Les Caraïbes figurent au deuxième rang mondial parmi les régions les plus touchées.
加勒比是世界上感染第二严重的地区。
Les Caraïbes figurent au deuxième rang mondial parmi les régions les plus touchées.
加勒比是世界上感染第二严重的地区。
Elle a touché la vie de milliers de personnes.
她影响了千千万万人的生活。
Ces programmes de sensibilisation ont déjà touché 500 000 des 800 000 habitants de la région.
教育方案为本地区800 000居民中的500 000人提供了务。
En ce sens, elles sont source de famine, voire de pauvreté dans les pays touchés.
在这个意义上,它们在有关国家导致了饥饿,更不用说造成了贫穷。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,减少对受灾人口的影响。
Plus de 50 communautés vivant le long du mur ont été touchées.
沿隔离墙道路的50多个社区受到影响。
La classe d'âge la plus touchée est celle des 20 à 29 ans.
大期失业人口的年龄都在20至29岁之间。
Les PME, surtout celles des pays en développement, étaient particulièrement touchées.
特别是发展中国家的中小型企业尤其受到影响。
L'Italie est l'un des pays les plus gravement touchés par le vieillissement de la population.
意大利是受人口老化影响最大的国家之一。
Un pays touché de l'UE a déjà créé son propre observatoire national de la sécheresse.
有一个受影响欧盟国家已经建立起了一个国家旱情观测站。
Parfois, cependant, nous sommes tous touchés et impliqués de manière encore plus radicale.
不过,有时我们都受到更实质性的影响,参与的程度也更深。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本人民一样感到痛苦。
Cette remarque vaut également pour les pays en développement touchés.
这也适用于受影响的发展中国家。
Y assisteront également les représentants de beaucoup des pays les plus durement touchés par l'esclavage.
许多受贩卖奴隶影响最严重的国家的代表将出席。
JMJ s'est toujours intéressée de manière active aux personnes touchées par la pandémie de sida.
JMJ儿童基金一向十关心艾滋病患
。
La Guinée-Bissau a été touchée par des tensions entre les grands partis politiques.
主要政党之间的紧张关系使该国受到影响。
Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.
斐济由衷地感激你们的理解和善意,斐济深受感动。
Au niveau mondial, 50 % des 40 millions de personnes touchées par le VIH sont des femmes.
全球4 000万艾滋病毒感染,有一半为女性。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
与此同时,受边界争端影响的人民继续遭受苦难。
La plupart des habitants des pays gravement touchés par le sida vivent en milieu rural.
在受艾滋病毒/艾滋病严重影响的国家中,大多数的人都住在农村地区。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Caraïbes figurent au deuxième rang mondial parmi les régions les plus touchées.
加勒比是世界上感染第二严重的地区。
Elle a touché la vie de milliers de personnes.
她影响了千千万万人的生活。
Ces programmes de sensibilisation ont déjà touché 500 000 des 800 000 habitants de la région.
教育方案为本地区800 000居民中的500 000人提供了务。
En ce sens, elles sont source de famine, voire de pauvreté dans les pays touchés.
在这个意义上,它们在有关国家导致了饥饿,更不用说造成了贫穷。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,减少对受灾人口的影响。
Plus de 50 communautés vivant le long du mur ont été touchées.
沿隔离墙道路的50多个社区受到影响。
La classe d'âge la plus touchée est celle des 20 à 29 ans.
大部分长期失业人口的年龄都在20至29岁之间。
Les PME, surtout celles des pays en développement, étaient particulièrement touchées.
特别是发展中国家的中小型企业尤其受到影响。
L'Italie est l'un des pays les plus gravement touchés par le vieillissement de la population.
意大利是受人口老化影响最大的国家之一。
Un pays touché de l'UE a déjà créé son propre observatoire national de la sécheresse.
有一个受影响欧盟国家已起了一个国家旱情观测站。
Parfois, cependant, nous sommes tous touchés et impliqués de manière encore plus radicale.
不过,有时我们都受到更实质性的影响,参与的程度也更深。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本人民一样感到痛苦。
Cette remarque vaut également pour les pays en développement touchés.
这也适用于受影响的发展中国家。
Y assisteront également les représentants de beaucoup des pays les plus durement touchés par l'esclavage.
许多受贩卖奴隶影响最严重的国家的代表将出席。
JMJ s'est toujours intéressée de manière active aux personnes touchées par la pandémie de sida.
JMJ儿童基金一向十分关心艾滋病患者。
La Guinée-Bissau a été touchée par des tensions entre les grands partis politiques.
主要政党之间的紧张关系使该国受到影响。
Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.
斐济由衷地感激你们的理解和善意,斐济深受感动。
Au niveau mondial, 50 % des 40 millions de personnes touchées par le VIH sont des femmes.
全球4 000万艾滋病毒感染者,有一半为女性。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
与此同时,受边界争端影响的人民继续遭受苦难。
La plupart des habitants des pays gravement touchés par le sida vivent en milieu rural.
在受艾滋病毒/艾滋病严重影响的国家中,大多数的人都住在农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Caraïbes figurent au deuxième rang mondial parmi les régions les plus touchées.
加勒比是世界上感染第二严重地
。
Elle a touché la vie de milliers de personnes.
她影响了千千万万人生活。
Ces programmes de sensibilisation ont déjà touché 500 000 des 800 000 habitants de la région.
教育方案为本地800 000居民中
500 000人提供了
务。
En ce sens, elles sont source de famine, voire de pauvreté dans les pays touchés.
在这个意义上,它们在有关国家导致了饥饿,更不用说造成了贫穷。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,减少对灾人口
影响。
Plus de 50 communautés vivant le long du mur ont été touchées.
沿隔离墙道路50多个社
影响。
La classe d'âge la plus touchée est celle des 20 à 29 ans.
大部分长期失业人口年龄都在20至29岁之间。
Les PME, surtout celles des pays en développement, étaient particulièrement touchées.
特别是发展中国家中小型企业尤其
影响。
L'Italie est l'un des pays les plus gravement touchés par le vieillissement de la population.
意大利是人口老化影响最大
国家之一。
Un pays touché de l'UE a déjà créé son propre observatoire national de la sécheresse.
有一个影响欧盟国家已经建立起了一个国家旱情观测站。
Parfois, cependant, nous sommes tous touchés et impliqués de manière encore plus radicale.
不过,有时我们都更实质性
影响,参与
程度也更深。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与影响家庭和日本人民一样感
痛苦。
Cette remarque vaut également pour les pays en développement touchés.
这也适用于影响
发展中国家。
Y assisteront également les représentants de beaucoup des pays les plus durement touchés par l'esclavage.
许多贩卖奴隶影响最严重
国家
代表将出席。
JMJ s'est toujours intéressée de manière active aux personnes touchées par la pandémie de sida.
JMJ儿童基金一向十分关心艾滋病患者。
La Guinée-Bissau a été touchée par des tensions entre les grands partis politiques.
主要政党之间紧张关系使该国
影响。
Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.
斐济由衷地感激你们理解和善意,斐济深
感动。
Au niveau mondial, 50 % des 40 millions de personnes touchées par le VIH sont des femmes.
全球4 000万艾滋病毒感染者,有一半为女性。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
与此同时,边界争端影响
人民继续遭
苦难。
La plupart des habitants des pays gravement touchés par le sida vivent en milieu rural.
在艾滋病毒/艾滋病严重影响
国家中,大多数
人都住在农村地
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Caraïbes figurent au deuxième rang mondial parmi les régions les plus touchées.
加勒比是世界上感染第二严重地区。
Elle a touché la vie de milliers de personnes.
她影响了千千万万人生活。
Ces programmes de sensibilisation ont déjà touché 500 000 des 800 000 habitants de la région.
教育方案为本地区800 000居民500 000人提供了
务。
En ce sens, elles sont source de famine, voire de pauvreté dans les pays touchés.
在这个意义上,它们在有关国导致了饥饿,更不用说造成了贫穷。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,减少对受灾人口影响。
Plus de 50 communautés vivant le long du mur ont été touchées.
沿隔离墙道路50多个社区受到影响。
La classe d'âge la plus touchée est celle des 20 à 29 ans.
大部分长期失业人口年龄都在20至29岁之间。
Les PME, surtout celles des pays en développement, étaient particulièrement touchées.
特别是发展国
小型企业尤其受到影响。
L'Italie est l'un des pays les plus gravement touchés par le vieillissement de la population.
意大利是受人口老化影响最大国
之一。
Un pays touché de l'UE a déjà créé son propre observatoire national de la sécheresse.
有一个受影响欧盟国已经建立起了一个国
旱情观测站。
Parfois, cependant, nous sommes tous touchés et impliqués de manière encore plus radicale.
不过,有时我们都受到更实质性影响,参与
程度也更深。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响庭和日本人民一样感到痛苦。
Cette remarque vaut également pour les pays en développement touchés.
这也适用于受影响发展
国
。
Y assisteront également les représentants de beaucoup des pays les plus durement touchés par l'esclavage.
许多受贩卖奴隶影响最严重国
代表将出席。
JMJ s'est toujours intéressée de manière active aux personnes touchées par la pandémie de sida.
JMJ儿童基金一向十分关心艾滋病患者。
La Guinée-Bissau a été touchée par des tensions entre les grands partis politiques.
主要政党之间紧张关系使该国受到影响。
Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.
斐济由衷地感激你们理解和善意,斐济深受感动。
Au niveau mondial, 50 % des 40 millions de personnes touchées par le VIH sont des femmes.
全球4 000万艾滋病毒感染者,有一半为女性。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
与此同时,受边界争端影响人民继续遭受苦难。
La plupart des habitants des pays gravement touchés par le sida vivent en milieu rural.
在受艾滋病毒/艾滋病严重影响国
,大多数
人都住在农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Caraïbes figurent au deuxième rang mondial parmi les régions les plus touchées.
加勒比是世界上感染第二严重的。
Elle a touché la vie de milliers de personnes.
她影响了千千万万人的生活。
Ces programmes de sensibilisation ont déjà touché 500 000 des 800 000 habitants de la région.
教育方案为800 000居民中的500 000人提供了
务。
En ce sens, elles sont source de famine, voire de pauvreté dans les pays touchés.
这个意义上,它
有关国家导致了饥饿,更不用说造成了贫穷。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已采取措施,减少对受灾人口的影响。
Plus de 50 communautés vivant le long du mur ont été touchées.
沿隔离墙道路的50多个社受到影响。
La classe d'âge la plus touchée est celle des 20 à 29 ans.
大部分长期失业人口的年龄都20至29岁之间。
Les PME, surtout celles des pays en développement, étaient particulièrement touchées.
特别是发展中国家的中小型企业尤其受到影响。
L'Italie est l'un des pays les plus gravement touchés par le vieillissement de la population.
意大利是受人口老化影响最大的国家之一。
Un pays touché de l'UE a déjà créé son propre observatoire national de la sécheresse.
有一个受影响欧盟国家已经建立起了一个国家旱情观测站。
Parfois, cependant, nous sommes tous touchés et impliqués de manière encore plus radicale.
不过,有时我都受到更实质性的影响,参与的程度也更深。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日人民一样感到痛苦。
Cette remarque vaut également pour les pays en développement touchés.
这也适用于受影响的发展中国家。
Y assisteront également les représentants de beaucoup des pays les plus durement touchés par l'esclavage.
许多受贩卖奴隶影响最严重的国家的代表将出席。
JMJ s'est toujours intéressée de manière active aux personnes touchées par la pandémie de sida.
JMJ儿童基金一向十分关心艾滋病患者。
La Guinée-Bissau a été touchée par des tensions entre les grands partis politiques.
主要政党之间的紧张关系使该国受到影响。
Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.
斐济由衷感激你
的理解和善意,斐济深受感动。
Au niveau mondial, 50 % des 40 millions de personnes touchées par le VIH sont des femmes.
全球4 000万艾滋病毒感染者,有一半为女性。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
与此同时,受边界争端影响的人民继续遭受苦难。
La plupart des habitants des pays gravement touchés par le sida vivent en milieu rural.
受艾滋病毒/艾滋病严重影响的国家中,大多数的人都住
农村
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les Caraïbes figurent au deuxième rang mondial parmi les régions les plus touchées.
加勒比是世界上感染第二严重的地区。
Elle a touché la vie de milliers de personnes.
她影了千千万万人的生活。
Ces programmes de sensibilisation ont déjà touché 500 000 des 800 000 habitants de la région.
教育方案为本地区800 000居民中的500 000人提供了务。
En ce sens, elles sont source de famine, voire de pauvreté dans les pays touchés.
在这个意义上,它们在有关国家导致了饥饿,更不用说造成了贫穷。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,减少对受灾人口的影。
Plus de 50 communautés vivant le long du mur ont été touchées.
沿隔离墙道路的50多个社区受到影。
La classe d'âge la plus touchée est celle des 20 à 29 ans.
大部分长期失业人口的年龄都在2029
间。
Les PME, surtout celles des pays en développement, étaient particulièrement touchées.
特别是发展中国家的中小型企业尤其受到影。
L'Italie est l'un des pays les plus gravement touchés par le vieillissement de la population.
意大利是受人口老化影最大的国家
一。
Un pays touché de l'UE a déjà créé son propre observatoire national de la sécheresse.
有一个受影欧盟国家已经建立起了一个国家旱情观测站。
Parfois, cependant, nous sommes tous touchés et impliqués de manière encore plus radicale.
不过,有时我们都受到更实质性的影,参与的程度也更深。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影家庭和日本人民一样感到痛苦。
Cette remarque vaut également pour les pays en développement touchés.
这也适用于受影的发展中国家。
Y assisteront également les représentants de beaucoup des pays les plus durement touchés par l'esclavage.
许多受贩卖奴隶影最严重的国家的代表将出席。
JMJ s'est toujours intéressée de manière active aux personnes touchées par la pandémie de sida.
JMJ儿童基金一向十分关心艾滋病患者。
La Guinée-Bissau a été touchée par des tensions entre les grands partis politiques.
主要政党间的紧张关系使该国受到影
。
Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.
斐济由衷地感你们的理解和善意,斐济深受感
。
Au niveau mondial, 50 % des 40 millions de personnes touchées par le VIH sont des femmes.
全球4 000万艾滋病毒感染者,有一半为女性。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
与此同时,受边界争端影的人民继续遭受苦难。
La plupart des habitants des pays gravement touchés par le sida vivent en milieu rural.
在受艾滋病毒/艾滋病严重影的国家中,大多数的人都住在农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Caraïbes figurent au deuxième rang mondial parmi les régions les plus touchées.
加勒比世界上感染第二严重的地区。
Elle a touché la vie de milliers de personnes.
她影响了千千万万人的生活。
Ces programmes de sensibilisation ont déjà touché 500 000 des 800 000 habitants de la région.
教育方案为本地区800 000居民中的500 000人提供了务。
En ce sens, elles sont source de famine, voire de pauvreté dans les pays touchés.
在这个意上,它们在有关国家导致了饥饿,更不用说造成了贫穷。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,减少对灾人口的影响。
Plus de 50 communautés vivant le long du mur ont été touchées.
沿隔离墙道路的50多个社区到影响。
La classe d'âge la plus touchée est celle des 20 à 29 ans.
大部分长期失业人口的年龄都在20至29岁之间。
Les PME, surtout celles des pays en développement, étaient particulièrement touchées.
特别发展中国家的中小型企业尤其
到影响。
L'Italie est l'un des pays les plus gravement touchés par le vieillissement de la population.
意大人口老化影响最大的国家之一。
Un pays touché de l'UE a déjà créé son propre observatoire national de la sécheresse.
有一个影响欧盟国家已经建立起了一个国家旱情观测站。
Parfois, cependant, nous sommes tous touchés et impliqués de manière encore plus radicale.
不过,有时我们都到更实质性的影响,参与的程度也更深。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与影响家庭和日本人民一样感到痛苦。
Cette remarque vaut également pour les pays en développement touchés.
这也适用于影响的发展中国家。
Y assisteront également les représentants de beaucoup des pays les plus durement touchés par l'esclavage.
许多贩卖奴隶影响最严重的国家的代表将出席。
JMJ s'est toujours intéressée de manière active aux personnes touchées par la pandémie de sida.
JMJ儿童基金一向十分关心艾滋病患者。
La Guinée-Bissau a été touchée par des tensions entre les grands partis politiques.
主要政党之间的紧张关系使该国到影响。
Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.
斐济由衷地感激你们的理解和善意,斐济深感动。
Au niveau mondial, 50 % des 40 millions de personnes touchées par le VIH sont des femmes.
全球4 000万艾滋病毒感染者,有一半为女性。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
与此同时,边界争端影响的人民继续遭
苦难。
La plupart des habitants des pays gravement touchés par le sida vivent en milieu rural.
在艾滋病毒/艾滋病严重影响的国家中,大多数的人都住在农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Caraïbes figurent au deuxième rang mondial parmi les régions les plus touchées.
加勒比是世界上感染第二严重。
Elle a touché la vie de milliers de personnes.
她影响了千千万万人生活。
Ces programmes de sensibilisation ont déjà touché 500 000 des 800 000 habitants de la région.
教育方案为本800 000居民中
500 000人提供了
务。
En ce sens, elles sont source de famine, voire de pauvreté dans les pays touchés.
在这个意义上,它们在有关国家导致了饥饿,更不用说造成了贫穷。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
在采取措施,减少对受灾人口
影响。
Plus de 50 communautés vivant le long du mur ont été touchées.
沿隔离墙道路50多个社
受到影响。
La classe d'âge la plus touchée est celle des 20 à 29 ans.
大部分长期失业人口年龄都在20至29岁之间。
Les PME, surtout celles des pays en développement, étaient particulièrement touchées.
特别是发展中国家中小型企业尤其受到影响。
L'Italie est l'un des pays les plus gravement touchés par le vieillissement de la population.
意大利是受人口老化影响最大国家之一。
Un pays touché de l'UE a déjà créé son propre observatoire national de la sécheresse.
有一个受影响欧盟国家经建立起了一个国家旱情观测站。
Parfois, cependant, nous sommes tous touchés et impliqués de manière encore plus radicale.
不过,有时我们都受到更实质性影响,参与
程度也更深。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本人民一样感到痛苦。
Cette remarque vaut également pour les pays en développement touchés.
这也适用于受影响发展中国家。
Y assisteront également les représentants de beaucoup des pays les plus durement touchés par l'esclavage.
许多受贩卖奴隶影响最严重国家
代表将出席。
JMJ s'est toujours intéressée de manière active aux personnes touchées par la pandémie de sida.
JMJ儿童基金一向十分关心艾滋病患者。
La Guinée-Bissau a été touchée par des tensions entre les grands partis politiques.
主要党之间
紧张关系使该国受到影响。
Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.
斐济由衷感激你们
理解和善意,斐济深受感动。
Au niveau mondial, 50 % des 40 millions de personnes touchées par le VIH sont des femmes.
全球4 000万艾滋病毒感染者,有一半为女性。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
与此同时,受边界争端影响人民继续遭受苦难。
La plupart des habitants des pays gravement touchés par le sida vivent en milieu rural.
在受艾滋病毒/艾滋病严重影响国家中,大多数
人都住在农村
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Caraïbes figurent au deuxième rang mondial parmi les régions les plus touchées.
加勒比是世界上感染第二严重地区。
Elle a touché la vie de milliers de personnes.
她影响了千千万万生活。
Ces programmes de sensibilisation ont déjà touché 500 000 des 800 000 habitants de la région.
教育方案为本地区800 000居民中500 000
提供了
务。
En ce sens, elles sont source de famine, voire de pauvreté dans les pays touchés.
在这个意义上,它们在有关国家导致了饥饿,更不用说造成了贫穷。
Le Gouvernement a pris des mesures pour alléger les répercussions sur la population touchée.
政府已在采取措施,减少对灾
影响。
Plus de 50 communautés vivant le long du mur ont été touchées.
沿隔离墙道路50多个社区
到影响。
La classe d'âge la plus touchée est celle des 20 à 29 ans.
大部分长期失业年龄都在20至29岁之间。
Les PME, surtout celles des pays en développement, étaient particulièrement touchées.
特别是发展中国家中小型企业尤其
到影响。
L'Italie est l'un des pays les plus gravement touchés par le vieillissement de la population.
意大利是老化影响最大
国家之一。
Un pays touché de l'UE a déjà créé son propre observatoire national de la sécheresse.
有一个影响欧盟国家已经建立起了一个国家旱情观测站。
Parfois, cependant, nous sommes tous touchés et impliqués de manière encore plus radicale.
不过,有时我们都到更实质性
影响,参与
程度也更深。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与影响家庭和日本
民一样感到痛苦。
Cette remarque vaut également pour les pays en développement touchés.
这也适用于影响
发展中国家。
Y assisteront également les représentants de beaucoup des pays les plus durement touchés par l'esclavage.
许多贩卖奴隶影响最严重
国家
代表将出席。
JMJ s'est toujours intéressée de manière active aux personnes touchées par la pandémie de sida.
JMJ儿童基金一向十分关心艾滋病患者。
La Guinée-Bissau a été touchée par des tensions entre les grands partis politiques.
主要政党之间紧张关系使该国
到影响。
Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.
斐济由衷地感激你们理解和善意,斐济深
感
。
Au niveau mondial, 50 % des 40 millions de personnes touchées par le VIH sont des femmes.
全球4 000万艾滋病毒感染者,有一半为女性。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
与此同时,边界争端影响
民继续遭
苦难。
La plupart des habitants des pays gravement touchés par le sida vivent en milieu rural.
在艾滋病毒/艾滋病严重影响
国家中,大多数
都住在农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。