Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间以及表现症状的严程度和性质都因人而异。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间以及表现症状的严程度和性质都因人而异。
Depuis le début de ces événements, la sévérité de ces sentences a grandement augmenté.
自从这些事件开始以来,刑罚已大大加。
Compte tenu de la sévérité des réactions israéliennes, ces initiatives ont eu des succès divers.
鉴于以色列对此种行动反应严,取得的成效程度有所不同。
La criminalité, la corruption, la fraude, les infractions doivent être combattues avec détermination et sévérité.
必须采取坚决、严的措施,打击犯罪、腐败、欺诈和违法行为。
Selon certaines informations, la sévérité des décrets des Taliban s'est quelque peu adoucie.
据一些报告称,塔利班当局的一些法令的苛刻性已经有所缓解。
En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.
因此,法律对这方面的肇事者给予非常严的惩罚。
Cela impliquera une plus grande sévérité en matière d'allocation de crédits et l'utilisation de transactions plus structurées.
这将引发对评级较低的公司拨发信贷时更加严格和采用的交易。
3 Dans le cas d'espèce, le seul motif d'appel invoqué par l'auteur est la sévérité de la peine.
3 在本案件中,提交人提出上诉的唯一根据是量刑的严程度。
La présence du Secrétaire général illustre clairement la sévérité de la situation qui règne dans la bande de Gaza.
秘书长出席会议说明加沙地带局势的严程度。
La sévérité de l'acte commis (par exemple des blessures corporelles) est établie par une évaluation médicale.
犯罪情节的严程度(例如,是否造成身体
伤)通过法医鉴定来确定。
Car sinon, comme l'a souligné le Secrétaire général M. Kofi Annan dans son allocution d'ouverture, l'histoire nous jugera avec sévérité.
否则,正如秘书长科菲·安南在开场发言中强调指出的,历史将对我们作出无情的宣判。
C'est pourquoi il faut réfléchir plus avant aux critères déterminant l'admissibilité des contre-mesures et leur sévérité.
因此,必须进一步考虑决定采取反措施的标准以及反措施的严肃性。
La sévérité de cette sanction est en elle-même significative de la discrimination dont elle a été victime.
来文者声称,这种粗暴惩罚本身表明她受到了歧视。
La sévérité de ces peines atteste l'importance que le Gouvernement de Singapour attache à ce type d'infraction.
《联合国法》中规定的惩处表明新加坡政府将这种犯罪行作为罪处理。
Le pays connaît des taux d'analphabétisme supérieurs à 60 %, et la sévérité varie selon le lieu et le sexe.
莫桑比克的文盲率超过60%,各地区之间和两性之间的严程度不相同。
Pour entrer dans le champ d'application de l'article 10 du Pacte, le traitement inhumain devait avoir un degré minimum de sévérité.
不人道待遇必须达到起码的严程度才能被认为属于《公约》第十条所述范围。
Par ailleurs, il a été montré que la sévérité des peines ne se traduit pas nécessairement par une moindre criminalité.
此外,有事实表明,刑未必能降低犯罪率。
Cette politique n'est pas jugée favorablement par les pays qui estiment qu'il faut faire preuve de sévérité à l'égard des drogues.
而那些认为需要严格禁毒的国家则对上述政策不以为然。
Les femmes instruites ont le sentiment d'avoir été tout particulièrement opprimées par les Talibans et, à Kaboul, traitées par eux avec une sévérité particulière.
受过教育的妇女更感到她们是塔利班选定的压迫对象,而塔利班在喀布尔对待受过教育的妇女的方式又是最严的。
Cela fait longtemps que la situation en Angola, malgré sa gravité et sa sévérité, n'a pas été examinée en séance publique.
安哥拉局势尽管非常严,但很长一段时间以来一直没有得到公开讨论。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期起始时间以及表现症状
程度和性质都因人而异。
Depuis le début de ces événements, la sévérité de ces sentences a grandement augmenté.
自从这些事件开始以来,刑罚已大大加。
Compte tenu de la sévérité des réactions israéliennes, ces initiatives ont eu des succès divers.
鉴于以色列对此种行动反应,取得
成效程度有所不同。
La criminalité, la corruption, la fraude, les infractions doivent être combattues avec détermination et sévérité.
必须采取坚决、措施,打击犯罪、腐败、欺诈和违法行为。
Selon certaines informations, la sévérité des décrets des Taliban s'est quelque peu adoucie.
据一些报告称,塔利班当局一些法令
苛刻性已经有所缓解。
En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.
因此,法律对这方面肇事者给予非常
惩罚。
Cela impliquera une plus grande sévérité en matière d'allocation de crédits et l'utilisation de transactions plus structurées.
这将引发对评级较低公司拨发信贷时更加
格和采用分层
易。
3 Dans le cas d'espèce, le seul motif d'appel invoqué par l'auteur est la sévérité de la peine.
3 在本案件中,提人提出上诉
唯一根据是量刑
程度。
La présence du Secrétaire général illustre clairement la sévérité de la situation qui règne dans la bande de Gaza.
秘书长出席会议说明加沙地带局势程度。
La sévérité de l'acte commis (par exemple des blessures corporelles) est établie par une évaluation médicale.
犯罪情节程度(例如,是否造成身体
伤)通过法医鉴定来确定。
Car sinon, comme l'a souligné le Secrétaire général M. Kofi Annan dans son allocution d'ouverture, l'histoire nous jugera avec sévérité.
否则,正如秘书长科菲·安南在开场发言中强调指出,历史将对我们作出无情
宣判。
C'est pourquoi il faut réfléchir plus avant aux critères déterminant l'admissibilité des contre-mesures et leur sévérité.
因此,必须进一步考虑决定采取反措施标准以及反措施
肃性。
La sévérité de cette sanction est en elle-même significative de la discrimination dont elle a été victime.
来文者声称,这种粗暴惩罚本身表明她受到了歧视。
La sévérité de ces peines atteste l'importance que le Gouvernement de Singapour attache à ce type d'infraction.
《联合国法》中规定惩处表明新加坡政府将这种犯罪行作为
罪处理。
Le pays connaît des taux d'analphabétisme supérieurs à 60 %, et la sévérité varie selon le lieu et le sexe.
莫桑比克文盲率超过60%,各地区之间和两性之间
程度不相同。
Pour entrer dans le champ d'application de l'article 10 du Pacte, le traitement inhumain devait avoir un degré minimum de sévérité.
不人道待遇必须达到起码程度才能被认为属于《公约》第十条所述范围。
Par ailleurs, il a été montré que la sévérité des peines ne se traduit pas nécessairement par une moindre criminalité.
此外,有事实表明,刑未必能降低犯罪率。
Cette politique n'est pas jugée favorablement par les pays qui estiment qu'il faut faire preuve de sévérité à l'égard des drogues.
而那些认为需要格禁毒
国家则对上述政策不以为然。
Les femmes instruites ont le sentiment d'avoir été tout particulièrement opprimées par les Talibans et, à Kaboul, traitées par eux avec une sévérité particulière.
受过教育妇女更感到她们是塔利班选定
压迫对象,而塔利班在喀布尔对待受过教育
妇女
方式又是最
。
Cela fait longtemps que la situation en Angola, malgré sa gravité et sa sévérité, n'a pas été examinée en séance publique.
安哥拉局势尽管非常,但很长一段时间以来一直没有得到公开讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间及表现症状的严
程度和性质都因人而异。
Depuis le début de ces événements, la sévérité de ces sentences a grandement augmenté.
自从这些事件开始来,刑罚
加
。
Compte tenu de la sévérité des réactions israéliennes, ces initiatives ont eu des succès divers.
鉴列对此种行动反应严厉,取得的成效程度有所不同。
La criminalité, la corruption, la fraude, les infractions doivent être combattues avec détermination et sévérité.
必须采取坚决、严厉的措施,打击犯罪、腐败、欺诈和违法行为。
Selon certaines informations, la sévérité des décrets des Taliban s'est quelque peu adoucie.
据一些报告称,塔利班当局的一些法令的苛刻性经有所缓解。
En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.
因此,法律对这方面的肇事者给予非常严厉的惩罚。
Cela impliquera une plus grande sévérité en matière d'allocation de crédits et l'utilisation de transactions plus structurées.
这将引发对评级较低的公司拨发信贷时更加严格和采用分层次的交易。
3 Dans le cas d'espèce, le seul motif d'appel invoqué par l'auteur est la sévérité de la peine.
3 在本案件中,提交人提出上诉的唯一根据是量刑的严厉程度。
La présence du Secrétaire général illustre clairement la sévérité de la situation qui règne dans la bande de Gaza.
秘书长出席会议说明加沙地带局势的严程度。
La sévérité de l'acte commis (par exemple des blessures corporelles) est établie par une évaluation médicale.
犯罪情节的严程度(例如,是否造成身体
伤)通过法医鉴定来确定。
Car sinon, comme l'a souligné le Secrétaire général M. Kofi Annan dans son allocution d'ouverture, l'histoire nous jugera avec sévérité.
否则,正如秘书长科菲·安南在开场发言中强调指出的,历史将对我们作出无情的宣判。
C'est pourquoi il faut réfléchir plus avant aux critères déterminant l'admissibilité des contre-mesures et leur sévérité.
因此,必须进一步考虑决定采取反措施的标准及反措施的严肃性。
La sévérité de cette sanction est en elle-même significative de la discrimination dont elle a été victime.
来文者声称,这种粗暴惩罚本身表明她受到了歧视。
La sévérité de ces peines atteste l'importance que le Gouvernement de Singapour attache à ce type d'infraction.
《联合国法》中规定的惩处表明新加坡政府将这种犯罪行作为罪处理。
Le pays connaît des taux d'analphabétisme supérieurs à 60 %, et la sévérité varie selon le lieu et le sexe.
莫桑比克的文盲率超过60%,各地区之间和两性之间的严程度不相同。
Pour entrer dans le champ d'application de l'article 10 du Pacte, le traitement inhumain devait avoir un degré minimum de sévérité.
不人道待遇必须达到起码的严程度才能被认为属
《公约》第十条所述范围。
Par ailleurs, il a été montré que la sévérité des peines ne se traduit pas nécessairement par une moindre criminalité.
此外,有事实表明,刑未必能降低犯罪率。
Cette politique n'est pas jugée favorablement par les pays qui estiment qu'il faut faire preuve de sévérité à l'égard des drogues.
而那些认为需要严格禁毒的国家则对上述政策不为然。
Les femmes instruites ont le sentiment d'avoir été tout particulièrement opprimées par les Talibans et, à Kaboul, traitées par eux avec une sévérité particulière.
受过教育的妇女更感到她们是塔利班选定的压迫对象,而塔利班在喀布尔对待受过教育的妇女的方式又是最严厉的。
Cela fait longtemps que la situation en Angola, malgré sa gravité et sa sévérité, n'a pas été examinée en séance publique.
安哥拉局势尽管非常严,但很长一段时间
来一直没有得到公开讨论。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间以及表现症状的严程度和性质都因人而异。
Depuis le début de ces événements, la sévérité de ces sentences a grandement augmenté.
自从这些事件开始以来,刑罚已大大加。
Compte tenu de la sévérité des réactions israéliennes, ces initiatives ont eu des succès divers.
鉴于以色列对此种行动反应严厉,取得的成效程度有所不同。
La criminalité, la corruption, la fraude, les infractions doivent être combattues avec détermination et sévérité.
必须采取坚决、严厉的措施,打击犯罪、腐败、欺诈和违法行为。
Selon certaines informations, la sévérité des décrets des Taliban s'est quelque peu adoucie.
据些报告称,塔利班当局的
些法令的苛刻性已经有所缓解。
En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.
因此,法律对这方面的肇事者给予非常严厉的惩罚。
Cela impliquera une plus grande sévérité en matière d'allocation de crédits et l'utilisation de transactions plus structurées.
这将引发对评级较低的公司拨发信贷时更加严格和采分层次的交易。
3 Dans le cas d'espèce, le seul motif d'appel invoqué par l'auteur est la sévérité de la peine.
3 在本件
,提交人提出上诉的唯
根据是量刑的严厉程度。
La présence du Secrétaire général illustre clairement la sévérité de la situation qui règne dans la bande de Gaza.
秘书长出席会议说明加沙地带局势的严程度。
La sévérité de l'acte commis (par exemple des blessures corporelles) est établie par une évaluation médicale.
犯罪情节的严程度(例如,是否造成身体
伤)通过法医鉴定来确定。
Car sinon, comme l'a souligné le Secrétaire général M. Kofi Annan dans son allocution d'ouverture, l'histoire nous jugera avec sévérité.
否则,正如秘书长科菲·安南在开场发言强调指出的,历史将对我们作出无情的宣判。
C'est pourquoi il faut réfléchir plus avant aux critères déterminant l'admissibilité des contre-mesures et leur sévérité.
因此,必须进步考虑决定采取反措施的标准以及反措施的严肃性。
La sévérité de cette sanction est en elle-même significative de la discrimination dont elle a été victime.
来文者声称,这种粗暴惩罚本身表明她受到了歧视。
La sévérité de ces peines atteste l'importance que le Gouvernement de Singapour attache à ce type d'infraction.
《联合国法》规定的惩处表明新加坡政府将这种犯罪行作为
罪处理。
Le pays connaît des taux d'analphabétisme supérieurs à 60 %, et la sévérité varie selon le lieu et le sexe.
莫桑比克的文盲率超过60%,各地区之间和两性之间的严程度不相同。
Pour entrer dans le champ d'application de l'article 10 du Pacte, le traitement inhumain devait avoir un degré minimum de sévérité.
不人道待遇必须达到起码的严程度才能被认为属于《公约》第十条所述范围。
Par ailleurs, il a été montré que la sévérité des peines ne se traduit pas nécessairement par une moindre criminalité.
此外,有事实表明,刑未必能降低犯罪率。
Cette politique n'est pas jugée favorablement par les pays qui estiment qu'il faut faire preuve de sévérité à l'égard des drogues.
而那些认为需要严格禁毒的国家则对上述政策不以为然。
Les femmes instruites ont le sentiment d'avoir été tout particulièrement opprimées par les Talibans et, à Kaboul, traitées par eux avec une sévérité particulière.
受过教育的妇女更感到她们是塔利班选定的压迫对象,而塔利班在喀布尔对待受过教育的妇女的方式又是最严厉的。
Cela fait longtemps que la situation en Angola, malgré sa gravité et sa sévérité, n'a pas été examinée en séance publique.
安哥拉局势尽管非常严,但很长
段时间以来
直没有得到公开讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间以及表现症状的严程度和性质都因人而异。
Depuis le début de ces événements, la sévérité de ces sentences a grandement augmenté.
自从这些事件开始以来,刑罚已大大加。
Compte tenu de la sévérité des réactions israéliennes, ces initiatives ont eu des succès divers.
鉴于以色列对此种行动反应严厉,取得的成效程度有所不同。
La criminalité, la corruption, la fraude, les infractions doivent être combattues avec détermination et sévérité.
必须采取坚决、严厉的措施,打击犯罪、腐败、欺诈和违法行为。
Selon certaines informations, la sévérité des décrets des Taliban s'est quelque peu adoucie.
据些报告称,塔利班当局的
些法令的苛刻性已经有所缓解。
En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.
因此,法律对这方面的肇事者给予非常严厉的惩罚。
Cela impliquera une plus grande sévérité en matière d'allocation de crédits et l'utilisation de transactions plus structurées.
这将引发对评级较低的公司拨发信贷时更加严格和采用分层次的交易。
3 Dans le cas d'espèce, le seul motif d'appel invoqué par l'auteur est la sévérité de la peine.
3 在本案件中,提交人提上诉的唯
根据是量刑的严厉程度。
La présence du Secrétaire général illustre clairement la sévérité de la situation qui règne dans la bande de Gaza.
秘书会议说明加沙地带局势的严
程度。
La sévérité de l'acte commis (par exemple des blessures corporelles) est établie par une évaluation médicale.
犯罪情节的严程度(例如,是否造成身体
伤)通过法医鉴定来确定。
Car sinon, comme l'a souligné le Secrétaire général M. Kofi Annan dans son allocution d'ouverture, l'histoire nous jugera avec sévérité.
否则,正如秘书科菲·安南在开场发言中强调指
的,历史将对我们作
无情的宣判。
C'est pourquoi il faut réfléchir plus avant aux critères déterminant l'admissibilité des contre-mesures et leur sévérité.
因此,必须进步考虑决定采取反措施的标准以及反措施的严肃性。
La sévérité de cette sanction est en elle-même significative de la discrimination dont elle a été victime.
来文者声称,这种粗暴惩罚本身表明她受到了歧视。
La sévérité de ces peines atteste l'importance que le Gouvernement de Singapour attache à ce type d'infraction.
《联合国法》中规定的惩处表明新加坡政府将这种犯罪行作为罪处理。
Le pays connaît des taux d'analphabétisme supérieurs à 60 %, et la sévérité varie selon le lieu et le sexe.
莫桑比克的文盲率超过60%,各地区之间和两性之间的严程度不相同。
Pour entrer dans le champ d'application de l'article 10 du Pacte, le traitement inhumain devait avoir un degré minimum de sévérité.
不人道待遇必须达到起码的严程度才能被认为属于《公约》第十条所述范围。
Par ailleurs, il a été montré que la sévérité des peines ne se traduit pas nécessairement par une moindre criminalité.
此外,有事实表明,刑未必能降低犯罪率。
Cette politique n'est pas jugée favorablement par les pays qui estiment qu'il faut faire preuve de sévérité à l'égard des drogues.
而那些认为需要严格禁毒的国家则对上述政策不以为然。
Les femmes instruites ont le sentiment d'avoir été tout particulièrement opprimées par les Talibans et, à Kaboul, traitées par eux avec une sévérité particulière.
受过教育的妇女更感到她们是塔利班选定的压迫对象,而塔利班在喀布尔对待受过教育的妇女的方式又是最严厉的。
Cela fait longtemps que la situation en Angola, malgré sa gravité et sa sévérité, n'a pas été examinée en séance publique.
安哥拉局势尽管非常严,但很
段时间以来
直没有得到公开讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间以及表现症状的严程
和性质都因人而异。
Depuis le début de ces événements, la sévérité de ces sentences a grandement augmenté.
自从些事件开始以来,刑罚已大大加
。
Compte tenu de la sévérité des réactions israéliennes, ces initiatives ont eu des succès divers.
鉴于以色列对此种行动反应严厉,取得的成效程有所不同。
La criminalité, la corruption, la fraude, les infractions doivent être combattues avec détermination et sévérité.
必须采取坚决、严厉的措施,打击犯罪、腐败、欺诈和违法行为。
Selon certaines informations, la sévérité des décrets des Taliban s'est quelque peu adoucie.
据一些报告称,塔利班当局的一些法令的苛刻性已经有所缓解。
En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.
因此,法律对的肇事者给予非常严厉的惩罚。
Cela impliquera une plus grande sévérité en matière d'allocation de crédits et l'utilisation de transactions plus structurées.
将引发对评级较低的公司拨发信贷时更加严格和采用分层次的交易。
3 Dans le cas d'espèce, le seul motif d'appel invoqué par l'auteur est la sévérité de la peine.
3 在本案件中,提交人提出上诉的唯一根据是量刑的严厉程。
La présence du Secrétaire général illustre clairement la sévérité de la situation qui règne dans la bande de Gaza.
秘书长出席会议说明加沙地带局势的严程
。
La sévérité de l'acte commis (par exemple des blessures corporelles) est établie par une évaluation médicale.
犯罪情节的严程
(例如,是否造成身体
伤)通过法医鉴定来确定。
Car sinon, comme l'a souligné le Secrétaire général M. Kofi Annan dans son allocution d'ouverture, l'histoire nous jugera avec sévérité.
否则,正如秘书长科菲·安南在开场发言中强调指出的,历史将对我们作出无情的宣判。
C'est pourquoi il faut réfléchir plus avant aux critères déterminant l'admissibilité des contre-mesures et leur sévérité.
因此,必须进一步考虑决定采取反措施的标准以及反措施的严肃性。
La sévérité de cette sanction est en elle-même significative de la discrimination dont elle a été victime.
来文者声称,种粗暴惩罚本身表明她受到了歧视。
La sévérité de ces peines atteste l'importance que le Gouvernement de Singapour attache à ce type d'infraction.
《联合国法》中规定的惩处表明新加坡政府将种犯罪行作为
罪处理。
Le pays connaît des taux d'analphabétisme supérieurs à 60 %, et la sévérité varie selon le lieu et le sexe.
莫桑比克的文盲率超过60%,各地区之间和两性之间的严程
不相同。
Pour entrer dans le champ d'application de l'article 10 du Pacte, le traitement inhumain devait avoir un degré minimum de sévérité.
不人道待遇必须达到起码的严程
才能被认为属于《公约》第十条所述范围。
Par ailleurs, il a été montré que la sévérité des peines ne se traduit pas nécessairement par une moindre criminalité.
此外,有事表明,
刑未必能降低犯罪率。
Cette politique n'est pas jugée favorablement par les pays qui estiment qu'il faut faire preuve de sévérité à l'égard des drogues.
而那些认为需要严格禁毒的国家则对上述政策不以为然。
Les femmes instruites ont le sentiment d'avoir été tout particulièrement opprimées par les Talibans et, à Kaboul, traitées par eux avec une sévérité particulière.
受过教育的妇女更感到她们是塔利班选定的压迫对象,而塔利班在喀布尔对待受过教育的妇女的式又是最严厉的。
Cela fait longtemps que la situation en Angola, malgré sa gravité et sa sévérité, n'a pas été examinée en séance publique.
安哥拉局势尽管非常严,但很长一段时间以来一直没有得到公开讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间以及表现症状的程度和性质都因人而异。
Depuis le début de ces événements, la sévérité de ces sentences a grandement augmenté.
自从这些事件开始以来,刑罚已大大加。
Compte tenu de la sévérité des réactions israéliennes, ces initiatives ont eu des succès divers.
鉴于以色列对此种行动反应厉,取得的成效程度有所不同。
La criminalité, la corruption, la fraude, les infractions doivent être combattues avec détermination et sévérité.
必须采取坚决、厉的措施,打击犯罪、腐败、欺诈和违法行为。
Selon certaines informations, la sévérité des décrets des Taliban s'est quelque peu adoucie.
据一些报告称,塔利班当局的一些法令的苛刻性已经有所缓解。
En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.
因此,法律对这方面的肇事者给予非常厉的惩罚。
Cela impliquera une plus grande sévérité en matière d'allocation de crédits et l'utilisation de transactions plus structurées.
这将引发对评级较低的公司拨发信贷时更加和采用分层次的交易。
3 Dans le cas d'espèce, le seul motif d'appel invoqué par l'auteur est la sévérité de la peine.
3 在本案件中,提交人提出上诉的唯一根据是量刑的厉程度。
La présence du Secrétaire général illustre clairement la sévérité de la situation qui règne dans la bande de Gaza.
秘书长出席会议说明加局势的
程度。
La sévérité de l'acte commis (par exemple des blessures corporelles) est établie par une évaluation médicale.
犯罪情节的程度(例如,是否造成身体
伤)通过法医鉴定来确定。
Car sinon, comme l'a souligné le Secrétaire général M. Kofi Annan dans son allocution d'ouverture, l'histoire nous jugera avec sévérité.
否则,正如秘书长科菲·安南在开场发言中强调指出的,历史将对我们作出无情的宣判。
C'est pourquoi il faut réfléchir plus avant aux critères déterminant l'admissibilité des contre-mesures et leur sévérité.
因此,必须进一步考虑决定采取反措施的标准以及反措施的肃性。
La sévérité de cette sanction est en elle-même significative de la discrimination dont elle a été victime.
来文者声称,这种粗暴惩罚本身表明她受到了歧视。
La sévérité de ces peines atteste l'importance que le Gouvernement de Singapour attache à ce type d'infraction.
《联合国法》中规定的惩处表明新加坡政府将这种犯罪行作为罪处理。
Le pays connaît des taux d'analphabétisme supérieurs à 60 %, et la sévérité varie selon le lieu et le sexe.
莫桑比克的文盲率超过60%,各区之间和两性之间的
程度不相同。
Pour entrer dans le champ d'application de l'article 10 du Pacte, le traitement inhumain devait avoir un degré minimum de sévérité.
不人道待遇必须达到起码的程度才能被认为属于《公约》第十条所述范围。
Par ailleurs, il a été montré que la sévérité des peines ne se traduit pas nécessairement par une moindre criminalité.
此外,有事实表明,刑未必能降低犯罪率。
Cette politique n'est pas jugée favorablement par les pays qui estiment qu'il faut faire preuve de sévérité à l'égard des drogues.
而那些认为需要禁毒的国家则对上述政策不以为然。
Les femmes instruites ont le sentiment d'avoir été tout particulièrement opprimées par les Talibans et, à Kaboul, traitées par eux avec une sévérité particulière.
受过教育的妇女更感到她们是塔利班选定的压迫对象,而塔利班在喀布尔对待受过教育的妇女的方式又是最厉的。
Cela fait longtemps que la situation en Angola, malgré sa gravité et sa sévérité, n'a pas été examinée en séance publique.
安哥拉局势尽管非常,但很长一段时间以来一直没有得到公开讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起时间以及表现症状的严
程度和性质都因人而异。
Depuis le début de ces événements, la sévérité de ces sentences a grandement augmenté.
自从这些事件以来,刑罚已大大加
。
Compte tenu de la sévérité des réactions israéliennes, ces initiatives ont eu des succès divers.
鉴于以色列对此种应严厉,取得的成效程度有所不同。
La criminalité, la corruption, la fraude, les infractions doivent être combattues avec détermination et sévérité.
必须采取坚决、严厉的措施,打击犯罪、腐败、欺诈和违法为。
Selon certaines informations, la sévérité des décrets des Taliban s'est quelque peu adoucie.
据一些报告称,塔利班当局的一些法令的苛刻性已经有所缓解。
En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.
因此,法律对这方面的肇事者给予非常严厉的惩罚。
Cela impliquera une plus grande sévérité en matière d'allocation de crédits et l'utilisation de transactions plus structurées.
这将引发对评级较低的公司拨发信贷时更加严格和采用分层次的交易。
3 Dans le cas d'espèce, le seul motif d'appel invoqué par l'auteur est la sévérité de la peine.
3 在本案件中,提交人提出上诉的唯一根据是量刑的严厉程度。
La présence du Secrétaire général illustre clairement la sévérité de la situation qui règne dans la bande de Gaza.
秘书长出席会议说明加沙地带局势的严程度。
La sévérité de l'acte commis (par exemple des blessures corporelles) est établie par une évaluation médicale.
犯罪情节的严程度(例如,是否造成身体
伤)通过法医鉴定来确定。
Car sinon, comme l'a souligné le Secrétaire général M. Kofi Annan dans son allocution d'ouverture, l'histoire nous jugera avec sévérité.
否则,正如秘书长科菲·安南在场发言中强调指出的,历史将对我们作出无情的宣判。
C'est pourquoi il faut réfléchir plus avant aux critères déterminant l'admissibilité des contre-mesures et leur sévérité.
因此,必须进一步考虑决定采取措施的标准以及
措施的严肃性。
La sévérité de cette sanction est en elle-même significative de la discrimination dont elle a été victime.
来文者声称,这种粗暴惩罚本身表明她受到了歧视。
La sévérité de ces peines atteste l'importance que le Gouvernement de Singapour attache à ce type d'infraction.
《联合国法》中规定的惩处表明新加坡政府将这种犯罪作为
罪处理。
Le pays connaît des taux d'analphabétisme supérieurs à 60 %, et la sévérité varie selon le lieu et le sexe.
莫桑比克的文盲率超过60%,各地区之间和两性之间的严程度不相同。
Pour entrer dans le champ d'application de l'article 10 du Pacte, le traitement inhumain devait avoir un degré minimum de sévérité.
不人道待遇必须达到起码的严程度才能被认为属于《公约》第十条所述范围。
Par ailleurs, il a été montré que la sévérité des peines ne se traduit pas nécessairement par une moindre criminalité.
此外,有事实表明,刑未必能降低犯罪率。
Cette politique n'est pas jugée favorablement par les pays qui estiment qu'il faut faire preuve de sévérité à l'égard des drogues.
而那些认为需要严格禁毒的国家则对上述政策不以为然。
Les femmes instruites ont le sentiment d'avoir été tout particulièrement opprimées par les Talibans et, à Kaboul, traitées par eux avec une sévérité particulière.
受过教育的妇女更感到她们是塔利班选定的压迫对象,而塔利班在喀布尔对待受过教育的妇女的方式又是最严厉的。
Cela fait longtemps que la situation en Angola, malgré sa gravité et sa sévérité, n'a pas été examinée en séance publique.
安哥拉局势尽管非常严,但很长一段时间以来一直没有得到公
讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间以及表的
程度和性质都因人而异。
Depuis le début de ces événements, la sévérité de ces sentences a grandement augmenté.
自从这些事件开始以来,刑罚已大大加。
Compte tenu de la sévérité des réactions israéliennes, ces initiatives ont eu des succès divers.
鉴于以色列对此种行动反应厉,取得的成效程度有所不同。
La criminalité, la corruption, la fraude, les infractions doivent être combattues avec détermination et sévérité.
必须采取、
厉的措施,打击犯罪、腐败、欺诈和违法行为。
Selon certaines informations, la sévérité des décrets des Taliban s'est quelque peu adoucie.
据一些报告称,塔利班当局的一些法令的苛刻性已经有所缓解。
En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.
因此,法律对这方面的肇事者给予非常厉的惩罚。
Cela impliquera une plus grande sévérité en matière d'allocation de crédits et l'utilisation de transactions plus structurées.
这将引发对评级较低的公司拨发信贷时更加格和采用分层次的交易。
3 Dans le cas d'espèce, le seul motif d'appel invoqué par l'auteur est la sévérité de la peine.
3 在本案件中,提交人提出上诉的唯一根据是量刑的厉程度。
La présence du Secrétaire général illustre clairement la sévérité de la situation qui règne dans la bande de Gaza.
秘书长出席会议说明加沙地带局势的程度。
La sévérité de l'acte commis (par exemple des blessures corporelles) est établie par une évaluation médicale.
犯罪情节的程度(例如,是否造成身体
伤)通过法医鉴定来确定。
Car sinon, comme l'a souligné le Secrétaire général M. Kofi Annan dans son allocution d'ouverture, l'histoire nous jugera avec sévérité.
否则,正如秘书长科菲·安南在开场发言中强调指出的,历史将对我们作出无情的宣判。
C'est pourquoi il faut réfléchir plus avant aux critères déterminant l'admissibilité des contre-mesures et leur sévérité.
因此,必须进一步考虑定采取反措施的标准以及反措施的
肃性。
La sévérité de cette sanction est en elle-même significative de la discrimination dont elle a été victime.
来文者声称,这种粗暴惩罚本身表明她受到了歧视。
La sévérité de ces peines atteste l'importance que le Gouvernement de Singapour attache à ce type d'infraction.
《联合国法》中规定的惩处表明新加坡政府将这种犯罪行作为罪处理。
Le pays connaît des taux d'analphabétisme supérieurs à 60 %, et la sévérité varie selon le lieu et le sexe.
莫桑比克的文盲率超过60%,各地区之间和两性之间的程度不相同。
Pour entrer dans le champ d'application de l'article 10 du Pacte, le traitement inhumain devait avoir un degré minimum de sévérité.
不人道待遇必须达到起码的程度才能被认为属于《公约》第十条所述范围。
Par ailleurs, il a été montré que la sévérité des peines ne se traduit pas nécessairement par une moindre criminalité.
此外,有事实表明,刑未必能降低犯罪率。
Cette politique n'est pas jugée favorablement par les pays qui estiment qu'il faut faire preuve de sévérité à l'égard des drogues.
而那些认为需要格禁毒的国家则对上述政策不以为然。
Les femmes instruites ont le sentiment d'avoir été tout particulièrement opprimées par les Talibans et, à Kaboul, traitées par eux avec une sévérité particulière.
受过教育的妇女更感到她们是塔利班选定的压迫对象,而塔利班在喀布尔对待受过教育的妇女的方式又是最厉的。
Cela fait longtemps que la situation en Angola, malgré sa gravité et sa sévérité, n'a pas été examinée en séance publique.
安哥拉局势尽管非常,但很长一段时间以来一直没有得到公开讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.
绝经期的起始时间以及表现症状的严度和性质都
异。
Depuis le début de ces événements, la sévérité de ces sentences a grandement augmenté.
自从这些事件开始以来,刑罚已大大加。
Compte tenu de la sévérité des réactions israéliennes, ces initiatives ont eu des succès divers.
鉴于以色列对此种行动反应严厉,取得的度有所不同。
La criminalité, la corruption, la fraude, les infractions doivent être combattues avec détermination et sévérité.
必须采取坚决、严厉的措施,打击犯罪、腐败、欺诈和违法行为。
Selon certaines informations, la sévérité des décrets des Taliban s'est quelque peu adoucie.
据一些报告称,塔利班当局的一些法令的苛刻性已经有所缓解。
En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.
此,法律对这方面的肇事者给予非常严厉的惩罚。
Cela impliquera une plus grande sévérité en matière d'allocation de crédits et l'utilisation de transactions plus structurées.
这将引发对评级较低的公司拨发信贷时更加严格和采用分层次的交易。
3 Dans le cas d'espèce, le seul motif d'appel invoqué par l'auteur est la sévérité de la peine.
3 在本案件中,提交提出上诉的唯一根据是量刑的严厉
度。
La présence du Secrétaire général illustre clairement la sévérité de la situation qui règne dans la bande de Gaza.
秘书长出席会议说明加沙地带局势的严度。
La sévérité de l'acte commis (par exemple des blessures corporelles) est établie par une évaluation médicale.
犯罪情节的严度(例如,是否造
身体
伤)通过法医鉴定来确定。
Car sinon, comme l'a souligné le Secrétaire général M. Kofi Annan dans son allocution d'ouverture, l'histoire nous jugera avec sévérité.
否则,正如秘书长科菲·安南在开场发言中强调指出的,历史将对我们作出无情的宣判。
C'est pourquoi il faut réfléchir plus avant aux critères déterminant l'admissibilité des contre-mesures et leur sévérité.
此,必须进一步考虑决定采取反措施的标准以及反措施的严肃性。
La sévérité de cette sanction est en elle-même significative de la discrimination dont elle a été victime.
来文者声称,这种粗暴惩罚本身表明她受到了歧视。
La sévérité de ces peines atteste l'importance que le Gouvernement de Singapour attache à ce type d'infraction.
《联合国法》中规定的惩处表明新加坡政府将这种犯罪行作为罪处理。
Le pays connaît des taux d'analphabétisme supérieurs à 60 %, et la sévérité varie selon le lieu et le sexe.
莫桑比克的文盲率超过60%,各地区之间和两性之间的严度不相同。
Pour entrer dans le champ d'application de l'article 10 du Pacte, le traitement inhumain devait avoir un degré minimum de sévérité.
不道待遇必须达到起码的严
度才能被认为属于《公约》第十条所述范围。
Par ailleurs, il a été montré que la sévérité des peines ne se traduit pas nécessairement par une moindre criminalité.
此外,有事实表明,刑未必能降低犯罪率。
Cette politique n'est pas jugée favorablement par les pays qui estiment qu'il faut faire preuve de sévérité à l'égard des drogues.
那些认为需要严格禁毒的国家则对上述政策不以为然。
Les femmes instruites ont le sentiment d'avoir été tout particulièrement opprimées par les Talibans et, à Kaboul, traitées par eux avec une sévérité particulière.
受过教育的妇女更感到她们是塔利班选定的压迫对象,塔利班在喀布尔对待受过教育的妇女的方式又是最严厉的。
Cela fait longtemps que la situation en Angola, malgré sa gravité et sa sévérité, n'a pas été examinée en séance publique.
安哥拉局势尽管非常严,但很长一段时间以来一直没有得到公开讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。