La « task force » ou l'initiative sur l'équipe de réflexion telle que présentée par le Haut Représentant mérite notre attention.
高级代表提到的特组的倡导值得我们考虑。
La « task force » ou l'initiative sur l'équipe de réflexion telle que présentée par le Haut Représentant mérite notre attention.
高级代表提到的特组的倡导值得我们考虑。
Au sein de ce Centre existe un groupe de travail sur les stupéfiants, un « drug task force » présidé par la Bulgarie.
该中心有保加利亚领导的毒品
队。
Au paragraphe 20 de la version anglaise, la première lettre de chaque mot de l'expression « international task force on commodities » devrait être en majuscules.
在第20段中,“商品问题国际队”
语的第
个字母应当大写。
Une task force devra être créée afin d'examiner les propositions alternatives à la création d'un tel centre et pour s'assurer qu'il a la capacité de travailler efficacement avec les autres nations et centres.
应当设立个
队,审查建立这样
个中心的其他提案,并保证中心能同各国以及其他中心有效合
。
Une task force conjointe composée du Gouvernement, des partenaires nationaux, des partenaires internationaux et du BINUB l'ont mis sur pied sur la base de l'expérience et des leçons tirées du processus de consultation adopté pour élaborer le Cadre stratégique.
《制》的制订过程和它获得委员会的通过同样重要。 它是由政府、国内合
伙伴、国际合
伙伴以及联布综合办组成的“联合特遣部队”在制订《战略框架》的协商进程中吸取的经验和教训基础上发展出来的。
D'autre part, une task force s'est constituée de manière informelle sous l'égide du parquet fédéral dans le but de comparer les informations détenues par les services impliqués dans la lutte contre le terrorisme et de permettre un échange rapide de ces données.
此外,在联邦检察院的推动下组成非正式
队,旨在对比反恐
关所掌握的情报、迅速交换这些数据。
Les offres sont évaluées en fonction du prix, de la qualité et de la qualification des soumissionnaires au moment de l'attribution de l'accord-cadre, mais le régime législatif cherche à accroître au maximum la concurrence pour chaque commande de services ou de fournitures (appelée “task order” et “delivery order”) fondée sur un “contrat à prestations et à quantités indéterminées”.
在授予框架协议时需从价格、质量和投标人的资格等方面评价标书,但法律制度试图在根据不定期交付、不确定数量合同(IDIQ)签发个订单(即所谓的任务和交货型订单)时实现最大程度的竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La « task force » ou l'initiative sur l'équipe de réflexion telle que présentée par le Haut Représentant mérite notre attention.
高级代表提到的特别工作组的倡导值得我们考虑。
Au sein de ce Centre existe un groupe de travail sur les stupéfiants, un « drug task force » présidé par la Bulgarie.
该有一支保加利亚领导的毒品工作队。
Au paragraphe 20 de la version anglaise, la première lettre de chaque mot de l'expression « international task force on commodities » devrait être en majuscules.
第20段
,“商品问题国际工作队”一语的第一个字母应当大写。
Une task force devra être créée afin d'examiner les propositions alternatives à la création d'un tel centre et pour s'assurer qu'il a la capacité de travailler efficacement avec les autres nations et centres.
应当设立一个工作队,审查建立这样一个的其他提案,并保证
能同各国以及其他
有效合作。
Une task force conjointe composée du Gouvernement, des partenaires nationaux, des partenaires internationaux et du BINUB l'ont mis sur pied sur la base de l'expérience et des leçons tirées du processus de consultation adopté pour élaborer le Cadre stratégique.
《制》的制订过程和它获得委员会的通过同样重要。 它是由政府、国内合作伙伴、国际合作伙伴以及联布综合办组成的“联合特遣部队”
制订《战略框架》的协商进程
吸取的经验和教训基础上发展出来的。
D'autre part, une task force s'est constituée de manière informelle sous l'égide du parquet fédéral dans le but de comparer les informations détenues par les services impliqués dans la lutte contre le terrorisme et de permettre un échange rapide de ces données.
,
联邦检察院的推动下组成了一支非正式工作队,旨
对比反恐
关所掌握的情报、迅速交换这些数据。
Les offres sont évaluées en fonction du prix, de la qualité et de la qualification des soumissionnaires au moment de l'attribution de l'accord-cadre, mais le régime législatif cherche à accroître au maximum la concurrence pour chaque commande de services ou de fournitures (appelée “task order” et “delivery order”) fondée sur un “contrat à prestations et à quantités indéterminées”.
授予框架协议时需从价格、质量和投标人的资格等方面评价标书,但法律制度试图
根据不定期交付、不确定数量合同(IDIQ)签发个别订单(即所谓的任务和交货型订单)时实现最大程度的竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La « task force » ou l'initiative sur l'équipe de réflexion telle que présentée par le Haut Représentant mérite notre attention.
高级代表提到特别工作组
倡导值得我们考虑。
Au sein de ce Centre existe un groupe de travail sur les stupéfiants, un « drug task force » présidé par la Bulgarie.
该中心有一支保加利亚领导毒品工作队。
Au paragraphe 20 de la version anglaise, la première lettre de chaque mot de l'expression « international task force on commodities » devrait être en majuscules.
在第20段中,“商品问题国际工作队”一语第一个字母应当大写。
Une task force devra être créée afin d'examiner les propositions alternatives à la création d'un tel centre et pour s'assurer qu'il a la capacité de travailler efficacement avec les autres nations et centres.
应当设立一个工作队,审查建立这样一个中心其他提案,并保证中心
国以及其他中心有效合作。
Une task force conjointe composée du Gouvernement, des partenaires nationaux, des partenaires internationaux et du BINUB l'ont mis sur pied sur la base de l'expérience et des leçons tirées du processus de consultation adopté pour élaborer le Cadre stratégique.
《制》
制订过程和它获得委
通过
样重要。 它是由政府、国内合作伙伴、国际合作伙伴以及联布综合办组成
“联合特遣部队”在制订《战略框架》
协商进程中吸取
经验和教训基础上发展出来
。
D'autre part, une task force s'est constituée de manière informelle sous l'égide du parquet fédéral dans le but de comparer les informations détenues par les services impliqués dans la lutte contre le terrorisme et de permettre un échange rapide de ces données.
此外,在联邦检察院推动下组成了一支非正式工作队,旨在对比反恐
关所掌握
情报、迅速交换这些数据。
Les offres sont évaluées en fonction du prix, de la qualité et de la qualification des soumissionnaires au moment de l'attribution de l'accord-cadre, mais le régime législatif cherche à accroître au maximum la concurrence pour chaque commande de services ou de fournitures (appelée “task order” et “delivery order”) fondée sur un “contrat à prestations et à quantités indéterminées”.
在授予框架协议时需从价格、质量和投标人资格等方面评价标书,但法律制度试图在根据不定期交付、不确定数量合
(IDIQ)签发个别订单(即所谓
任务和交货型订单)时实现最大程度
竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La « task force » ou l'initiative sur l'équipe de réflexion telle que présentée par le Haut Représentant mérite notre attention.
高级代表提到的特别工作的倡导值得我们考虑。
Au sein de ce Centre existe un groupe de travail sur les stupéfiants, un « drug task force » présidé par la Bulgarie.
该中心有一支保加利亚领导的毒品工作队。
Au paragraphe 20 de la version anglaise, la première lettre de chaque mot de l'expression « international task force on commodities » devrait être en majuscules.
在第20段中,“商品问题国际工作队”一语的第一个字母应。
Une task force devra être créée afin d'examiner les propositions alternatives à la création d'un tel centre et pour s'assurer qu'il a la capacité de travailler efficacement avec les autres nations et centres.
应设立一个工作队,审查建立这样一个中心的其他提案,并保证中心能同各国以及其他中心有效合作。
Une task force conjointe composée du Gouvernement, des partenaires nationaux, des partenaires internationaux et du BINUB l'ont mis sur pied sur la base de l'expérience et des leçons tirées du processus de consultation adopté pour élaborer le Cadre stratégique.
《制》的制订过程和它获得委员会的通过同样重要。 它是由政府、国内合作伙伴、国际合作伙伴以及联布综合
的“联合特遣部队”在制订《战略框架》的协商进程中吸取的经验和教训基础上发展出来的。
D'autre part, une task force s'est constituée de manière informelle sous l'égide du parquet fédéral dans le but de comparer les informations détenues par les services impliqués dans la lutte contre le terrorisme et de permettre un échange rapide de ces données.
此外,在联邦检察院的推动下了一支非正式工作队,旨在对比反恐
关所掌握的情报、迅速交换这些数据。
Les offres sont évaluées en fonction du prix, de la qualité et de la qualification des soumissionnaires au moment de l'attribution de l'accord-cadre, mais le régime législatif cherche à accroître au maximum la concurrence pour chaque commande de services ou de fournitures (appelée “task order” et “delivery order”) fondée sur un “contrat à prestations et à quantités indéterminées”.
在授予框架协议时需从价格、质量和投标人的资格等方面评价标书,但法律制度试图在根据不定期交付、不确定数量合同(IDIQ)签发个别订单(即所谓的任务和交货型订单)时实现最程度的竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La « task force » ou l'initiative sur l'équipe de réflexion telle que présentée par le Haut Représentant mérite notre attention.
高级代表提到的特别工作组的倡导值得我们考虑。
Au sein de ce Centre existe un groupe de travail sur les stupéfiants, un « drug task force » présidé par la Bulgarie.
该中心有支保加利亚领导的毒品工作队。
Au paragraphe 20 de la version anglaise, la première lettre de chaque mot de l'expression « international task force on commodities » devrait être en majuscules.
在第20段中,“商品问题国际工作队”语的第
字母应当大写。
Une task force devra être créée afin d'examiner les propositions alternatives à la création d'un tel centre et pour s'assurer qu'il a la capacité de travailler efficacement avec les autres nations et centres.
应当设工作队,审查建
这样
中心的其他提案,并保证中心能同各国
其他中心有效合作。
Une task force conjointe composée du Gouvernement, des partenaires nationaux, des partenaires internationaux et du BINUB l'ont mis sur pied sur la base de l'expérience et des leçons tirées du processus de consultation adopté pour élaborer le Cadre stratégique.
《制》的制订过程和它获得委员会的通过同样重要。 它是由政府、国内合作伙伴、国际合作伙伴
布综合办组成的“
合特遣部队”在制订《战略框架》的协商进程中吸取的经验和教训基础上发展出来的。
D'autre part, une task force s'est constituée de manière informelle sous l'égide du parquet fédéral dans le but de comparer les informations détenues par les services impliqués dans la lutte contre le terrorisme et de permettre un échange rapide de ces données.
此外,在邦检察院的推动下组成了
支非正式工作队,旨在对比反恐
关所掌握的情报、迅速交换这些数据。
Les offres sont évaluées en fonction du prix, de la qualité et de la qualification des soumissionnaires au moment de l'attribution de l'accord-cadre, mais le régime législatif cherche à accroître au maximum la concurrence pour chaque commande de services ou de fournitures (appelée “task order” et “delivery order”) fondée sur un “contrat à prestations et à quantités indéterminées”.
在授予框架协议时需从价格、质量和投标人的资格等方面评价标书,但法律制度试图在根据不定期交付、不确定数量合同(IDIQ)签发别订单(即所谓的任务和交货型订单)时实现最大程度的竞争。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La « task force » ou l'initiative sur l'équipe de réflexion telle que présentée par le Haut Représentant mérite notre attention.
高级代表提到的特别工组的倡导值得我们考虑。
Au sein de ce Centre existe un groupe de travail sur les stupéfiants, un « drug task force » présidé par la Bulgarie.
该中心有支保加利亚领导的毒品工
队。
Au paragraphe 20 de la version anglaise, la première lettre de chaque mot de l'expression « international task force on commodities » devrait être en majuscules.
在第20段中,“商品问题国际工队”
语的第
个字母应当大写。
Une task force devra être créée afin d'examiner les propositions alternatives à la création d'un tel centre et pour s'assurer qu'il a la capacité de travailler efficacement avec les autres nations et centres.
应当设立个工
队,审查建立
个中心的其他提案,并保证中心能同各国以及其他中心有效
。
Une task force conjointe composée du Gouvernement, des partenaires nationaux, des partenaires internationaux et du BINUB l'ont mis sur pied sur la base de l'expérience et des leçons tirées du processus de consultation adopté pour élaborer le Cadre stratégique.
《制》的制订过程和它获得委员会的通过同
重要。 它是由政府、国内
伴、国际
伴以及联布综
办组成的“联
特遣部队”在制订《战略框架》的协商进程中吸取的经验和教训基础上发展出来的。
D'autre part, une task force s'est constituée de manière informelle sous l'égide du parquet fédéral dans le but de comparer les informations détenues par les services impliqués dans la lutte contre le terrorisme et de permettre un échange rapide de ces données.
此外,在联邦检察院的推动下组成了支非正式工
队,旨在对比反恐
关所掌握的情报、迅速交换
些数据。
Les offres sont évaluées en fonction du prix, de la qualité et de la qualification des soumissionnaires au moment de l'attribution de l'accord-cadre, mais le régime législatif cherche à accroître au maximum la concurrence pour chaque commande de services ou de fournitures (appelée “task order” et “delivery order”) fondée sur un “contrat à prestations et à quantités indéterminées”.
在授予框架协议时需从价格、质量和投标人的资格等方面评价标书,但法律制度试图在根据不定期交付、不确定数量同(IDIQ)签发个别订单(即所谓的任务和交货型订单)时实现最大程度的竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La « task force » ou l'initiative sur l'équipe de réflexion telle que présentée par le Haut Représentant mérite notre attention.
高级代表提到的特别工作组的倡导值得我。
Au sein de ce Centre existe un groupe de travail sur les stupéfiants, un « drug task force » présidé par la Bulgarie.
该中心有一支保加利亚领导的毒品工作队。
Au paragraphe 20 de la version anglaise, la première lettre de chaque mot de l'expression « international task force on commodities » devrait être en majuscules.
在第20段中,“商品问题国际工作队”一语的第一个字母应当大写。
Une task force devra être créée afin d'examiner les propositions alternatives à la création d'un tel centre et pour s'assurer qu'il a la capacité de travailler efficacement avec les autres nations et centres.
应当设立一个工作队,审查建立这样一个中心的其他提案,并保证中心能同各国以及其他中心有效合作。
Une task force conjointe composée du Gouvernement, des partenaires nationaux, des partenaires internationaux et du BINUB l'ont mis sur pied sur la base de l'expérience et des leçons tirées du processus de consultation adopté pour élaborer le Cadre stratégique.
《制》的制订过程和它获得委员会的通过同样重要。 它是由政府、国内合作伙伴、国际合作伙伴以及联布综合办组成的“联合特遣部队”在制订《战略框架》的协商进程中吸取的经验和教训基础上发展出来的。
D'autre part, une task force s'est constituée de manière informelle sous l'égide du parquet fédéral dans le but de comparer les informations détenues par les services impliqués dans la lutte contre le terrorisme et de permettre un échange rapide de ces données.
此外,在联院的推动下组成了一支非正式工作队,旨在对比反恐
关所掌握的情报、迅速交换这些数据。
Les offres sont évaluées en fonction du prix, de la qualité et de la qualification des soumissionnaires au moment de l'attribution de l'accord-cadre, mais le régime législatif cherche à accroître au maximum la concurrence pour chaque commande de services ou de fournitures (appelée “task order” et “delivery order”) fondée sur un “contrat à prestations et à quantités indéterminées”.
在授予框架协议时需从价格、质量和投标人的资格等方面评价标书,但法律制度试图在根据不定期交付、不确定数量合同(IDIQ)签发个别订单(即所谓的任务和交货型订单)时实现最大程度的竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La « task force » ou l'initiative sur l'équipe de réflexion telle que présentée par le Haut Représentant mérite notre attention.
高级代表到的特别工作组的倡导值得我们考虑。
Au sein de ce Centre existe un groupe de travail sur les stupéfiants, un « drug task force » présidé par la Bulgarie.
该中心有一支保加利亚领导的毒品工作队。
Au paragraphe 20 de la version anglaise, la première lettre de chaque mot de l'expression « international task force on commodities » devrait être en majuscules.
在第20段中,“商品问题国际工作队”一语的第一个字母应当大写。
Une task force devra être créée afin d'examiner les propositions alternatives à la création d'un tel centre et pour s'assurer qu'il a la capacité de travailler efficacement avec les autres nations et centres.
应当设立一个工作队,审查建立这样一个中心的案,并保证中心能同各国以及
中心有效合作。
Une task force conjointe composée du Gouvernement, des partenaires nationaux, des partenaires internationaux et du BINUB l'ont mis sur pied sur la base de l'expérience et des leçons tirées du processus de consultation adopté pour élaborer le Cadre stratégique.
《制》的制订过程和
获得委员会的通过同样重要。
政府、国内合作伙伴、国际合作伙伴以及联布综合办组成的“联合特遣部队”在制订《战略框架》的协商进程中吸取的经验和教训基础上发展出来的。
D'autre part, une task force s'est constituée de manière informelle sous l'égide du parquet fédéral dans le but de comparer les informations détenues par les services impliqués dans la lutte contre le terrorisme et de permettre un échange rapide de ces données.
此外,在联邦检察院的推动下组成了一支非正式工作队,旨在对比反恐关所掌握的情报、迅速交换这些数据。
Les offres sont évaluées en fonction du prix, de la qualité et de la qualification des soumissionnaires au moment de l'attribution de l'accord-cadre, mais le régime législatif cherche à accroître au maximum la concurrence pour chaque commande de services ou de fournitures (appelée “task order” et “delivery order”) fondée sur un “contrat à prestations et à quantités indéterminées”.
在授予框架协议时需从价格、质量和投标人的资格等方面评价标书,但法律制度试图在根据不定期交付、不确定数量合同(IDIQ)签发个别订单(即所谓的任务和交货型订单)时实现最大程度的竞争。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La « task force » ou l'initiative sur l'équipe de réflexion telle que présentée par le Haut Représentant mérite notre attention.
高级代表提到的特别工作组的倡导值我们考虑。
Au sein de ce Centre existe un groupe de travail sur les stupéfiants, un « drug task force » présidé par la Bulgarie.
该中心有一支保加利亚领导的毒品工作队。
Au paragraphe 20 de la version anglaise, la première lettre de chaque mot de l'expression « international task force on commodities » devrait être en majuscules.
在第20段中,“商品问题国际工作队”一语的第一个字母应当大写。
Une task force devra être créée afin d'examiner les propositions alternatives à la création d'un tel centre et pour s'assurer qu'il a la capacité de travailler efficacement avec les autres nations et centres.
应当设立一个工作队,审查建立这样一个中心的他提案,并保证中心能同各国
他中心有效合作。
Une task force conjointe composée du Gouvernement, des partenaires nationaux, des partenaires internationaux et du BINUB l'ont mis sur pied sur la base de l'expérience et des leçons tirées du processus de consultation adopté pour élaborer le Cadre stratégique.
《制》的制订过程和
委员会的通过同样重要。
是由政府、国内合作伙伴、国际合作伙伴
联布综合办组成的“联合特遣部队”在制订《战略框架》的协商进程中吸取的经验和教训基础上发展出来的。
D'autre part, une task force s'est constituée de manière informelle sous l'égide du parquet fédéral dans le but de comparer les informations détenues par les services impliqués dans la lutte contre le terrorisme et de permettre un échange rapide de ces données.
此外,在联邦检察院的推动下组成了一支非正式工作队,旨在对比反恐关所掌握的情报、迅速交换这些数据。
Les offres sont évaluées en fonction du prix, de la qualité et de la qualification des soumissionnaires au moment de l'attribution de l'accord-cadre, mais le régime législatif cherche à accroître au maximum la concurrence pour chaque commande de services ou de fournitures (appelée “task order” et “delivery order”) fondée sur un “contrat à prestations et à quantités indéterminées”.
在授予框架协议时需从价格、质量和投标人的资格等方面评价标书,但法律制度试图在根据不定期交付、不确定数量合同(IDIQ)签发个别订单(即所谓的任务和交货型订单)时实现最大程度的竞争。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La « task force » ou l'initiative sur l'équipe de réflexion telle que présentée par le Haut Représentant mérite notre attention.
高级代表提到的特别工作组的倡导值我们考虑。
Au sein de ce Centre existe un groupe de travail sur les stupéfiants, un « drug task force » présidé par la Bulgarie.
该中心有一支保加利亚领导的毒品工作队。
Au paragraphe 20 de la version anglaise, la première lettre de chaque mot de l'expression « international task force on commodities » devrait être en majuscules.
在第20段中,“商品问题际工作队”一语的第一个字母应当大写。
Une task force devra être créée afin d'examiner les propositions alternatives à la création d'un tel centre et pour s'assurer qu'il a la capacité de travailler efficacement avec les autres nations et centres.
应当设立一个工作队,审查建立这样一个中心的其他提案,并保证中心能同及其他中心有效合作。
Une task force conjointe composée du Gouvernement, des partenaires nationaux, des partenaires internationaux et du BINUB l'ont mis sur pied sur la base de l'expérience et des leçons tirées du processus de consultation adopté pour élaborer le Cadre stratégique.
《制》的制订过程和它获
会的通过同样重要。 它是由政府、
内合作伙伴、
际合作伙伴
及联布综合办组成的“联合特遣部队”在制订《战略框架》的协商进程中吸取的经验和教训基础上发展出来的。
D'autre part, une task force s'est constituée de manière informelle sous l'égide du parquet fédéral dans le but de comparer les informations détenues par les services impliqués dans la lutte contre le terrorisme et de permettre un échange rapide de ces données.
此外,在联邦检察院的推动下组成了一支非正式工作队,旨在对比反恐关所掌握的情报、迅速交换这些数据。
Les offres sont évaluées en fonction du prix, de la qualité et de la qualification des soumissionnaires au moment de l'attribution de l'accord-cadre, mais le régime législatif cherche à accroître au maximum la concurrence pour chaque commande de services ou de fournitures (appelée “task order” et “delivery order”) fondée sur un “contrat à prestations et à quantités indéterminées”.
在授予框架协议时需从价格、质量和投标人的资格等方面评价标书,但法律制度试图在根据不定期交付、不确定数量合同(IDIQ)签发个别订单(即所谓的任务和交货型订单)时实现最大程度的竞争。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。