通,经
marcher à travers la campagne 在乡间
voir à travers les carreaux de la fenêtre 隔着玻璃窗看见
à travers les âges <转>通各个历史时期


au travers
loc.adv.

,透,从一端至另一端
passer au travers <转>幸免,逃脱,漏网

au travers de
loc.prép.

,透,通,经
Au travers de cette comparaison, l'idée apparaît mieux.
这一比较,概念更清楚了。


de travers
loc.adv.

歪着,斜着,歪歪斜斜
avaler de travers <口>咽呛了
entendre de travers 解,曲解
mettre son chapeau de travers 歪戴帽子
prendre qch. de travers 理解或对待某事
regarder qn. de travers 憎恶看着某人,以敌意的目光看着某人
répondre de travers 答非所问


en travers
loc.adv.

着,
scier une planche en travers 锯一块木板

en travers de
loc.prép.

在…中央,在…
Ne vous mettez pas en travers du chemin. 别挡道。
se mettre / se jeter en travers de <转>挡,妨碍


à tort et à travers
loc.adv.

胡乱,乱七八糟;<旧>七竖八

par le travers de
loc.prép.

在…近旁[只用在航海方面]
La flotte était par le travers de tel cap. 舰队在某一岬角附近。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
tra(=trans) 贯+vers旋转

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

派生:
  • traverser   v.t.(),经渡;透,渗透;经受,经历

名词变化:
traverse, traversée, traversier
形容词变化:
traversier, traversière
近义词:
défaut,  tort,  vice,  marotte,  imperfection,  faible,  faiblesse,  péché,  manie,  ridicule,  péché mignon,  de guingois,  tordu,  gauchement,  incorrectement,  mal,  maladroitement,  à contresens,  obliquement,  transversalement
反义词:
qualité
联想词
par-delà在…的那边, 在…的外面;dans在…内,在…中;au-delà冥土, 冥间, 彼世;traversant;traverser,经渡;partout到处,各处,处处;parcourir跑完,走完;delà在那边, par~ 在那边;sur在……上面;bout端部,末端;long长的,远的;

Le fléau du terrorisme continue de se propager à travers le monde.

恐怖主义灾祸继续在世界各蔓延。

Si ce n'est pas le cas, elle est appliquée au travers d'instruments juridiques nationaux.

如果不够准确,通相关的国家法律文书也可以适用。

Ces efforts se poursuivent à travers le monde.

这些工作继续在世界各开展。

Le PNUE a réagi à cela à travers diverses initiatives et activités.

环境署通各项举措和活动对此种变化作出了反应。

La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.

全世界许多国家存在长期营养不足情况。

La sécurité ne peut exister qu'à travers une paix juste et globale.

安全只能通公正和全面的和平才会出现。

À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.

不同文化跨越时间与空间,彼此深远影响。

Nous approuvons la création de zones exemptes d'armes nucléaire à travers le monde.

我们欢迎在世界各建立无核武器区。

La population affiliée au système accède aux services de santé à travers divers plans.

加入保健制度的居民通各种计划获取和享受保健服务。

L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.

研究世界各的监狱及其居住者是很有启发性的。

« La puissance de la vérité », diffusée à travers les forums de l'Internet.

“真理的力量”,通因特网论坛传播。

Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition.

全非洲至少1.47亿天主教徒对他的逝世感到悲痛。

Ce mouvement terroriste opère désormais principalement à travers des groupes isolés dans de nombreux pays.

这一恐怖运动现在主要是通在很多国家的“分裂细胞”开展活动。

Ses agences à travers le monde ont été mises au courant de cet accord préférentiel.

该航空公司全球办事处都知晓这一折扣协定。

L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.

鉴于这一责任的沉重,需要我们采取集体行动。

Aussi devons-nous, à travers l'ONU, appuyer davantage l'Union africaine et coopérer avec elle.

因此,我们联合国应该向非洲联盟提供更大的支持并与之合作。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹的事件。

La Convention est mise en œuvre à travers des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux.

《公约》的执行基础包括国家、次区域和区域行动方案。

Elle a déjà touché quelque 1,9 milliard d'hectares de terres à travers le monde.

全球约有19亿公顷土受到土退化影响。

« Le testament du martyr Walid Al-Shehri », diffusé à travers les forums de l'Internet.

“瓦利德·谢赫里的遗言”,通因特网论坛传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 travers 的法语例句

用户正在搜索


facultatif, facultativement, faculté, facultés, fada, fadaise, fadaises, fadasse, fade, fadé,

相似单词


traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc,

n. m.
1. 宽度,厚度:
un travers de doigt 一指宽

2. 【转】缺点,小脾气;怪癖,怪脾气:
supporter les travers de qn. 忍受某人的坏脾气

3. 【海】船舷;正横:
être en travers à la lame 船舷受浪
s'échouer en travers船舷搁浅
mer[vent] de travers 横浪[风]

apercevoir un phare par le travers bâbord从左舷看见灯塔

4. travers de porc (猪)肋条

à travers
loc.prép.,loc.adv.

横过,穿过,过,通过,经过
marcher à travers la campagne 在乡间穿行
voir à travers les carreaux de la fenêtre 隔玻璃窗看见
à travers les âges <转>通过各个历史时期


au travers
loc.adv.

穿过,过,从一端至另一端
passer au travers <转>幸免,逃脱,漏网

au travers de
loc.prép.

穿过,过,通过,经过
Au travers de cette comparaison, l'idée apparaît mieux.
通过这一比较,概念更清楚了。


de travers
loc.adv.

地,错误地
avaler de travers <口>咽呛了
entendre de travers 误解,曲解
mettre son chapeau de travers 戴帽子
prendre qch. de travers 错误地理解或对待某事
regarder qn. de travers 憎恶地看某人,以敌意的目光看某人
répondre de travers 答非所问


en travers
loc.adv.

,横向地
scier une planche en travers 横锯一块木板

en travers de
loc.prép.

横在…中央,横在…
Ne vous mettez pas en travers du chemin. 别挡道。
se mettre / se jeter en travers de <转>挡,妨碍


à tort et à travers
loc.adv.

胡乱地,乱七八糟地;<旧>横七竖八地

par le travers de
loc.prép.

在…近旁[只用在航海方面]
La flotte était par le travers de tel cap. 舰队在某一岬角附近。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
tra(=trans) 横贯+vers旋转

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

派生:
  • traverser   v.t.(横)穿过,经过,横渡;穿;经受,经历

名词变化:
traverse, traversée, traversier
形容词变化:
traversier, traversière
近义词:
défaut,  tort,  vice,  marotte,  imperfection,  faible,  faiblesse,  péché,  manie,  ridicule,  péché mignon,  de guingois,  tordu,  gauchement,  incorrectement,  mal,  maladroitement,  à contresens,  obliquement,  transversalement
反义词:
qualité
联想词
par-delà在…的那边, 在…的外面;dans在…内,在…中;au-delà冥土, 冥间, 彼世;traversant通过;traverser穿过,经过,横渡;partout到处,各处,处处;parcourir跑完,走完;delà在那边, par~ 在那边;sur在……上面;bout端部,末端;long长的,远的;

Le fléau du terrorisme continue de se propager à travers le monde.

恐怖主义灾祸继续在世界各地蔓延。

Si ce n'est pas le cas, elle est appliquée au travers d'instruments juridiques nationaux.

如果不够准确,通过相关的国家法律文书也可以适用。

Ces efforts se poursuivent à travers le monde.

这些工作继续在世界各地开展。

Le PNUE a réagi à cela à travers diverses initiatives et activités.

环境署通过各项举措和活动对此种变化作出了反应。

La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.

全世界许多国家存在长期营养不足情况。

La sécurité ne peut exister qu'à travers une paix juste et globale.

安全只能通过公正和全面的和平才会出现。

À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.

不同文化跨越时间与空间,彼此深远地影响。

Nous approuvons la création de zones exemptes d'armes nucléaire à travers le monde.

我们欢迎在世界各地建立无核武器区。

La population affiliée au système accède aux services de santé à travers divers plans.

加入保健制度的居民通过各种计划获取和享受保健服务。

L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.

研究世界各地的监狱及其居住者是很有启发性的。

« La puissance de la vérité », diffusée à travers les forums de l'Internet.

“真理的力量”,通过因特网论坛传播。

Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition.

全非洲至少1.47亿天主教徒对他的逝世感到悲痛。

Ce mouvement terroriste opère désormais principalement à travers des groupes isolés dans de nombreux pays.

这一恐怖运动现在主要是通过在很多国家的“分裂细胞”开展活动。

Ses agences à travers le monde ont été mises au courant de cet accord préférentiel.

该航空公司全球办事处都知晓这一折扣协定。

L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.

鉴于这一责任的沉重,需要我们采取集体行动。

Aussi devons-nous, à travers l'ONU, appuyer davantage l'Union africaine et coopérer avec elle.

因此,我们联合国应该向非洲联盟提供更大的支持并与之合作。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹的事件。

La Convention est mise en œuvre à travers des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux.

《公约》的执行基础包括国家、次区域和区域行动方案。

Elle a déjà touché quelque 1,9 milliard d'hectares de terres à travers le monde.

全球约有19亿公顷土地受到土地退化影响。

« Le testament du martyr Walid Al-Shehri », diffusé à travers les forums de l'Internet.

“瓦利德·谢赫里的遗言”,通过因特网论坛传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 travers 的法语例句

用户正在搜索


fagales, Fagapyrum, Fagara, fagarine, fagine, fagne, Fagonia, fagopyrisme, fagot, fagotage,

相似单词


traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc,

n. m.
1. 宽度,厚度:
un travers de doigt 一指宽

2. 【转】缺点,小脾气;怪癖,怪脾气:
supporter les travers de qn. 忍受某人的坏脾气

3. 【海】船舷;正横:
être en travers à la lame 船舷受浪
s'échouer en travers船舷搁浅
mer[vent] de travers 横浪[风]

apercevoir un phare par le travers bâbord从左舷看见灯塔

4. travers de porc (猪)肋条

à travers
loc.prép.,loc.adv.

,穿,通,经
marcher à travers la campagne 在乡间穿行
voir à travers les carreaux de la fenêtre 隔着玻璃窗看见
à travers les âges <转>通各个历史时期


au travers
loc.adv.

穿,从一端至另一端
passer au travers <转>幸免,逃脱,漏网

au travers de
loc.prép.

穿,通,经
Au travers de cette comparaison, l'idée apparaît mieux.
这一比较,概念更清楚了。


de travers
loc.adv.

歪着,斜着,歪歪斜斜地,错误地
avaler de travers <口>咽呛了
entendre de travers 误解,曲解
mettre son chapeau de travers 歪戴帽子
prendre qch. de travers 错误地理解或对待某事
regarder qn. de travers 憎恶地看着某人,以敌意的目光看着某人
répondre de travers 答非所问


en travers
loc.adv.

横着,横向地
scier une planche en travers 横锯一块木板

en travers de
loc.prép.

横在…央,横在…
Ne vous mettez pas en travers du chemin. 别挡道。
se mettre / se jeter en travers de <转>挡,妨碍


à tort et à travers
loc.adv.

胡乱地,乱七八糟地;<旧>横七竖八地

par le travers de
loc.prép.

在…近旁[只用在航海方面]
La flotte était par le travers de tel cap. 舰队在某一岬角附近。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
tra(=trans) 横贯+vers旋转

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

派生:
  • traverser   v.t.(横)穿,经,横渡;穿,渗;经受,经历

名词变化:
traverse, traversée, traversier
形容词变化:
traversier, traversière
近义词:
défaut,  tort,  vice,  marotte,  imperfection,  faible,  faiblesse,  péché,  manie,  ridicule,  péché mignon,  de guingois,  tordu,  gauchement,  incorrectement,  mal,  maladroitement,  à contresens,  obliquement,  transversalement
反义词:
qualité
联想词
par-delà在…的那边, 在…的外面;dans在…内,在…;au-delà间, 彼世;traversant;traverser穿,经,横渡;partout到处,各处,处处;parcourir跑完,走完;delà在那边, par~ 在那边;sur在……上面;bout端部,末端;long长的,远的;

Le fléau du terrorisme continue de se propager à travers le monde.

恐怖主义灾祸继续在世界各地蔓延。

Si ce n'est pas le cas, elle est appliquée au travers d'instruments juridiques nationaux.

如果不够准确,通相关的国家法律文书也可以适用。

Ces efforts se poursuivent à travers le monde.

这些工作继续在世界各地开展。

Le PNUE a réagi à cela à travers diverses initiatives et activités.

环境署通各项举措和活动对此种变化作出了反应。

La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.

全世界许多国家存在长期营养不足情况。

La sécurité ne peut exister qu'à travers une paix juste et globale.

安全只能通公正和全面的和平才会出现。

À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.

不同文化跨越时间与空间,彼此深远地影响。

Nous approuvons la création de zones exemptes d'armes nucléaire à travers le monde.

我们欢迎在世界各地建立无核武器区。

La population affiliée au système accède aux services de santé à travers divers plans.

加入保健制度的居民通各种计划获取和享受保健服务。

L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.

研究世界各地的监狱及其居住者是很有启发性的。

« La puissance de la vérité », diffusée à travers les forums de l'Internet.

“真理的力量”,通因特网论坛传播。

Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition.

全非洲至少1.47亿天主教徒对他的逝世感到悲痛。

Ce mouvement terroriste opère désormais principalement à travers des groupes isolés dans de nombreux pays.

这一恐怖运动现在主要是通在很多国家的“分裂细胞”开展活动。

Ses agences à travers le monde ont été mises au courant de cet accord préférentiel.

该航空公司全球办事处都知晓这一折扣协定。

L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.

鉴于这一责任的沉重,需要我们采取集体行动。

Aussi devons-nous, à travers l'ONU, appuyer davantage l'Union africaine et coopérer avec elle.

因此,我们联合国应该向非洲联盟提供更大的支持并与之合作。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹的事件。

La Convention est mise en œuvre à travers des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux.

《公约》的执行基础包括国家、次区域和区域行动方案。

Elle a déjà touché quelque 1,9 milliard d'hectares de terres à travers le monde.

全球约有19亿公顷地受到地退化影响。

« Le testament du martyr Walid Al-Shehri », diffusé à travers les forums de l'Internet.

“瓦利德·谢赫里的遗言”,通因特网论坛传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 travers 的法语例句

用户正在搜索


faire exprès de +v., faire florès, faire foi, faire garder, faire la nique, faire la paix, faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet, faire le ménage, faire le plein de,

相似单词


traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc,

n. m.
1. 宽度,厚度:
un travers de doigt 一指宽

2. 【转】缺点,小脾气;怪癖,怪脾气:
supporter les travers de qn. 忍受某脾气

3. 【海】船舷;正横:
être en travers à la lame 船舷受浪
s'échouer en travers船舷搁浅
mer[vent] de travers 横浪[风]

apercevoir un phare par le travers bâbord从左舷看见灯塔

4. travers de porc (猪)肋条

à travers
loc.prép.,loc.adv.

横过,穿过,透过,通过,经过
marcher à travers la campagne 在乡间穿行
voir à travers les carreaux de la fenêtre 隔着玻璃窗看见
à travers les âges <转>通过各个历史时期


au travers
loc.adv.

穿过,透过,从一端至另一端
passer au travers <转>幸免,逃脱,漏网

au travers de
loc.prép.

穿过,透过,通过,经过
Au travers de cette comparaison, l'idée apparaît mieux.
通过这一比较,概念更清楚了。


de travers
loc.adv.

歪着,斜着,歪歪斜斜地,错误地
avaler de travers <口>咽呛了
entendre de travers 误解,曲解
mettre son chapeau de travers 歪戴帽子
prendre qch. de travers 错误地理解或对待某事
regarder qn. de travers 憎恶地看着某,以敌意目光看着某
répondre de travers 答非所问


en travers
loc.adv.

横着,横向地
scier une planche en travers 横锯一块木板

en travers de
loc.prép.

横在…中央,横在…
Ne vous mettez pas en travers du chemin. 别挡道。
se mettre / se jeter en travers de <转>挡,妨碍


à tort et à travers
loc.adv.

胡乱地,乱七八糟地;<旧>横七竖八地

par le travers de
loc.prép.

在…近旁[只用在航海方面]
La flotte était par le travers de tel cap. 舰队在某一岬角附近。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
tra(=trans) 横贯+vers旋转

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

派生:
  • traverser   v.t.(横)穿过,经过,横渡;穿透,渗透;经受,经历

名词变化:
traverse, traversée, traversier
形容词变化:
traversier, traversière
近义词:
défaut,  tort,  vice,  marotte,  imperfection,  faible,  faiblesse,  péché,  manie,  ridicule,  péché mignon,  de guingois,  tordu,  gauchement,  incorrectement,  mal,  maladroitement,  à contresens,  obliquement,  transversalement
反义词:
qualité
联想词
par-delà在…那边, 在…外面;dans在…内,在…中;au-delà冥土, 冥间, 彼世;traversant通过;traverser穿过,经过,横渡;partout到处,各处,处处;parcourir跑完,走完;delà在那边, par~ 在那边;sur在……上面;bout端部,末端;long,远;

Le fléau du terrorisme continue de se propager à travers le monde.

恐怖主义灾祸继续在世界各地蔓延。

Si ce n'est pas le cas, elle est appliquée au travers d'instruments juridiques nationaux.

够准确,通过相关国家法律文书也可以适用。

Ces efforts se poursuivent à travers le monde.

这些工作继续在世界各地开展。

Le PNUE a réagi à cela à travers diverses initiatives et activités.

环境署通过各项举措和活动对此种变化作出了反应。

La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.

全世界许多国家存在长期营养足情况。

La sécurité ne peut exister qu'à travers une paix juste et globale.

安全只能通过公正和全面和平才会出现。

À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.

同文化跨越时间与空间,彼此深远地影响。

Nous approuvons la création de zones exemptes d'armes nucléaire à travers le monde.

我们欢迎在世界各地建立无核武器区。

La population affiliée au système accède aux services de santé à travers divers plans.

加入保健制度居民通过各种计划获取和享受保健服务。

L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.

研究世界各地监狱及其居住者是很有启发性

« La puissance de la vérité », diffusée à travers les forums de l'Internet.

“真理力量”,通过因特网论坛传播。

Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition.

全非洲至少1.47亿天主教徒对他逝世感到悲痛。

Ce mouvement terroriste opère désormais principalement à travers des groupes isolés dans de nombreux pays.

这一恐怖运动现在主要是通过在很多国家“分裂细胞”开展活动。

Ses agences à travers le monde ont été mises au courant de cet accord préférentiel.

该航空公司全球办事处都知晓这一折扣协定。

L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.

鉴于这一责任沉重,需要我们采取集体行动。

Aussi devons-nous, à travers l'ONU, appuyer davantage l'Union africaine et coopérer avec elle.

因此,我们联合国应该向非洲联盟提供更大支持并与之合作。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹事件。

La Convention est mise en œuvre à travers des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux.

《公约》执行基础包括国家、次区域和区域行动方案。

Elle a déjà touché quelque 1,9 milliard d'hectares de terres à travers le monde.

全球约有19亿公顷土地受到土地退化影响。

« Le testament du martyr Walid Al-Shehri », diffusé à travers les forums de l'Internet.

“瓦利德·谢赫里遗言”,通过因特网论坛传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 travers 的法语例句

用户正在搜索


falconidé, falconidés, faldistoire, falerne, Falguière, Falk, falkenhaynite, falkensténite, falkmanite, fallacieusement,

相似单词


traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc,

用户正在搜索


familiarisation, familiariser, familiariser avec, familiarité, familier, familièrement, familistère, famille, famine, fan,

相似单词


traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc,

n. m.
1. 宽度,厚度:
un travers de doigt 一指宽

2. 【转】缺点,小脾气;怪癖,怪脾气:
supporter les travers de qn. 忍受某人的坏脾气

3. 【海】船舷;正横:
être en travers à la lame 船舷受浪
s'échouer en travers船舷搁浅
mer[vent] de travers 横浪[风]

apercevoir un phare par le travers bâbord从左舷看见

4. travers de porc ()肋条

à travers
loc.prép.,loc.adv.

横过,穿过,透过,通过,经过
marcher à travers la campagne 在乡间穿行
voir à travers les carreaux de la fenêtre 隔着玻璃窗看见
à travers les âges <转>通过各个历史时期


au travers
loc.adv.

穿过,透过,从一至另一
passer au travers <转>幸免,逃脱,漏网

au travers de
loc.prép.

穿过,透过,通过,经过
Au travers de cette comparaison, l'idée apparaît mieux.
通过这一比较,概念更清楚了。


de travers
loc.adv.

歪着,斜着,歪歪斜斜地,错误地
avaler de travers <口>咽呛了
entendre de travers 误解,曲解
mettre son chapeau de travers 歪戴帽子
prendre qch. de travers 错误地理解或对待某事
regarder qn. de travers 憎恶地看着某人,以敌意的目光看着某人
répondre de travers 答非所问


en travers
loc.adv.

横着,横向地
scier une planche en travers 横锯一块木板

en travers de
loc.prép.

横在…中央,横在…
Ne vous mettez pas en travers du chemin. 别挡道。
se mettre / se jeter en travers de <转>挡,妨碍


à tort et à travers
loc.adv.

胡乱地,乱七八糟地;<旧>横七竖八地

par le travers de
loc.prép.

在…近旁[只用在航海方面]
La flotte était par le travers de tel cap. 舰队在某一岬角附近。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
tra(=trans) 横贯+vers旋转

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

派生:
  • traverser   v.t.(横)穿过,经过,横渡;穿透,渗透;经受,经历

名词变化:
traverse, traversée, traversier
形容词变化:
traversier, traversière
近义词:
défaut,  tort,  vice,  marotte,  imperfection,  faible,  faiblesse,  péché,  manie,  ridicule,  péché mignon,  de guingois,  tordu,  gauchement,  incorrectement,  mal,  maladroitement,  à contresens,  obliquement,  transversalement
反义词:
qualité
联想词
par-delà在…的那边, 在…的外面;dans在…内,在…中;au-delà冥土, 冥间, 彼世;traversant通过;traverser穿过,经过,横渡;partout到处,各处,处处;parcourir跑完,走完;delà在那边, par~ 在那边;sur在……上面;bout部,;long的,远的;

Le fléau du terrorisme continue de se propager à travers le monde.

恐怖主义灾祸继续在世界各地蔓延。

Si ce n'est pas le cas, elle est appliquée au travers d'instruments juridiques nationaux.

如果不够准确,通过相关的国家法律文书也可以适用。

Ces efforts se poursuivent à travers le monde.

这些工作继续在世界各地开展。

Le PNUE a réagi à cela à travers diverses initiatives et activités.

环境署通过各项举措和活动对此种变化作出了反应。

La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.

全世界许多国家存在期营养不足情况。

La sécurité ne peut exister qu'à travers une paix juste et globale.

安全只能通过公正和全面的和平才会出现。

À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.

不同文化跨越时间与空间,彼此深远地影响。

Nous approuvons la création de zones exemptes d'armes nucléaire à travers le monde.

我们欢迎在世界各地建立无核武器区。

La population affiliée au système accède aux services de santé à travers divers plans.

加入保健制度的居民通过各种计划获取和享受保健服务。

L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.

研究世界各地的监狱及其居住者是很有启发性的。

« La puissance de la vérité », diffusée à travers les forums de l'Internet.

“真理的力量”,通过因特网论坛传播。

Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition.

全非洲至少1.47亿天主教徒对他的逝世感到悲痛。

Ce mouvement terroriste opère désormais principalement à travers des groupes isolés dans de nombreux pays.

这一恐怖运动现在主要是通过在很多国家的“分裂细胞”开展活动。

Ses agences à travers le monde ont été mises au courant de cet accord préférentiel.

该航空公司全球办事处都知晓这一折扣协定。

L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.

鉴于这一责任的沉重,需要我们采取集体行动。

Aussi devons-nous, à travers l'ONU, appuyer davantage l'Union africaine et coopérer avec elle.

因此,我们联合国应该向非洲联盟提供更大的支持并与之合作。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹的事件。

La Convention est mise en œuvre à travers des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux.

《公约》的执行基础包括国家、次区域和区域行动方案。

Elle a déjà touché quelque 1,9 milliard d'hectares de terres à travers le monde.

全球约有19亿公顷土地受到土地退化影响。

« Le testament du martyr Walid Al-Shehri », diffusé à travers les forums de l'Internet.

“瓦利德·谢赫里的遗言”,通过因特网论坛传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 travers 的法语例句

用户正在搜索


fantoche, fantomatique, fantôme, fanton, fanum, fanure, fanzine, FAO, faon, faonner,

相似单词


traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc,

n. m.
1. 宽
un travers de doigt 一指宽

2. 【转】缺点,小脾气;怪癖,怪脾气:
supporter les travers de qn. 忍受某人的坏脾气

3. 【海】船舷;正横:
être en travers à la lame 船舷受浪
s'échouer en travers船舷搁浅
mer[vent] de travers 横浪[风]

apercevoir un phare par le travers bâbord从左舷看见灯塔

4. travers de porc (猪)肋条

à travers
loc.prép.,loc.adv.

横过,穿过,透过,通过,经过
marcher à travers la campagne 在乡间穿行
voir à travers les carreaux de la fenêtre 隔着玻璃窗看见
à travers les âges <转>通过各个历史时期


au travers
loc.adv.

穿过,透过,从一端至另一端
passer au travers <转>幸免,逃脱,漏网

au travers de
loc.prép.

穿过,透过,通过,经过
Au travers de cette comparaison, l'idée apparaît mieux.
通过一比较,概念更清楚了。


de travers
loc.adv.

歪着,斜着,歪歪斜斜地,错误地
avaler de travers <口>咽呛了
entendre de travers 误解,曲解
mettre son chapeau de travers 歪戴帽子
prendre qch. de travers 错误地理解或对待某事
regarder qn. de travers 憎恶地看着某人,以敌意的目光看着某人
répondre de travers 答非所问


en travers
loc.adv.

横着,横向地
scier une planche en travers 横锯一块木板

en travers de
loc.prép.

横在…中央,横在…
Ne vous mettez pas en travers du chemin. 别挡道。
se mettre / se jeter en travers de <转>挡,妨碍


à tort et à travers
loc.adv.

胡乱地,乱七八糟地;<旧>横七竖八地

par le travers de
loc.prép.

在…近旁[只在航海方面]
La flotte était par le travers de tel cap. 舰队在某一岬角附近。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
tra(=trans) 横贯+vers旋转

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

派生:
  • traverser   v.t.(横)穿过,经过,横渡;穿透,渗透;经受,经历

名词变化:
traverse, traversée, traversier
形容词变化:
traversier, traversière
近义词:
défaut,  tort,  vice,  marotte,  imperfection,  faible,  faiblesse,  péché,  manie,  ridicule,  péché mignon,  de guingois,  tordu,  gauchement,  incorrectement,  mal,  maladroitement,  à contresens,  obliquement,  transversalement
反义词:
qualité
联想词
par-delà在…的那边, 在…的外面;dans在…内,在…中;au-delà冥土, 冥间, 彼世;traversant通过;traverser穿过,经过,横渡;partout到处,各处,处处;parcourir跑完,走完;delà在那边, par~ 在那边;sur在……上面;bout端部,末端;long长的,远的;

Le fléau du terrorisme continue de se propager à travers le monde.

恐怖主义灾祸继续在世界各地蔓延。

Si ce n'est pas le cas, elle est appliquée au travers d'instruments juridiques nationaux.

如果不够准确,通过相关的国家法律文书也可以

Ces efforts se poursuivent à travers le monde.

些工作继续在世界各地开展。

Le PNUE a réagi à cela à travers diverses initiatives et activités.

环境署通过各项举措和活动对此种变化作出了反应。

La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.

全世界许多国家存在长期营养不足情况。

La sécurité ne peut exister qu'à travers une paix juste et globale.

安全只能通过公正和全面的和平才会出现。

À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.

不同文化跨越时间与空间,彼此深远地影响。

Nous approuvons la création de zones exemptes d'armes nucléaire à travers le monde.

我们欢迎在世界各地建立无核武器区。

La population affiliée au système accède aux services de santé à travers divers plans.

加入保健制的居民通过各种计划获取和享受保健服务。

L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.

研究世界各地的监狱及其居住者是很有启发性的。

« La puissance de la vérité », diffusée à travers les forums de l'Internet.

“真理的力量”,通过因特网论坛传播。

Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition.

全非洲至少1.47亿天主教徒对他的逝世感到悲痛。

Ce mouvement terroriste opère désormais principalement à travers des groupes isolés dans de nombreux pays.

一恐怖运动现在主要是通过在很多国家的“分裂细胞”开展活动。

Ses agences à travers le monde ont été mises au courant de cet accord préférentiel.

该航空公司全球办事处都知晓一折扣协定。

L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.

鉴于一责任的沉重,需要我们采取集体行动。

Aussi devons-nous, à travers l'ONU, appuyer davantage l'Union africaine et coopérer avec elle.

因此,我们联合国应该向非洲联盟提供更大的支持并与之合作。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹的事件。

La Convention est mise en œuvre à travers des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux.

《公约》的执行基础包括国家、次区域和区域行动方案。

Elle a déjà touché quelque 1,9 milliard d'hectares de terres à travers le monde.

全球约有19亿公顷土地受到土地退化影响。

« Le testament du martyr Walid Al-Shehri », diffusé à travers les forums de l'Internet.

“瓦利德·谢赫里的遗言”,通过因特网论坛传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 travers 的法语例句

用户正在搜索


farinier, farinomètre, farinose, farlouche, farlouse, Farman, farnésol, farniente, faro, faroba,

相似单词


traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc,

n. m.
1. 宽度,厚度:
un travers de doigt 一指宽

2. 【转】缺点,小脾气;怪癖,怪脾气:
supporter les travers de qn. 忍受某人的坏脾气

3. 【海】船舷;正横:
être en travers à la lame 船舷受浪
s'échouer en travers船舷搁浅
mer[vent] de travers 横浪[风]

apercevoir un phare par le travers bâbord从左舷看见灯塔

4. travers de porc (猪)肋条

à travers
loc.prép.,loc.adv.

横过,过,过,通过,经过
marcher à travers la campagne 在乡间
voir à travers les carreaux de la fenêtre 隔玻璃窗看见
à travers les âges <转>通过各个历史时期


au travers
loc.adv.

过,过,从一端至另一端
passer au travers <转>幸免,逃脱,漏网

au travers de
loc.prép.

过,过,通过,经过
Au travers de cette comparaison, l'idée apparaît mieux.
通过这一比较,概念更清楚了。


de travers
loc.adv.

,歪歪地,错误地
avaler de travers <口>咽呛了
entendre de travers 误解,曲解
mettre son chapeau de travers 歪戴帽子
prendre qch. de travers 错误地理解或对待某事
regarder qn. de travers 憎恶地看某人,以敌意的目光看某人
répondre de travers 答非所问


en travers
loc.adv.

,横向地
scier une planche en travers 横锯一块木板

en travers de
loc.prép.

横在…中央,横在…
Ne vous mettez pas en travers du chemin. 别挡道。
se mettre / se jeter en travers de <转>挡,妨碍


à tort et à travers
loc.adv.

胡乱地,乱七八糟地;<旧>横七竖八地

par le travers de
loc.prép.

在…近旁[只用在航海方面]
La flotte était par le travers de tel cap. 舰队在某一岬角附近。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
tra(=trans) 横贯+vers旋转

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

派生:
  • traverser   v.t.(横)过,经过,横渡;;经受,经历

名词变化:
traverse, traversée, traversier
形容词变化:
traversier, traversière
近义词:
défaut,  tort,  vice,  marotte,  imperfection,  faible,  faiblesse,  péché,  manie,  ridicule,  péché mignon,  de guingois,  tordu,  gauchement,  incorrectement,  mal,  maladroitement,  à contresens,  obliquement,  transversalement
反义词:
qualité
联想词
par-delà在…的那边, 在…的外面;dans在…内,在…中;au-delà冥土, 冥间, 彼世;traversant通过;traverser过,经过,横渡;partout到处,各处,处处;parcourir跑完,走完;delà在那边, par~ 在那边;sur在……上面;bout端部,末端;long长的,远的;

Le fléau du terrorisme continue de se propager à travers le monde.

恐怖主义灾祸继续在世界各地蔓延。

Si ce n'est pas le cas, elle est appliquée au travers d'instruments juridiques nationaux.

如果不够准确,通过相关的国家法律文书也可以适用。

Ces efforts se poursuivent à travers le monde.

这些工作继续在世界各地开展。

Le PNUE a réagi à cela à travers diverses initiatives et activités.

环境署通过各项举措和活动对此种变化作出了反应。

La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.

全世界许多国家存在长期营养不足情况。

La sécurité ne peut exister qu'à travers une paix juste et globale.

安全只能通过公正和全面的和平才会出现。

À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.

不同文化跨越时间与空间,彼此深远地影响。

Nous approuvons la création de zones exemptes d'armes nucléaire à travers le monde.

我们欢迎在世界各地建立无核武器区。

La population affiliée au système accède aux services de santé à travers divers plans.

加入保健制度的居民通过各种计划获取和享受保健服务。

L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.

研究世界各地的监狱及其居住者是很有启发性的。

« La puissance de la vérité », diffusée à travers les forums de l'Internet.

“真理的力量”,通过因特网论坛传播。

Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition.

全非洲至少1.47亿天主教徒对他的逝世感到悲痛。

Ce mouvement terroriste opère désormais principalement à travers des groupes isolés dans de nombreux pays.

这一恐怖运动现在主要是通过在很多国家的“分裂细胞”开展活动。

Ses agences à travers le monde ont été mises au courant de cet accord préférentiel.

该航空公司全球办事处都知晓这一折扣协定。

L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.

鉴于这一责任的沉重,需要我们采取集体行动。

Aussi devons-nous, à travers l'ONU, appuyer davantage l'Union africaine et coopérer avec elle.

因此,我们联合国应该向非洲联盟提供更大的支持并与之合作。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹的事件。

La Convention est mise en œuvre à travers des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux.

《公约》的执行基础包括国家、次区域和区域行动方案。

Elle a déjà touché quelque 1,9 milliard d'hectares de terres à travers le monde.

全球约有19亿公顷土地受到土地退化影响。

« Le testament du martyr Walid Al-Shehri », diffusé à travers les forums de l'Internet.

“瓦利德·谢赫里的遗言”,通过因特网论坛传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 travers 的法语例句

用户正在搜索


farsi, farsundite, fart, fartage, farter, fasce, fascé, fascée, fascia, fasciagraphie,

相似单词


traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc,

n. m.
1. 宽度,厚度:
un travers de doigt 一指宽

2. 【转】缺点,小脾气;怪癖,怪脾气:
supporter les travers de qn. 忍受某人的坏脾气

3. 【海】船;正横:
être en travers à la lame 船受浪
s'échouer en travers船
mer[vent] de travers 横浪[风]

apercevoir un phare par le travers bâbord从左看见灯塔

4. travers de porc (猪)肋条

à travers
loc.prép.,loc.adv.

横过,穿过,透过,通过,经过
marcher à travers la campagne 在乡间穿行
voir à travers les carreaux de la fenêtre 隔着玻璃窗看见
à travers les âges <转>通过各个历史时期


au travers
loc.adv.

穿过,透过,从一端至另一端
passer au travers <转>幸免,逃脱,漏网

au travers de
loc.prép.

穿过,透过,通过,经过
Au travers de cette comparaison, l'idée apparaît mieux.
通过这一比较,概念更清楚了。


de travers
loc.adv.

歪着,斜着,歪歪斜斜地,错误地
avaler de travers <口>咽呛了
entendre de travers 误解,曲解
mettre son chapeau de travers 歪戴帽子
prendre qch. de travers 错误地理解或对待某事
regarder qn. de travers 憎恶地看着某人,以敌意的目光看着某人
répondre de travers 答非所问


en travers
loc.adv.

横着,横向地
scier une planche en travers 横锯一块木板

en travers de
loc.prép.

横在…中央,横在…
Ne vous mettez pas en travers du chemin. 别挡道。
se mettre / se jeter en travers de <转>挡,妨碍


à tort et à travers
loc.adv.

胡乱地,乱七八糟地;<旧>横七竖八地

par le travers de
loc.prép.

在…近旁[只用在航海方面]
La flotte était par le travers de tel cap. 舰队在某一岬角附近。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
tra(=trans) 横贯+vers旋转

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

派生:
  • traverser   v.t.(横)穿过,经过,横渡;穿透,渗透;经受,经历

名词变化:
traverse, traversée, traversier
形容词变化:
traversier, traversière
近义词:
défaut,  tort,  vice,  marotte,  imperfection,  faible,  faiblesse,  péché,  manie,  ridicule,  péché mignon,  de guingois,  tordu,  gauchement,  incorrectement,  mal,  maladroitement,  à contresens,  obliquement,  transversalement
反义词:
qualité
联想词
par-delà在…的那边, 在…的外面;dans在…内,在…中;au-delà冥土, 冥间, 彼世;traversant通过;traverser穿过,经过,横渡;partout到处,各处,处处;parcourir跑完,走完;delà在那边, par~ 在那边;sur在……上面;bout端部,末端;long长的,远的;

Le fléau du terrorisme continue de se propager à travers le monde.

义灾祸继续在世界各地蔓延。

Si ce n'est pas le cas, elle est appliquée au travers d'instruments juridiques nationaux.

如果不够准确,通过相关的国家法律文书也可以适用。

Ces efforts se poursuivent à travers le monde.

这些工作继续在世界各地开展。

Le PNUE a réagi à cela à travers diverses initiatives et activités.

环境署通过各项举措和活动对此种变化作出了反应。

La sous-alimentation chronique subsiste dans de nombreux pays à travers le monde.

全世界许多国家存在长期营养不足情况。

La sécurité ne peut exister qu'à travers une paix juste et globale.

安全只能通过公正和全面的和平才会出现。

À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.

不同文化跨越时间与空间,彼此深远地影响。

Nous approuvons la création de zones exemptes d'armes nucléaire à travers le monde.

我们欢迎在世界各地建立无核武器区。

La population affiliée au système accède aux services de santé à travers divers plans.

加入保健制度的居民通过各种计划获取和享受保健服务。

L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.

研究世界各地的监狱及其居住者是很有启发性的。

« La puissance de la vérité », diffusée à travers les forums de l'Internet.

“真理的力量”,通过因特网论坛传播。

Cent quarante sept millions de catholiques au moins à travers l'Afrique pleurent sa disparition.

全非洲至少1.47亿天教徒对他的逝世感到悲痛。

Ce mouvement terroriste opère désormais principalement à travers des groupes isolés dans de nombreux pays.

这一运动现在要是通过在很多国家的“分裂细胞”开展活动。

Ses agences à travers le monde ont été mises au courant de cet accord préférentiel.

该航空公司全球办事处都知晓这一折扣协定。

L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.

鉴于这一责任的沉重,需要我们采取集体行动。

Aussi devons-nous, à travers l'ONU, appuyer davantage l'Union africaine et coopérer avec elle.

因此,我们联合国应该向非洲联盟提供更大的支持并与之合作。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真党向蓝线另一边发射防空炮弹的事件。

La Convention est mise en œuvre à travers des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux.

《公约》的执行基础包括国家、次区域和区域行动方案。

Elle a déjà touché quelque 1,9 milliard d'hectares de terres à travers le monde.

全球约有19亿公顷土地受到土地退化影响。

« Le testament du martyr Walid Al-Shehri », diffusé à travers les forums de l'Internet.

“瓦利德·谢赫里的遗言”,通过因特网论坛传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 travers 的法语例句

用户正在搜索


fascinant, fascinateur, fascination, fascine, fasciner, fascio, fasciodèse, Fasciola, Fasciolaria, fascioliase,

相似单词


traveller, traveller's cheque, traveller's chèque, travelling, travelo, travers, travers de doigt, traversable, traversant, travers-banc,