L'économie française est traditionnellement divisée en trois secteurs.
法国经济传分为三个部门。
L'économie française est traditionnellement divisée en trois secteurs.
法国经济传分为三个部门。
Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
传讲,母性具有一种社会性。
À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.
按照传,土
在瓦努阿图一直属于公有财产。
L'infirmière est traditionnellement la femme du pasteur.
传,驻岛护士为牧师的妻子。
Les établissements médicaux sont traditionnellement dirigés par des hommes.
医疗机构传由男性管理。
Traditionnellement, cette notion ne comporte pas de critère de fiabilité.
传这一概念不包括可靠性检验。
Voilà en quoi consiste traditionnellement le maintien de la paix.
这是传意义
的维持和平。
Ces écoles fonctionnent dans des communes traditionnellement habitées par des minorités.
这些学校设在少数民族的传居住区。
Ces contrats étaient traditionnellement exclus des contrats de transport de marchandises.
货物运输合同一向都不包括这种合同。
Traditionnellement, le Conseil se réunit une fois par an, en mai.
传,
事会每年五月举行一次会议。
En Autriche, ce chiffre a toujours été traditionnellement élevé.
这一数字在奥利始终居高不下。
Les Volontaires ont montré traditionnellement combien ils étaient dévoués et compétents.
联合国志愿人员在其工作领域里历来证明是忠心耿耿而且十分称职的。
La position des femmes sames est traditionnellement forte dans la communauté.
在萨米部落,传萨米妇女一直处于强势
位。
Traditionnellement, les activités d'ONU-Habitat sont financées par des ressources extrabudgétaires.
人居署传一直依靠预算外来源资助其活动。
Traditionnellement, les écoles privées ont été relativement peu nombreuses en Norvège.
传,挪威的私立学校一直很少。
La situation ethnoconfessionnelle au Bélarus est traditionnellement stable et exempte de conflit.
在白俄罗斯,民族信仰状况一向稳定、没有冲突。
Les hommes ne montrent pas le même intérêt pour les emplois traditionnellement féminisés.
男子同样对历来以女性为主的教育和就业机会不感兴趣。
Traditionnellement, il existe une division du travail entre les membres de la famille.
传意义
的工作是基于家庭分工。
Ces mariages sont traditionnellement considérés comme une union entre les familles des fiancés.
从传讲,
俗婚姻被视为新娘和新郎两个家庭的家庭联姻。
Au Guatemala, l'État a traditionnellement ignoré les droits ancestraux des communautés locales.
在危马拉,国家历来不承认当
社区的祖传权利。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie française est traditionnellement divisée en trois secteurs.
法国经济传统地分为三个部门。
Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
传统上讲,母性具有一种社会性。
À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.
按照传统,土地瓦努阿图一直属于公有财产。
L'infirmière est traditionnellement la femme du pasteur.
传统上,驻岛护士为牧师的妻子。
Les établissements médicaux sont traditionnellement dirigés par des hommes.
医疗机构传统上由男性管理。
Traditionnellement, cette notion ne comporte pas de critère de fiabilité.
传统上这一概念不包括可靠性检验。
Voilà en quoi consiste traditionnellement le maintien de la paix.
这是传统意义上的维持和平。
Ces écoles fonctionnent dans des communes traditionnellement habitées par des minorités.
这些学校设少数民族的传统居住区。
Ces contrats étaient traditionnellement exclus des contrats de transport de marchandises.
货物运输合同一向都不包括这种合同。
Traditionnellement, le Conseil se réunit une fois par an, en mai.
传统上,董事会每年五月举行一次会议。
En Autriche, ce chiffre a toujours été traditionnellement élevé.
这一数字奥地利始终居高不下。
Les Volontaires ont montré traditionnellement combien ils étaient dévoués et compétents.
联合国志愿其工作领域里历来证明是忠心耿耿而且十分称职的。
La position des femmes sames est traditionnellement forte dans la communauté.
萨米部落,传统上萨米妇女一直处于强势地位。
Traditionnellement, les activités d'ONU-Habitat sont financées par des ressources extrabudgétaires.
居署传统上一直
靠预算外来源资助其活动。
Traditionnellement, les écoles privées ont été relativement peu nombreuses en Norvège.
传统上,挪威的私立学校一直很少。
La situation ethnoconfessionnelle au Bélarus est traditionnellement stable et exempte de conflit.
白俄罗斯,民族信仰状况一向稳定、没有冲突。
Les hommes ne montrent pas le même intérêt pour les emplois traditionnellement féminisés.
男子同样对历来以女性为主的教育和就业机会不感兴趣。
Traditionnellement, il existe une division du travail entre les membres de la famille.
传统意义上的工作是基于家庭分工。
Ces mariages sont traditionnellement considérés comme une union entre les familles des fiancés.
从传统上讲,习俗婚姻被视为新娘和新郎两个家庭的家庭联姻。
Au Guatemala, l'État a traditionnellement ignoré les droits ancestraux des communautés locales.
危地马拉,国家历来不承认当地社区的祖传权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie française est traditionnellement divisée en trois secteurs.
法国经济传统分为三个部门。
Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
传统讲,母性具有
种社会性。
À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.
按照传统,土在瓦努阿图
直属于公有财产。
L'infirmière est traditionnellement la femme du pasteur.
传统,驻岛护士为牧师
妻子。
Les établissements médicaux sont traditionnellement dirigés par des hommes.
医疗机构传统由男性管理。
Traditionnellement, cette notion ne comporte pas de critère de fiabilité.
传统这
概念不包括可靠性检验。
Voilà en quoi consiste traditionnellement le maintien de la paix.
这是传统意维持和平。
Ces écoles fonctionnent dans des communes traditionnellement habitées par des minorités.
这些学校设在少数民族传统居住区。
Ces contrats étaient traditionnellement exclus des contrats de transport de marchandises.
货物运输合同向都不包括这种合同。
Traditionnellement, le Conseil se réunit une fois par an, en mai.
传统,董事会每年五月举行
次会议。
En Autriche, ce chiffre a toujours été traditionnellement élevé.
这数字在奥
利始终居高不下。
Les Volontaires ont montré traditionnellement combien ils étaient dévoués et compétents.
联合国志愿人员在其工作领域里历来证明是忠心耿耿而且十分称职。
La position des femmes sames est traditionnellement forte dans la communauté.
在萨米部落,传统萨米妇女
直处于强势
位。
Traditionnellement, les activités d'ONU-Habitat sont financées par des ressources extrabudgétaires.
人居署传统直依靠预算外来源资助其活动。
Traditionnellement, les écoles privées ont été relativement peu nombreuses en Norvège.
传统,挪威
私立学校
直很少。
La situation ethnoconfessionnelle au Bélarus est traditionnellement stable et exempte de conflit.
在白俄罗斯,民族信仰状况向稳定、没有冲突。
Les hommes ne montrent pas le même intérêt pour les emplois traditionnellement féminisés.
男子同样对历来以女性为主教育和就业机会不感兴趣。
Traditionnellement, il existe une division du travail entre les membres de la famille.
传统意工作是基于家庭分工。
Ces mariages sont traditionnellement considérés comme une union entre les familles des fiancés.
从传统讲,习俗婚姻被视为新娘和新郎两个家庭
家庭联姻。
Au Guatemala, l'État a traditionnellement ignoré les droits ancestraux des communautés locales.
在危马拉,国家历来不承认当
社区
祖传权利。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie française est traditionnellement divisée en trois secteurs.
法国经济传统地分为三个部门。
Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
传统上讲,母性具有一种社会性。
À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.
按照传统,土地在瓦努阿图一直属于公有财产。
L'infirmière est traditionnellement la femme du pasteur.
传统上,驻岛护士为牧师的妻子。
Les établissements médicaux sont traditionnellement dirigés par des hommes.
医疗机构传统上由男性管理。
Traditionnellement, cette notion ne comporte pas de critère de fiabilité.
传统上这一概念不包括可靠性检验。
Voilà en quoi consiste traditionnellement le maintien de la paix.
这是传统意义上的维持和平。
Ces écoles fonctionnent dans des communes traditionnellement habitées par des minorités.
这些学校设在少数民族的传统居住区。
Ces contrats étaient traditionnellement exclus des contrats de transport de marchandises.
货物运输合同一向都不包括这种合同。
Traditionnellement, le Conseil se réunit une fois par an, en mai.
传统上,董事会每年五月举行一次会议。
En Autriche, ce chiffre a toujours été traditionnellement élevé.
这一数字在奥地利始终居高不下。
Les Volontaires ont montré traditionnellement combien ils étaient dévoués et compétents.
联合国志愿人员在其工作领域里历是忠心耿耿而且十分称职的。
La position des femmes sames est traditionnellement forte dans la communauté.
在萨米部落,传统上萨米妇女一直处于强势地位。
Traditionnellement, les activités d'ONU-Habitat sont financées par des ressources extrabudgétaires.
人居署传统上一直依靠预算外源资助其活动。
Traditionnellement, les écoles privées ont été relativement peu nombreuses en Norvège.
传统上,挪威的私立学校一直很少。
La situation ethnoconfessionnelle au Bélarus est traditionnellement stable et exempte de conflit.
在白俄罗斯,民族信仰状况一向稳定、没有冲突。
Les hommes ne montrent pas le même intérêt pour les emplois traditionnellement féminisés.
男子同样对历以女性为主的教育和就业机会不感兴趣。
Traditionnellement, il existe une division du travail entre les membres de la famille.
传统意义上的工作是基于家庭分工。
Ces mariages sont traditionnellement considérés comme une union entre les familles des fiancés.
从传统上讲,习俗婚姻被视为新娘和新郎两个家庭的家庭联姻。
Au Guatemala, l'État a traditionnellement ignoré les droits ancestraux des communautés locales.
在危地马拉,国家历不承认当地社区的祖传权利。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie française est traditionnellement divisée en trois secteurs.
法国经济传统地个部门。
Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
传统上讲,母性具有一种社会性。
À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.
按照传统,土地在瓦努阿图一直属于公有财产。
L'infirmière est traditionnellement la femme du pasteur.
传统上,驻岛护士牧师的妻子。
Les établissements médicaux sont traditionnellement dirigés par des hommes.
医疗机构传统上由男性管理。
Traditionnellement, cette notion ne comporte pas de critère de fiabilité.
传统上这一包括可靠性检验。
Voilà en quoi consiste traditionnellement le maintien de la paix.
这是传统意义上的维持和平。
Ces écoles fonctionnent dans des communes traditionnellement habitées par des minorités.
这些学校设在少数民族的传统居住区。
Ces contrats étaient traditionnellement exclus des contrats de transport de marchandises.
货物运输合同一向都包括这种合同。
Traditionnellement, le Conseil se réunit une fois par an, en mai.
传统上,董事会每年五月举行一次会议。
En Autriche, ce chiffre a toujours été traditionnellement élevé.
这一数字在奥地利始终居高下。
Les Volontaires ont montré traditionnellement combien ils étaient dévoués et compétents.
联合国志愿人员在其工作领域里历来证明是忠心耿耿而且十称职的。
La position des femmes sames est traditionnellement forte dans la communauté.
在萨米部落,传统上萨米妇女一直处于强势地位。
Traditionnellement, les activités d'ONU-Habitat sont financées par des ressources extrabudgétaires.
人居署传统上一直依靠预算外来源资助其活动。
Traditionnellement, les écoles privées ont été relativement peu nombreuses en Norvège.
传统上,挪威的私立学校一直很少。
La situation ethnoconfessionnelle au Bélarus est traditionnellement stable et exempte de conflit.
在白俄罗斯,民族信仰状况一向稳定、没有冲突。
Les hommes ne montrent pas le même intérêt pour les emplois traditionnellement féminisés.
男子同样对历来以女性主的教育和就业机会
感兴趣。
Traditionnellement, il existe une division du travail entre les membres de la famille.
传统意义上的工作是基于家庭工。
Ces mariages sont traditionnellement considérés comme une union entre les familles des fiancés.
从传统上讲,习俗婚姻被视新娘和新郎两个家庭的家庭联姻。
Au Guatemala, l'État a traditionnellement ignoré les droits ancestraux des communautés locales.
在危地马拉,国家历来承认当地社区的祖传权利。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie française est traditionnellement divisée en trois secteurs.
法国经济传统分为三个部门。
Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
传统上讲,母性具有一种社会性。
À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.
按照传统,土瓦努阿图一直属于公有财产。
L'infirmière est traditionnellement la femme du pasteur.
传统上,驻岛护士为牧师的妻子。
Les établissements médicaux sont traditionnellement dirigés par des hommes.
医疗机构传统上由男性管理。
Traditionnellement, cette notion ne comporte pas de critère de fiabilité.
传统上这一概念不包括可靠性检验。
Voilà en quoi consiste traditionnellement le maintien de la paix.
这是传统意义上的维持和平。
Ces écoles fonctionnent dans des communes traditionnellement habitées par des minorités.
这些学校设少数民族的传统居住区。
Ces contrats étaient traditionnellement exclus des contrats de transport de marchandises.
货物运输合同一向都不包括这种合同。
Traditionnellement, le Conseil se réunit une fois par an, en mai.
传统上,董事会每年五月举行一次会议。
En Autriche, ce chiffre a toujours été traditionnellement élevé.
这一数字利始终居高不下。
Les Volontaires ont montré traditionnellement combien ils étaient dévoués et compétents.
联合国志愿人员其工作领域里历来证明是忠心耿耿而且十分称职的。
La position des femmes sames est traditionnellement forte dans la communauté.
萨米部落,传统上萨米妇女一直处于强势
位。
Traditionnellement, les activités d'ONU-Habitat sont financées par des ressources extrabudgétaires.
人居署传统上一直依靠预算外来源资助其活动。
Traditionnellement, les écoles privées ont été relativement peu nombreuses en Norvège.
传统上,挪威的私立学校一直很少。
La situation ethnoconfessionnelle au Bélarus est traditionnellement stable et exempte de conflit.
白俄罗斯,民族信仰状况一向稳定、没有冲突。
Les hommes ne montrent pas le même intérêt pour les emplois traditionnellement féminisés.
男子同样对历来以女性为主的教育和就业机会不感兴趣。
Traditionnellement, il existe une division du travail entre les membres de la famille.
传统意义上的工作是基于家庭分工。
Ces mariages sont traditionnellement considérés comme une union entre les familles des fiancés.
从传统上讲,习俗婚姻被视为新娘和新郎两个家庭的家庭联姻。
Au Guatemala, l'État a traditionnellement ignoré les droits ancestraux des communautés locales.
危
马拉,国家历来不承认当
社区的祖传权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie française est traditionnellement divisée en trois secteurs.
法国经济地分为三个部门。
Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
讲,母性具有
社会性。
À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.
按照,土地在瓦努阿图
直属于公有财产。
L'infirmière est traditionnellement la femme du pasteur.
,驻岛护士为牧师的妻子。
Les établissements médicaux sont traditionnellement dirigés par des hommes.
医疗机构由男性管理。
Traditionnellement, cette notion ne comporte pas de critère de fiabilité.
这
概念不包括可靠性检验。
Voilà en quoi consiste traditionnellement le maintien de la paix.
这是意义
的维持和平。
Ces écoles fonctionnent dans des communes traditionnellement habitées par des minorités.
这些学校设在少数民族的居住区。
Ces contrats étaient traditionnellement exclus des contrats de transport de marchandises.
货物运输合同向都不包括这
合同。
Traditionnellement, le Conseil se réunit une fois par an, en mai.
,董事会每年五月举行
次会议。
En Autriche, ce chiffre a toujours été traditionnellement élevé.
这数字在奥地利始终居高不下。
Les Volontaires ont montré traditionnellement combien ils étaient dévoués et compétents.
联合国志愿人员在其工作领域里历来证明是忠心耿耿而且十分称职的。
La position des femmes sames est traditionnellement forte dans la communauté.
在萨米部落,萨米妇女
直处于强势地位。
Traditionnellement, les activités d'ONU-Habitat sont financées par des ressources extrabudgétaires.
人居署直依靠预算外来源资助其活动。
Traditionnellement, les écoles privées ont été relativement peu nombreuses en Norvège.
,挪威的私立学校
直很少。
La situation ethnoconfessionnelle au Bélarus est traditionnellement stable et exempte de conflit.
在白俄罗斯,民族信仰状况向稳定、没有冲突。
Les hommes ne montrent pas le même intérêt pour les emplois traditionnellement féminisés.
男子同样对历来以女性为主的教育和就业机会不感兴趣。
Traditionnellement, il existe une division du travail entre les membres de la famille.
意义
的工作是基于家庭分工。
Ces mariages sont traditionnellement considérés comme une union entre les familles des fiancés.
从讲,习俗婚姻被视为新娘和新郎两个家庭的家庭联姻。
Au Guatemala, l'État a traditionnellement ignoré les droits ancestraux des communautés locales.
在危地马拉,国家历来不承认当地社区的祖权利。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie française est traditionnellement divisée en trois secteurs.
法国经济分为三个部门。
Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
上讲,母性具有一种社会性。
À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.
按照,土
在瓦努阿图一直属于公有财产。
L'infirmière est traditionnellement la femme du pasteur.
上,驻岛护士为牧师的妻子。
Les établissements médicaux sont traditionnellement dirigés par des hommes.
医疗机构上由男性管理。
Traditionnellement, cette notion ne comporte pas de critère de fiabilité.
上这一概念不
靠性检验。
Voilà en quoi consiste traditionnellement le maintien de la paix.
这是意义上的维持和平。
Ces écoles fonctionnent dans des communes traditionnellement habitées par des minorités.
这些学校设在少数民族的居住区。
Ces contrats étaient traditionnellement exclus des contrats de transport de marchandises.
货物运输合同一向都不这种合同。
Traditionnellement, le Conseil se réunit une fois par an, en mai.
上,董事会每年五月举行一次会议。
En Autriche, ce chiffre a toujours été traditionnellement élevé.
这一数字在奥利始终居高不下。
Les Volontaires ont montré traditionnellement combien ils étaient dévoués et compétents.
联合国志愿人员在其工作领域里历来证明是忠心耿耿而且十分称职的。
La position des femmes sames est traditionnellement forte dans la communauté.
在萨米部落,上萨米妇女一直处于强势
位。
Traditionnellement, les activités d'ONU-Habitat sont financées par des ressources extrabudgétaires.
人居署上一直依靠预算外来源资助其活动。
Traditionnellement, les écoles privées ont été relativement peu nombreuses en Norvège.
上,挪威的私立学校一直很少。
La situation ethnoconfessionnelle au Bélarus est traditionnellement stable et exempte de conflit.
在白俄罗斯,民族信仰状况一向稳定、没有冲突。
Les hommes ne montrent pas le même intérêt pour les emplois traditionnellement féminisés.
男子同样对历来以女性为主的教育和就业机会不感兴趣。
Traditionnellement, il existe une division du travail entre les membres de la famille.
意义上的工作是基于家庭分工。
Ces mariages sont traditionnellement considérés comme une union entre les familles des fiancés.
从上讲,习俗婚姻被视为新娘和新郎两个家庭的家庭联姻。
Au Guatemala, l'État a traditionnellement ignoré les droits ancestraux des communautés locales.
在危马拉,国家历来不承认当
社区的祖
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie française est traditionnellement divisée en trois secteurs.
法国济传统地分为三个部门。
Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
传统上讲,母性具有一社会性。
À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.
按照传统,土地在瓦努阿图一直属于公有财产。
L'infirmière est traditionnellement la femme du pasteur.
传统上,驻岛护士为牧师的妻子。
Les établissements médicaux sont traditionnellement dirigés par des hommes.
医疗机构传统上由男性管理。
Traditionnellement, cette notion ne comporte pas de critère de fiabilité.
传统上一概念不包
可靠性检验。
Voilà en quoi consiste traditionnellement le maintien de la paix.
是传统意义上的维持和平。
Ces écoles fonctionnent dans des communes traditionnellement habitées par des minorités.
些学校设在少数民族的传统居住区。
Ces contrats étaient traditionnellement exclus des contrats de transport de marchandises.
货物运输合同一向都不包合同。
Traditionnellement, le Conseil se réunit une fois par an, en mai.
传统上,董事会每年五月举行一次会议。
En Autriche, ce chiffre a toujours été traditionnellement élevé.
一数字在奥地利始终居高不下。
Les Volontaires ont montré traditionnellement combien ils étaient dévoués et compétents.
联合国志愿人员在其工作领域里历来证明是忠心耿耿而且十分称职的。
La position des femmes sames est traditionnellement forte dans la communauté.
在萨米部落,传统上萨米妇女一直处于强势地位。
Traditionnellement, les activités d'ONU-Habitat sont financées par des ressources extrabudgétaires.
人居署传统上一直依靠预算外来源资助其活动。
Traditionnellement, les écoles privées ont été relativement peu nombreuses en Norvège.
传统上,挪威的私立学校一直很少。
La situation ethnoconfessionnelle au Bélarus est traditionnellement stable et exempte de conflit.
在白俄罗斯,民族信仰状况一向稳定、没有冲突。
Les hommes ne montrent pas le même intérêt pour les emplois traditionnellement féminisés.
男子同样对历来以女性为主的教育和就业机会不感兴趣。
Traditionnellement, il existe une division du travail entre les membres de la famille.
传统意义上的工作是基于家庭分工。
Ces mariages sont traditionnellement considérés comme une union entre les familles des fiancés.
从传统上讲,习俗婚姻被视为新娘和新郎两个家庭的家庭联姻。
Au Guatemala, l'État a traditionnellement ignoré les droits ancestraux des communautés locales.
在危地马拉,国家历来不承认当地社区的祖传权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。