法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 同反复, 赘述

2. 【逻辑学】重言式, 套套逻辑
词:
identique,  lapalissade,  pléonasme,  répétition,  truisme,  proposition identique,  redondance,  évidence
联想词
négation否定,否认;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;dialectique辩证的;métaphore隐喻,暗喻;locution短语;contradiction反驳,反对;logique逻辑,逻辑学;conjecture推测,猜测,臆测;phrase句子,语句;

Si, comme certains l'ont affirmé devant la Commission, cela implique une certaine « tautologie », il faut accepter cette situation.

如果像委员会一些成员所认为的那样,这涉及到“循环论证”,那也只能如此。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种说法相当正确,但这也显然是一种常谈

Je voudrais dire quelque chose qui s'apparente peut-être à une tautologie, mais il arrive que l'énoncé d'une évidence appelle l'attention sur d'autres évidences qui sont parfois négligées.

我将说一些可能是累赘的话但有时候这样做可以促使人注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视的事物。

Mais, bien que ceci puisse apparaître comme une tautologie, l'Organisation des Nations Unies peut faire beaucoup pour promouvoir une culture de paix en adoptant des mesures destinées à encourager la paix et la sécurité.

但是,尽管这看起来象一个重言式联合国在促进和平与安全的行动中可以做许多事来提倡和平文化。

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux États Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

么意味着本组织就是会员国,并且从这个意负起责任,如果这样,这句话或格言就是赘述——同反复,么意味着我必须对秘书处负责,这是真正意上的本末倒置,因而是完全不可接受的。

Des membres ont parlé d'un risque de tautologie à propos des termes "manifestation de volonté" et "intention" à l'article premier, mais il y avait une différence très tranchée entre le premier, qui était la réalisation effective de l'acte, et le second, qui était le sens donné par l'État à l'accomplissement de cet acte.

有些委员指出,第1条中“表达意愿”与“意图”可能是同反复,有第一个词语和第二个词语之间有着截然不同的区别,前者是实际作出行为,后者是国家说出作出这种行为的意思。

Dans ces conditions, l'UNESCO considère que le paragraphe 2 de l'article 8 n'est qu'une tautologie, puisqu'il affirme simplement que les principes énoncés dans le projet d'articles s'appliquent aussi aux violations des règles internes de l'organisation dans la mesure où celles-ci énoncent des obligations de droit international.

根据上文所述,教科文组织认为第8条草案第2款只是重复而已,因为这一条款仅仅认定条款草案所确立的各项原则也适用于违背该组织的内部规则所确立的国际法务的情况。

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,而“除……临时提供货物或服务的情况外……”一语指的是“经济活动”。

Bien que certains de ses membres aient initialement proposé de remplacer l'intégralité de l'expression par “produit du crime établi conformément à la présente Convention”, le groupe de concordance dans son ensemble a estimé que l'expression “produit d'infractions établies conformément à la présente Convention” serait la plus appropriée, car elle assurerait la cohérence et éviterait toute tautologie.

虽然词语统一小组的某些成员最初建议将整个短语改为“根据本公约确立的罪行的所得”,但协商一致的意见是,最适当的用语将是“根据本公约确立的犯罪的所得”,因为这将可确保统一和避免赘述。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 tautologie 的法语例句

用户正在搜索


鼻后的, 鼻后孔的, 鼻化, 鼻化元音, 鼻棘, 鼻甲, 鼻甲刀, 鼻甲剪, 鼻甲切除术, 鼻甲切开术,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,
n.f.
1. 同义反复, 赘述

2. 【逻辑学】重言式, 套套逻辑
近义词:
identique,  lapalissade,  pléonasme,  répétition,  truisme,  proposition identique,  redondance,  évidence
联想词
négation否定,否认;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;dialectique辩证的;métaphore隐喻,暗喻;locution短语;contradiction反驳,反对;logique逻辑,逻辑学;conjecture推测,猜测,臆测;phrase句子,语句;

Si, comme certains l'ont affirmé devant la Commission, cela implique une certaine « tautologie », il faut accepter cette situation.

如果像委员会一些成员所认为的那样,这涉及到“循环论证”,那也只能如此。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种说法相当正确,但这也显然是一种常谈

Je voudrais dire quelque chose qui s'apparente peut-être à une tautologie, mais il arrive que l'énoncé d'une évidence appelle l'attention sur d'autres évidences qui sont parfois négligées.

我将说一些可能是累赘的话但有时候这样做可以促使人注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视的事物。

Mais, bien que ceci puisse apparaître comme une tautologie, l'Organisation des Nations Unies peut faire beaucoup pour promouvoir une culture de paix en adoptant des mesures destinées à encourager la paix et la sécurité.

但是,尽管这看起来象一个重言式联合国在促进和平与安全的行动中可以做许多事来提倡和平文化。

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux États Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

这要么意味着本组织就是会员国,并且从这个意义要负起责任,如果这样,这句话或格言就是赘述——同义反复,要么意味着我必须对秘书处负责,这是真正意义的本末倒置,因而是完全不可接受的。

Des membres ont parlé d'un risque de tautologie à propos des termes "manifestation de volonté" et "intention" à l'article premier, mais il y avait une différence très tranchée entre le premier, qui était la réalisation effective de l'acte, et le second, qui était le sens donné par l'État à l'accomplissement de cet acte.

有些委员指出,第1条中“表达意愿”与“意图”可能是同义反复,有第一个词语和第二个词语之间有着截然不同的区别,前者是实际作出行为,后者是国家说出要作出这种行为的意思。

Dans ces conditions, l'UNESCO considère que le paragraphe 2 de l'article 8 n'est qu'une tautologie, puisqu'il affirme simplement que les principes énoncés dans le projet d'articles s'appliquent aussi aux violations des règles internes de l'organisation dans la mesure où celles-ci énoncent des obligations de droit international.

根据文所述,教科文组织认为第8条草案第2款只是重复而已,因为这一条款仅仅认定条款草案所确立的各项原则也适用于违背该组织的内部规则所确立的国际法义务的情况。

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,而“除……临时提供货物或服务的情况外……”一语指的是“经济活动”。

Bien que certains de ses membres aient initialement proposé de remplacer l'intégralité de l'expression par “produit du crime établi conformément à la présente Convention”, le groupe de concordance dans son ensemble a estimé que l'expression “produit d'infractions établies conformément à la présente Convention” serait la plus appropriée, car elle assurerait la cohérence et éviterait toute tautologie.

虽然词语统一小组的某些成员最初建议将整个短语改为“根据本公约确立的罪行的所得”,但协商一致的意见是,最适当的用语将是“根据本公约确立的犯罪的所得”,因为这将可确保统一和避免赘述。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 tautologie 的法语例句

用户正在搜索


鼻孔(鲸类的), 鼻孔闭锁, 鼻孔溃疡, 鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,
n.f.
1. 同义反复, 赘述

2. 【逻辑学】重言式, 套套逻辑
近义词:
identique,  lapalissade,  pléonasme,  répétition,  truisme,  proposition identique,  redondance,  évidence
négation否定,否认;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;dialectique辩证的;métaphore隐喻,暗喻;locution短语;contradiction反驳,反对;logique逻辑,逻辑学;conjecture推测,猜测,臆测;phrase句子,语句;

Si, comme certains l'ont affirmé devant la Commission, cela implique une certaine « tautologie », il faut accepter cette situation.

如果像委员会一些成员所认为的那样,这涉及到“循环论证”,那也只能如此。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种说法相当正确,但这也显然是一种生常谈

Je voudrais dire quelque chose qui s'apparente peut-être à une tautologie, mais il arrive que l'énoncé d'une évidence appelle l'attention sur d'autres évidences qui sont parfois négligées.

我将说一些可能是累赘的话但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视的事物。

Mais, bien que ceci puisse apparaître comme une tautologie, l'Organisation des Nations Unies peut faire beaucoup pour promouvoir une culture de paix en adoptant des mesures destinées à encourager la paix et la sécurité.

但是,尽管这看起来象一个重言式合国在促进和平与安全的行动中可以做许多事来提倡和平文化。

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux États Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

这要么意味着本组织就是会员国,这个意义上它们要负起责任,如果这样,这句话或格言就是赘述——同义反复,要么意味着我们必须对秘书处负责,这是真正意义上的本末倒置,因而是完全不可接受的。

Des membres ont parlé d'un risque de tautologie à propos des termes "manifestation de volonté" et "intention" à l'article premier, mais il y avait une différence très tranchée entre le premier, qui était la réalisation effective de l'acte, et le second, qui était le sens donné par l'État à l'accomplissement de cet acte.

有些委员指出,第1条中“表达意愿”与“意图”可能是同义反复,有第一个词语和第二个词语之间有着截然不同的区别,前者是实际作出行为,后者是国家说出要作出这种行为的意思。

Dans ces conditions, l'UNESCO considère que le paragraphe 2 de l'article 8 n'est qu'une tautologie, puisqu'il affirme simplement que les principes énoncés dans le projet d'articles s'appliquent aussi aux violations des règles internes de l'organisation dans la mesure où celles-ci énoncent des obligations de droit international.

根据上文所述,教科文组织认为第8条草案第2款只是重复而已,因为这一条款仅仅认定条款草案所确立的各项原则也适用于违背该组织的内部规则所确立的国际法义务的情况。

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,而“除……临时提供货物或服务的情况外……”一语指的是“经济活动”。

Bien que certains de ses membres aient initialement proposé de remplacer l'intégralité de l'expression par “produit du crime établi conformément à la présente Convention”, le groupe de concordance dans son ensemble a estimé que l'expression “produit d'infractions établies conformément à la présente Convention” serait la plus appropriée, car elle assurerait la cohérence et éviterait toute tautologie.

虽然词语统一小组的某些成员最初建议将整个短语改为“根据本公约确立的罪行的所得”,但协商一致的意见是,最适当的用语将是“根据本公约确立的犯罪的所得”,因为这将可确保统一和避免赘述。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tautologie 的法语例句

用户正在搜索


鼻旁窦炎, 鼻前庭, 鼻前庭疖, 鼻前庭囊肿, 鼻前庭炎, 鼻腔, 鼻腔狭窄, 鼻腔元音, 鼻腔阻塞, 鼻切开术,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,
n.f.
1. 同义反复, 赘述

2. 【逻辑学】重言式, 套套逻辑
近义词:
identique,  lapalissade,  pléonasme,  répétition,  truisme,  proposition identique,  redondance,  évidence
联想词
négation否定,否认;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬,荒唐,荒诞;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;dialectique;métaphore喻,暗喻;locution短语;contradiction反驳,反对;logique逻辑,逻辑学;conjecture推测,猜测,臆测;phrase句子,语句;

Si, comme certains l'ont affirmé devant la Commission, cela implique une certaine « tautologie », il faut accepter cette situation.

如果像委员会一些成员所认为那样,这涉及到“循环论”,那也只能如此。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种说法相当正确,但这也显然是一种生常谈

Je voudrais dire quelque chose qui s'apparente peut-être à une tautologie, mais il arrive que l'énoncé d'une évidence appelle l'attention sur d'autres évidences qui sont parfois négligées.

我将说一些可能是累赘但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视事物。

Mais, bien que ceci puisse apparaître comme une tautologie, l'Organisation des Nations Unies peut faire beaucoup pour promouvoir une culture de paix en adoptant des mesures destinées à encourager la paix et la sécurité.

但是,尽管这看起来象一个重言式联合国在促进和平与行动中可以做许多事来提倡和平文化。

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux États Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

这要么意味着本组织就是会员国,并且从这个意义上它们要负起责任,如果这样,这句话或格言就是赘述——同义反复,要么意味着我们必须对秘书处负责,这是真正意义上本末倒置,因而是完不可接受

Des membres ont parlé d'un risque de tautologie à propos des termes "manifestation de volonté" et "intention" à l'article premier, mais il y avait une différence très tranchée entre le premier, qui était la réalisation effective de l'acte, et le second, qui était le sens donné par l'État à l'accomplissement de cet acte.

有些委员指出,第1条中“表达意愿”与“意图”可能是同义反复,有第一个词语和第二个词语之间有着截然不同区别,前者是实际作出行为,后者是国家说出要作出这种行为意思。

Dans ces conditions, l'UNESCO considère que le paragraphe 2 de l'article 8 n'est qu'une tautologie, puisqu'il affirme simplement que les principes énoncés dans le projet d'articles s'appliquent aussi aux violations des règles internes de l'organisation dans la mesure où celles-ci énoncent des obligations de droit international.

根据上文所述,教科文组织认为第8条草案第2款只是重复而已,因为这一条款仅仅认定条款草案所确立各项原则也适用于违背该组织内部规则所确立国际法义务情况。

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有“非临时性”这个概念所限定是“营业所”这个词,而“除……临时提供货物或服务情况外……”一语指是“经济活动”。

Bien que certains de ses membres aient initialement proposé de remplacer l'intégralité de l'expression par “produit du crime établi conformément à la présente Convention”, le groupe de concordance dans son ensemble a estimé que l'expression “produit d'infractions établies conformément à la présente Convention” serait la plus appropriée, car elle assurerait la cohérence et éviterait toute tautologie.

虽然词语统一小组某些成员最初建议将整个短语改为“根据本公约确立罪行所得”,但协商一致意见是,最适当用语将是“根据本公约确立犯罪所得”,因为这将可确保统一和避免赘述。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tautologie 的法语例句

用户正在搜索


鼻水, 鼻饲, 鼻酸, 鼻隧, 鼻涕, 鼻涕虫, 鼻痛, 鼻头, 鼻外额窦凿开术, 鼻外静脉,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,
n.f.
1. 同义反,

2. 【逻辑学】重式, 套套逻辑
近义词:
identique,  lapalissade,  pléonasme,  répétition,  truisme,  proposition identique,  redondance,  évidence
联想词
négation否定,否认;assertion主张,说法,断,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;dialectique辩证的;métaphore隐喻,暗喻;locution短语;contradiction反驳,反对;logique逻辑,逻辑学;conjecture推测,猜测,臆测;phrase句子,语句;

Si, comme certains l'ont affirmé devant la Commission, cela implique une certaine « tautologie », il faut accepter cette situation.

如果像委员会一些成员所认为的那样,这涉及到“循环论证”,那也只能如此。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种说法相当正确,但这也显然一种生常谈

Je voudrais dire quelque chose qui s'apparente peut-être à une tautologie, mais il arrive que l'énoncé d'une évidence appelle l'attention sur d'autres évidences qui sont parfois négligées.

我将说一些可能的话但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视的事物。

Mais, bien que ceci puisse apparaître comme une tautologie, l'Organisation des Nations Unies peut faire beaucoup pour promouvoir une culture de paix en adoptant des mesures destinées à encourager la paix et la sécurité.

,尽管这看起来象一个联合国在促进和平与安全的行动中可以做许多事来提倡和平文化。

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux États Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

这要么意味着本组织会员国,并且从这个意义上它们要负起责任,如果这样,这句话或格——同义反,要么意味着我们必须对秘书处负责,这真正意义上的本末倒置,因而完全不可接受的。

Des membres ont parlé d'un risque de tautologie à propos des termes "manifestation de volonté" et "intention" à l'article premier, mais il y avait une différence très tranchée entre le premier, qui était la réalisation effective de l'acte, et le second, qui était le sens donné par l'État à l'accomplissement de cet acte.

有些委员指出,第1条中“表达意愿”与“意图”可能同义反,有第一个词语和第二个词语之间有着截然不同的区别,前者实际作出行为,后者国家说出要作出这种行为的意思。

Dans ces conditions, l'UNESCO considère que le paragraphe 2 de l'article 8 n'est qu'une tautologie, puisqu'il affirme simplement que les principes énoncés dans le projet d'articles s'appliquent aussi aux violations des règles internes de l'organisation dans la mesure où celles-ci énoncent des obligations de droit international.

根据上文所,教科文组织认为第8条草案第2款只而已,因为这一条款仅仅认定条款草案所确立的各项原则也适用于违背该组织的内部规则所确立的国际法义务的情况。

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者此指出,不会有任何同义,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的“营业所”这个词,而“除……临时提供货物或服务的情况外……”一语指的“经济活动”。

Bien que certains de ses membres aient initialement proposé de remplacer l'intégralité de l'expression par “produit du crime établi conformément à la présente Convention”, le groupe de concordance dans son ensemble a estimé que l'expression “produit d'infractions établies conformément à la présente Convention” serait la plus appropriée, car elle assurerait la cohérence et éviterait toute tautologie.

虽然词语统一小组的某些成员最初建议将整个短语改为“根据本公约确立的罪行的所得”,但协商一致的意见,最适当的用语将“根据本公约确立的犯罪的所得”,因为这将可确保统一和避免

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tautologie 的法语例句

用户正在搜索


鼻咽鼓管炎, 鼻咽活体取样钳, 鼻咽镜, 鼻咽菌群, 鼻咽腔, 鼻咽纤维瘤摘除术, 鼻咽炎, 鼻烟, 鼻烟壶, 鼻烟窝,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,

用户正在搜索


笔直走, 笔致, 笔状剂, 笔资, 笔走龙蛇, , 俾众周知, , 舭板, 舭部撑柱,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,
n.f.
1. 同义反复, 赘述

2. 【言式, 套套
近义词:
identique,  lapalissade,  pléonasme,  répétition,  truisme,  proposition identique,  redondance,  évidence
联想词
négation否定,否认;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;absurdité荒谬,荒唐,不合;dialectique辩证的;métaphore隐喻,暗喻;locution短语;contradiction反驳,反对;logique;conjecture推测,猜测,臆测;phrase句子,语句;

Si, comme certains l'ont affirmé devant la Commission, cela implique une certaine « tautologie », il faut accepter cette situation.

如果像委员会些成员所认为的那样,这涉及到“循环论证”,那也只能如此。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种说法相当正确,但这也显然是生常谈

Je voudrais dire quelque chose qui s'apparente peut-être à une tautologie, mais il arrive que l'énoncé d'une évidence appelle l'attention sur d'autres évidences qui sont parfois négligées.

我将说些可能是累赘的话但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视的事物。

Mais, bien que ceci puisse apparaître comme une tautologie, l'Organisation des Nations Unies peut faire beaucoup pour promouvoir une culture de paix en adoptant des mesures destinées à encourager la paix et la sécurité.

但是,尽管这看起来象言式联合国在促进和平与安全的行动中可以做许多事来提倡和平文化。

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux États Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

这要么意味着本组织就是会员国,并且从这意义上它们要负起责任,如果这样,这句话或格言就是赘述——同义反复,要么意味着我们必须对秘书处负责,这是真正意义上的本末倒置,因而是完全不可接受的。

Des membres ont parlé d'un risque de tautologie à propos des termes "manifestation de volonté" et "intention" à l'article premier, mais il y avait une différence très tranchée entre le premier, qui était la réalisation effective de l'acte, et le second, qui était le sens donné par l'État à l'accomplissement de cet acte.

有些委员指出,第1条中“表达意愿”与“意图”可能是同义反复,有第词语和第二词语之间有着截然不同的区别,前者是实际作出行为,后者是国家说出要作出这种行为的意思。

Dans ces conditions, l'UNESCO considère que le paragraphe 2 de l'article 8 n'est qu'une tautologie, puisqu'il affirme simplement que les principes énoncés dans le projet d'articles s'appliquent aussi aux violations des règles internes de l'organisation dans la mesure où celles-ci énoncent des obligations de droit international.

根据上文所述,教科文组织认为第8条草案第2款只是复而已,因为这条款仅仅认定条款草案所确立的各项原则也适用于违背该组织的内部规则所确立的国际法义务的情况。

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二备选案文中“稳定”词已经含有的“非临时性”这概念所限定的是“营业所”这词,而“除……临时提供货物或服务的情况外……”语指的是“经济活动”。

Bien que certains de ses membres aient initialement proposé de remplacer l'intégralité de l'expression par “produit du crime établi conformément à la présente Convention”, le groupe de concordance dans son ensemble a estimé que l'expression “produit d'infractions établies conformément à la présente Convention” serait la plus appropriée, car elle assurerait la cohérence et éviterait toute tautologie.

虽然词语统小组的某些成员最初建议将整短语改为“根据本公约确立的罪行的所得”,但协商致的意见是,最适当的用语将是“根据本公约确立的犯罪的所得”,因为这将可确保统和避免赘述。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tautologie 的法语例句

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,
n.f.
1. 同义反复, 赘述

2. 【逻辑学】重言式, 套套逻辑
近义词:
identique,  lapalissade,  pléonasme,  répétition,  truisme,  proposition identique,  redondance,  évidence
联想词
négation否定,否认;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;dialectique辩证的;métaphore隐喻,暗喻;locution短语;contradiction反驳,反对;logique逻辑,逻辑学;conjecture推测,猜测,臆测;phrase句子,语句;

Si, comme certains l'ont affirmé devant la Commission, cela implique une certaine « tautologie », il faut accepter cette situation.

如果像委员会一些成员所认为的那样,这涉及到“循环论证”,那也只能如此。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种说法相当正确,但这也显然是一种生常谈

Je voudrais dire quelque chose qui s'apparente peut-être à une tautologie, mais il arrive que l'énoncé d'une évidence appelle l'attention sur d'autres évidences qui sont parfois négligées.

我将说一些可能是累赘的话但有时候这样做可以促使人们注到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视的事物。

Mais, bien que ceci puisse apparaître comme une tautologie, l'Organisation des Nations Unies peut faire beaucoup pour promouvoir une culture de paix en adoptant des mesures destinées à encourager la paix et la sécurité.

但是,尽管这看起来象一个重言式联合国在促进和平与安全的行动中可以做许多事来提倡和平文化。

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux États Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

味着本组织就是会员国,并且从这个义上它们负起责任,如果这样,这句话或格言就是赘述——同义反复,味着我们必须对秘书处负责,这是真正义上的本末倒置,因而是完全不可接受的。

Des membres ont parlé d'un risque de tautologie à propos des termes "manifestation de volonté" et "intention" à l'article premier, mais il y avait une différence très tranchée entre le premier, qui était la réalisation effective de l'acte, et le second, qui était le sens donné par l'État à l'accomplissement de cet acte.

有些委员指出,第1条中“表达愿”与“图”可能是同义反复,有第一个词语和第二个词语之间有着截然不同的区别,前者是实际作出行为,后者是国家说出作出这种行为的思。

Dans ces conditions, l'UNESCO considère que le paragraphe 2 de l'article 8 n'est qu'une tautologie, puisqu'il affirme simplement que les principes énoncés dans le projet d'articles s'appliquent aussi aux violations des règles internes de l'organisation dans la mesure où celles-ci énoncent des obligations de droit international.

根据上文所述,教科文组织认为第8条草案第2款只是重复而已,因为这一条款仅仅认定条款草案所确立的各项原则也适用于违背该组织的内部规则所确立的国际法义务的情况。

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,而“除……临时提供货物或服务的情况外……”一语指的是“经济活动”。

Bien que certains de ses membres aient initialement proposé de remplacer l'intégralité de l'expression par “produit du crime établi conformément à la présente Convention”, le groupe de concordance dans son ensemble a estimé que l'expression “produit d'infractions établies conformément à la présente Convention” serait la plus appropriée, car elle assurerait la cohérence et éviterait toute tautologie.

虽然词语统一小组的某些成员最初建议将整个短语改为“根据本公约确立的罪行的所得”,但协商一致的见是,最适当的用语将是“根据本公约确立的犯罪的所得”,因为这将可确保统一和避免赘述。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tautologie 的法语例句

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,
n.f.
1. 同义反复, 赘述

2. 【逻辑学】重言式, 套套逻辑
近义词:
identique,  lapalissade,  pléonasme,  répétition,  truisme,  proposition identique,  redondance,  évidence
联想词
négation否定,否认;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬,荒唐,荒诞;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;dialectique辩证;métaphore隐喻,暗喻;locution短语;contradiction反驳,反对;logique逻辑,逻辑学;conjecture推测,猜测,臆测;phrase句子,语句;

Si, comme certains l'ont affirmé devant la Commission, cela implique une certaine « tautologie », il faut accepter cette situation.

如果像委员会一些成员所认为那样,这涉及到“循环论证”,那也只能如此。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种说法相当正确,但这也显然是一种生常谈

Je voudrais dire quelque chose qui s'apparente peut-être à une tautologie, mais il arrive que l'énoncé d'une évidence appelle l'attention sur d'autres évidences qui sont parfois négligées.

我将说一些可能是累赘但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽物。

Mais, bien que ceci puisse apparaître comme une tautologie, l'Organisation des Nations Unies peut faire beaucoup pour promouvoir une culture de paix en adoptant des mesures destinées à encourager la paix et la sécurité.

但是,尽管这看起来象一个重言式联合国在促进和平与安全行动中可以做许多来提倡和平文化。

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux États Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

这要么意味着本组织就是会员国,并且从这个意义上它们要负起责任,如果这样,这句话或格言就是赘述——同义反复,要么意味着我们必须对秘书处负责,这是真正意义上本末倒置,因而是完全不可接受

Des membres ont parlé d'un risque de tautologie à propos des termes "manifestation de volonté" et "intention" à l'article premier, mais il y avait une différence très tranchée entre le premier, qui était la réalisation effective de l'acte, et le second, qui était le sens donné par l'État à l'accomplissement de cet acte.

有些委员指出,第1条中“表达意愿”与“意图”可能是同义反复,有第一个词语和第二个词语之间有着截然不同区别,前者是实际作出行为,后者是国家说出要作出这种行为意思。

Dans ces conditions, l'UNESCO considère que le paragraphe 2 de l'article 8 n'est qu'une tautologie, puisqu'il affirme simplement que les principes énoncés dans le projet d'articles s'appliquent aussi aux violations des règles internes de l'organisation dans la mesure où celles-ci énoncent des obligations de droit international.

根据上文所述,教科文组织认为第8条草案第2款只是重复而已,因为这一条款仅仅认定条款草案所确立各项原则也适用于违背该组织内部规则所确立国际法义务情况。

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何同义反复,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有“非临时性”这个概念所限定是“营业所”这个词,而“除……临时提供货物或服务情况外……”一语指是“经济活动”。

Bien que certains de ses membres aient initialement proposé de remplacer l'intégralité de l'expression par “produit du crime établi conformément à la présente Convention”, le groupe de concordance dans son ensemble a estimé que l'expression “produit d'infractions établies conformément à la présente Convention” serait la plus appropriée, car elle assurerait la cohérence et éviterait toute tautologie.

虽然词语统一小组某些成员最初建议将整个短语改为“根据本公约确立罪行所得”,但协商一致意见是,最适当用语将是“根据本公约确立犯罪所得”,因为这将可确保统一和避免赘述。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tautologie 的法语例句

用户正在搜索


必然的结果, 必然的事, 必然地, 必然归宿, 必然规律, 必然和自由, 必然后果, 必然结果, 必然联系, 必然判断,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,
n.f.
1. 复, 赘述

2. 【逻辑学】重言式, 套套逻辑
词:
identique,  lapalissade,  pléonasme,  répétition,  truisme,  proposition identique,  redondance,  évidence
联想词
négation否定,否认;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;dialectique辩证的;métaphore隐喻,暗喻;locution短语;contradiction驳,对;logique逻辑,逻辑学;conjecture推测,猜测,臆测;phrase句子,语句;

Si, comme certains l'ont affirmé devant la Commission, cela implique une certaine « tautologie », il faut accepter cette situation.

如果像委员会一些成员所认为的那样,这涉及到“循环论证”,那也只能如此。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种说法相当正确,但这也显然是一种生常谈

Je voudrais dire quelque chose qui s'apparente peut-être à une tautologie, mais il arrive que l'énoncé d'une évidence appelle l'attention sur d'autres évidences qui sont parfois négligées.

我将说一些可能是累赘的话但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视的事物。

Mais, bien que ceci puisse apparaître comme une tautologie, l'Organisation des Nations Unies peut faire beaucoup pour promouvoir une culture de paix en adoptant des mesures destinées à encourager la paix et la sécurité.

但是,尽管这看起来象一个重言式联合国在促进和平与安全的行动中可以做许多事来提倡和平文化。

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux États Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

这要么意味着本组织就是会员国,并且从这个意上它们要负起责任,如果这样,这句话或格言就是赘述——复,要么意味着我们必须对秘书处负责,这是真正意上的本末倒置,因而是完全不可接受的。

Des membres ont parlé d'un risque de tautologie à propos des termes "manifestation de volonté" et "intention" à l'article premier, mais il y avait une différence très tranchée entre le premier, qui était la réalisation effective de l'acte, et le second, qui était le sens donné par l'État à l'accomplissement de cet acte.

有些委员指出,第1条中“表达意愿”与“意图”可能是复,有第一个词语和第二个词语之间有着截然不的区别,前者是实际作出行为,后者是国家说出要作出这种行为的意思。

Dans ces conditions, l'UNESCO considère que le paragraphe 2 de l'article 8 n'est qu'une tautologie, puisqu'il affirme simplement que les principes énoncés dans le projet d'articles s'appliquent aussi aux violations des règles internes de l'organisation dans la mesure où celles-ci énoncent des obligations de droit international.

根据上文所述,教科文组织认为第8条草案第2款只是重复而已,因为这一条款仅仅认定条款草案所确立的各项原则也适用于违背该组织的内部规则所确立的国际法务的情况。

Il a été répondu à cela qu'il n'y aurait aucune tautologie étant donné que l'expression “non transitoire”, que recouvrait déjà l'adjectif “stable” dans la deuxième variante figurant dans le texte initial, qualifiait le mot “établissement”, alors que les mots “autre que la fourniture temporaire de biens ou de services” se rapportaient à “activité économique”.

有与会者就此指出,不会有任何,因为现行案文第二个备选案文中“稳定”一词已经含有的“非临时性”这个概念所限定的是“营业所”这个词,而“除……临时提供货物或服务的情况外……”一语指的是“经济活动”。

Bien que certains de ses membres aient initialement proposé de remplacer l'intégralité de l'expression par “produit du crime établi conformément à la présente Convention”, le groupe de concordance dans son ensemble a estimé que l'expression “produit d'infractions établies conformément à la présente Convention” serait la plus appropriée, car elle assurerait la cohérence et éviterait toute tautologie.

虽然词语统一小组的某些成员最初建议将整个短语改为“根据本公约确立的罪行的所得”,但协商一致的意见是,最适当的用语将是“根据本公约确立的犯罪的所得”,因为这将可确保统一和避免赘述。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tautologie 的法语例句

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


tauryle, tautirite, tauto, tautochrone, tautochronisme, tautologie, tautologique, tautomérase, tautomère, tautomérie,