La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报会结束后举行了全体磋商。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报会结束后举行了全体磋商。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望这项邀请将获得实际的答复。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之后进行了坦率、富有成的讨论。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会的正常工作方法。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买加情况的案例研究介绍。
Une offensive visant à remplir les emplois actuellement vacants devrait être rapidement suivie d'effets.
一项旨在空缺岗位的努力应很快见到成
。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
我国追随完全不同的路线。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大循的惯例与建议62所设想的相似。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,在这次会议结束时,进行了一般性讨论。
Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population.
然而,伴随机会增长的是人口社会脆弱性日益加重。
La situation est suivie de très près.
这一局势正在受到仔细审查。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对情况进行更紧密地监测。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头的授权随后将以书面的命令作出。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
尚未收到对此提议的答复和后续措施。
Les cibles visées sont donc clairement identifiées et suivies.
这样,所瞄准的标才能得到明确的界定和监测。
Cette question sera suivie selon l'évolution constatée dans chaque pays.
如该国的发展情况允许,将对此采取后续行动。
L'analyse des concepts est suivie de quelques conclusions et recommandations.
我将对这些概念加以讨论,然后提出一些结论和建议。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩监测,第1段。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者的捐助必须尽快到位,捐助必须做到可持续和可预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报会结束后举行了全体磋商。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望这邀请将获得实际
答复。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之后进行了坦率、富有成讨论。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会正常工作方法。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买加情况案例研究介绍。
Une offensive visant à remplir les emplois actuellement vacants devrait être rapidement suivie d'effets.
一填补目前空缺岗位
努力应很快见到成
。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
我国追随完全不同路线。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵例与建议62所设想
相似。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,这次会议结束时,进行了一般性讨论。
Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population.
然而,伴随机会增长是人口社会脆弱性日益加重。
La situation est suivie de très près.
这一局势正受到仔细审查。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对情况进行更紧密地监测。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头授权随后将以书面
命令作出。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚未收到对此提议答复和后续措施。
Les cibles visées sont donc clairement identifiées et suivies.
这样,所瞄准目标才能得到明确
界定和监测。
Cette question sera suivie selon l'évolution constatée dans chaque pays.
如该国发展情况允许,将对此采取后续行动。
L'analyse des concepts est suivie de quelques conclusions et recommandations.
我将对这些概念加以讨论,然后提出一些结论和建议。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩监测,第1段。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者捐助必须尽快到位,捐助必须做到可持续和可预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报结束后举行了全体磋商。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望这项邀请将获得实际的答复。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之后进行了坦、
有成
的讨论。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理的正常工作方法。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买加情况的案例研究介绍。
Une offensive visant à remplir les emplois actuellement vacants devrait être rapidement suivie d'effets.
一项旨在填补目前空缺岗位的努力应很快见到成。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
我国追随完全不同的路线。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循的惯例与建议62所设想的相似。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,在这次议结束时,进行了一般性讨论。
Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population.
然而,伴随机增长的是人口社
性日益加重。
La situation est suivie de très près.
这一局势正在受到仔细审查。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对情况进行更紧密地监测。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头的授权随后将以书面的命令作出。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚未收到对此提议的答复和后续措施。
Les cibles visées sont donc clairement identifiées et suivies.
这样,所瞄准的目标才能得到明确的界定和监测。
Cette question sera suivie selon l'évolution constatée dans chaque pays.
如该国的发展情况允许,将对此采取后续行动。
L'analyse des concepts est suivie de quelques conclusions et recommandations.
我将对这些概念加以讨论,然后提出一些结论和建议。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩监测,第1段。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者的捐助必须尽快到位,捐助必须做到可持续和可预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通会
后举行了全体磋商。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望这项邀请将获得实际的答复。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场告之后进行了坦率、富有成
的讨论。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通后进行了非公开辩论。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会的正常工作方法。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买加情况的案例研究介绍。
Une offensive visant à remplir les emplois actuellement vacants devrait être rapidement suivie d'effets.
一项旨在填补目前空缺岗位的努力应很快见到成。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
我国追随完全不同的路线。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循的惯例与建议62所设想的相似。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,在这次会议时,进行了一般性讨论。
Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population.
,
随机会增长的是人口社会脆弱性日益加重。
La situation est suivie de très près.
这一局势正在受到仔细审查。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对情况进行更紧密地监测。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头的授权随后将以书面的命令作出。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚未收到对此提议的答复和后续措施。
Les cibles visées sont donc clairement identifiées et suivies.
这样,所瞄准的目标才能得到明确的界定和监测。
Cette question sera suivie selon l'évolution constatée dans chaque pays.
如该国的发展情况允许,将对此采取后续行动。
L'analyse des concepts est suivie de quelques conclusions et recommandations.
我将对这些概念加以讨论,后提出一些
论和建议。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩监测,第1段。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者的捐助必须尽快到位,捐助必须做到可持续和可预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报会结束后举行了全体磋商。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望这项邀请将获得实际的答复。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之后进行了坦率、富有成的讨论。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会的正常工作方法。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买情况的案例研究介绍。
Une offensive visant à remplir les emplois actuellement vacants devrait être rapidement suivie d'effets.
一项旨在填补目岗位的努力应很快见到成
。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
我国追随完全不同的路线。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
目
遵循的惯例与建议62所设想的相似。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,在这次会议结束时,进行了一般性讨论。
Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population.
然而,伴随机会增长的是人口社会脆弱性日益重。
La situation est suivie de très près.
这一局势正在受到仔细审查。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对情况进行更紧密地监测。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头的授权随后将以书面的命令作出。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目尚未收到对此提议的答复和后续措施。
Les cibles visées sont donc clairement identifiées et suivies.
这样,所瞄准的目标才能得到明确的界定和监测。
Cette question sera suivie selon l'évolution constatée dans chaque pays.
如该国的发展情况允许,将对此采取后续行动。
L'analyse des concepts est suivie de quelques conclusions et recommandations.
我将对这些概念以讨论,然后提出一些结论和建议。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩监测,第1段。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者的捐助必须尽快到位,捐助必须做到可持续和可预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情通报会结束后举
了全体磋商。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我项邀请将获得实际的答复。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之后了坦率、富有成
的讨论。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情通报结束后
了非公开辩论。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
不符合安理会的正常工作方法。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买加情的案例研究介绍。
Une offensive visant à remplir les emplois actuellement vacants devrait être rapidement suivie d'effets.
一项旨在填补目前空缺岗位的努力应很快见到成。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
我国追随完全不同的路线。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循的惯例与建议62所设想的相似。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
些发言之后,主持人作出评论,在
次会议结束时,
了一般性讨论。
Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population.
然而,伴随机会增长的是人口社会脆弱性日益加重。
La situation est suivie de très près.
一局势正在受到仔细审查。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对情更紧密地监测。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头的授权随后将以书面的命令作出。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚未收到对此提议的答复和后续措施。
Les cibles visées sont donc clairement identifiées et suivies.
样,所瞄准的目标才能得到明确的界定和监测。
Cette question sera suivie selon l'évolution constatée dans chaque pays.
如该国的发展情允许,将对此采取后续
动。
L'analyse des concepts est suivie de quelques conclusions et recommandations.
我将对些概念加以讨论,然后提出一些结论和建议。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩监测,第1段。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者的捐助必须尽快到位,捐助必须做到可持续和可预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
况通报
结束后举行了全体磋商。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望这项邀请将获得实际的答复。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之后进行了坦率、富有成的讨论。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
况通报结束后进行了非
辩论。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理的正常工作方法。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买加况的案例研究介绍。
Une offensive visant à remplir les emplois actuellement vacants devrait être rapidement suivie d'effets.
一项旨在填补目前空缺岗位的努力应很快见到成。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
我国追随完全不同的路线。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循的惯例与建议62所设想的相似。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,在这次议结束时,进行了一般性讨论。
Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population.
然而,伴随机的是人口社
脆弱性日益加重。
La situation est suivie de très près.
这一局势正在受到仔细审查。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对况进行更紧密地监测。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头的授权随后将以书面的命令作出。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚未收到对此提议的答复和后续措施。
Les cibles visées sont donc clairement identifiées et suivies.
这样,所瞄准的目标才能得到明确的界定和监测。
Cette question sera suivie selon l'évolution constatée dans chaque pays.
如该国的发展况允许,将对此采取后续行动。
L'analyse des concepts est suivie de quelques conclusions et recommandations.
我将对这些概念加以讨论,然后提出一些结论和建议。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩监测,第1段。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者的捐助必须尽快到位,捐助必须做到可持续和可预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报会结束后举行了全体磋商。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望这项邀请将获得实际的答复。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之后进行了坦率、富有成的讨论。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会的正常工作方法。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买加情况的案例研。
Une offensive visant à remplir les emplois actuellement vacants devrait être rapidement suivie d'effets.
一项旨在填补目前空缺岗位的努力应很快见到成。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
我国追随完全不同的路线。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循的惯例62所设想的相似。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,在这次会结束时,进行了一般性讨论。
Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population.
然而,伴随机会增长的是人口社会脆弱性日益加重。
La situation est suivie de très près.
这一局势正在受到仔细审查。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对情况进行更紧密地监测。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头的授权随后将以书面的命令作出。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚未收到对此提的答复和后续措施。
Les cibles visées sont donc clairement identifiées et suivies.
这样,所瞄准的目标才能得到明确的界定和监测。
Cette question sera suivie selon l'évolution constatée dans chaque pays.
如该国的发展情况允许,将对此采取后续行动。
L'analyse des concepts est suivie de quelques conclusions et recommandations.
我将对这些概念加以讨论,然后提出一些结论和。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩监测,第1段。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者的捐助必须尽快到位,捐助必须做到可持续和可预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情通报会结束后举行了全体磋商。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望这项邀请将获得实际答复。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之后进行了坦率、富有成讨论。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情通报结束后进行了非公开辩论。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会正常工作方法。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买加情例研究介绍。
Une offensive visant à remplir les emplois actuellement vacants devrait être rapidement suivie d'effets.
一项旨在填补目前空缺岗位努力应很快见到成
。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
我国追随完全不同路线。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循惯例与建议62所设
似。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,在这次会议结束时,进行了一般性讨论。
Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population.
然而,伴随机会增长是人口社会脆弱性日益加重。
La situation est suivie de très près.
这一局势正在受到仔细审查。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对情进行更紧密地监测。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头授权随后将以书面
命令作出。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚未收到对此提议答复和后续措施。
Les cibles visées sont donc clairement identifiées et suivies.
这样,所瞄准目标才能得到明确
界定和监测。
Cette question sera suivie selon l'évolution constatée dans chaque pays.
如该国发展情
允许,将对此采取后续行动。
L'analyse des concepts est suivie de quelques conclusions et recommandations.
我将对这些概念加以讨论,然后提出一些结论和建议。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩监测,第1段。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者捐助必须尽快到位,捐助必须做到可持续和可预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报会结束后举行了全体磋商。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望这项邀请将获得实际答复。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之后进行了坦率、富有讨论。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会正常工作方法。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买加情况案例研究介绍。
Une offensive visant à remplir les emplois actuellement vacants devrait être rapidement suivie d'effets.
一项旨在填补目前空缺岗位努力应很快见到
。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
我国追随完全不同路线。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循惯例与建议62所设想
相似。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持作出评论,在这次会议结束时,进行了一般性讨论。
Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population.
然而,伴随机会增长是
会脆弱性日益加重。
La situation est suivie de très près.
这一局势正在受到仔细审查。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对情况进行更紧密地监测。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
头
授权随后将以书面
命令作出。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚未收到对此提议答复和后续措施。
Les cibles visées sont donc clairement identifiées et suivies.
这样,所瞄准目标才能得到明确
界定和监测。
Cette question sera suivie selon l'évolution constatée dans chaque pays.
如该国发展情况允许,将对此采取后续行动。
L'analyse des concepts est suivie de quelques conclusions et recommandations.
我将对这些概念加以讨论,然后提出一些结论和建议。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩监测,第1段。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者捐助必须尽快到位,捐助必须做到可持续和可预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。