Les recherches menées actuellement dans le domaine de la protection des spationautes dépassent sa portée.
空间人员的保护问是一个不断研究的领域,不属于《安全
架》的范畴之内。
Les recherches menées actuellement dans le domaine de la protection des spationautes dépassent sa portée.
空间人员的保护问是一个不断研究的领域,不属于《安全
架》的范畴之内。
La protection des spationautes est un domaine de recherches en cours et demeure donc en dehors du champ du Cadre.
空间人员的保护问是一个不断研究的领域,不属于《安全
架》的范畴之内。
C'est pourquoi le présent Cadre n'aborde pas la protection des spationautes dans le cas de missions habitées ayant recours aux applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace.
因此,使用空间核动力源应用的飞行任务所涉相关人员空间的保护问
不
《安全
架》的范畴之内。
Les « spationautes » ont subi à la mi-mars une batterie de tests physiques et psychologiques qui serviront de référence pour être comparés aux résultats collectés pendant l'expérience.
这些“火星宇航员”三月中旬接受了一系列生理和心理测试,测试结果将作为参考,与模拟试飞收集的结果作比较。
C'est pourquoi le présent cadre n'aborde pas la protection des spationautes lors de la phase opérationnelle de missions ayant recours aux applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace.
因此,使用空间核动力源应用的飞行任务相关人员空间的保护问
不
架的论述范围。
Cela traduit le point de vue de l'UNSCEAR, qui estime qu'au cours des années à venir il faudra accorder davantage d'attention aux dangers radiologiques potentiels que ces sources naturelles présentent pour les spationautes.
这反映出辐射科委这样的观点,即今后几年,这些自然来源对空间旅行者的潜
辐射危害应给予额外的考虑。
Toutefois, il n'existe pas encore de données scientifiques comparables qui permettraient, en se fondant sur de bonnes bases techniques, de créer un cadre similaire mais visant à protéger les spationautes dans les conditions bien particulières que l'on trouve dans l'espace et au-delà de la biosphère terrestre.
然而,制定一个保护空间和地球生物圈以外独特条件中人员安全的空间核动力源应用
架方面,尚无能够提供良好技术基础的可比较的科学数据。
Bien que la première interdiction proposée concerne tous les types d'armes, il nous paraît utile de suggérer certaines exceptions qu'appelle le bon sens, comme le fait d'autoriser les armes nécessaires à la sécurité personnelle des spationautes à leur arrivée sur Terre ou sur tout autre corps céleste.
尽管提议的第一项义务适用于所有类型的武器,我们认为有某些基于常识的例外,如允许宇航员地球上或其他任何天体上着陆时出于自身安全考虑携带必要武器。
Le point de vue a été exprimé qu'il serait hautement souhaitable d'appliquer des pratiques optimales dans le souci de sauvegarder la vie des êtres humains et l'environnement dans la biosphère, ainsi que les spationautes lors de missions utilisant des sources d'énergie nucléaires, et de protéger l'environnement spatial.
有代表团认为,为保护人类和地球生物圈环境,保护使用核动力源的飞行任务所涉人员以及保护外层空间环境,实施最佳做法是十分可取的。
Toutefois, il n'existe pas encore de données scientifiques comparables qui permettraient de fonder sur de bonnes bases techniques l'élaboration d'un cadre concernant les applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace pour la protection des spationautes dans les conditions bien particulières que l'on trouve dans l'espace et au-delà de la biosphère de la Terre.
然而,制定一个保护空间和地球生物圈以外独特条件中人员安全的空间核动力源应用
架方面,尚未获得能够提供良好技术基础的、可比较的科学数据。
Selon l'article 25, les organisations et citoyens qui utilisent ou exploitent des techniques spatiales (y compris des engins spatiaux et des infrastructures spatiales ayant des applications scientifiques et socioéconomiques), ou sur les instructions desquels s'effectuent la production et l'exploitation de techniques spatiales, souscrivent une assurance obligatoire sur la vie et la santé des spationautes et des employés des infrastructures spatiales et assument la responsabilité des dommages causés à la vie, à la santé ou aux biens d'autres personnes.
最后,第25条指出,使用或经营空间技术(包括有科学和社会经济使用价值的外空物体和空间基础设施)或发出设计和使用订单的组织和公民,必须为宇航员和空间基础设施全体人员投保强制性人寿保险和健康保险,也应为对其他人造成死亡或损伤或对他们的财产造成的损失承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Les recherches menées actuellement dans le domaine de la protection des spationautes dépassent sa portée.
空间人护问
是一
研究
领域,
属于《安全框架》
范畴之内。
La protection des spationautes est un domaine de recherches en cours et demeure donc en dehors du champ du Cadre.
空间人护问
是一
研究
领域,
属于《安全框架》
范畴之内。
C'est pourquoi le présent Cadre n'aborde pas la protection des spationautes dans le cas de missions habitées ayant recours aux applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace.
因此,使用空间核动力源应用飞行任务所涉相关人
在空间
护问
在《安全框架》
范畴之内。
Les « spationautes » ont subi à la mi-mars une batterie de tests physiques et psychologiques qui serviront de référence pour être comparés aux résultats collectés pendant l'expérience.
这些“火星宇航”在三月中旬接受了一系列生理和心理测试,测试结果将作为参考,与模拟试飞收集
结果作比较。
C'est pourquoi le présent cadre n'aborde pas la protection des spationautes lors de la phase opérationnelle de missions ayant recours aux applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace.
因此,使用空间核动力源应用飞行任务相关人
在空间
护问
在本框架
论述范围。
Cela traduit le point de vue de l'UNSCEAR, qui estime qu'au cours des années à venir il faudra accorder davantage d'attention aux dangers radiologiques potentiels que ces sources naturelles présentent pour les spationautes.
这反映出辐射科委这样观点,即在今后几年,这些自然来源对空间旅行者
潜在辐射危害应给予额外
考虑。
Toutefois, il n'existe pas encore de données scientifiques comparables qui permettraient, en se fondant sur de bonnes bases techniques, de créer un cadre similaire mais visant à protéger les spationautes dans les conditions bien particulières que l'on trouve dans l'espace et au-delà de la biosphère terrestre.
然而,在制定一护空间和地球生物圈以外独特条件中人
安全
空间核动力源应用框架方面,尚无能够提供良好技术基础
可比较
科学数据。
Bien que la première interdiction proposée concerne tous les types d'armes, il nous paraît utile de suggérer certaines exceptions qu'appelle le bon sens, comme le fait d'autoriser les armes nécessaires à la sécurité personnelle des spationautes à leur arrivée sur Terre ou sur tout autre corps céleste.
尽管提议第一项义务适用于所有类型
武器,我们认为有某些基于常识
例外,如允许宇航
在地球上或其他任何天体上着陆时出于自身安全考虑携带必要武器。
Le point de vue a été exprimé qu'il serait hautement souhaitable d'appliquer des pratiques optimales dans le souci de sauvegarder la vie des êtres humains et l'environnement dans la biosphère, ainsi que les spationautes lors de missions utilisant des sources d'énergie nucléaires, et de protéger l'environnement spatial.
有代表团认为,为护人类和地球生物圈环境,
护使用核动力源
飞行任务所涉人
以及
护外层空间环境,实施最佳做法是十分可取
。
Toutefois, il n'existe pas encore de données scientifiques comparables qui permettraient de fonder sur de bonnes bases techniques l'élaboration d'un cadre concernant les applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace pour la protection des spationautes dans les conditions bien particulières que l'on trouve dans l'espace et au-delà de la biosphère de la Terre.
然而,在制定一护空间和地球生物圈以外独特条件中人
安全
空间核动力源应用框架方面,尚未获得能够提供良好技术基础
、可比较
科学数据。
Selon l'article 25, les organisations et citoyens qui utilisent ou exploitent des techniques spatiales (y compris des engins spatiaux et des infrastructures spatiales ayant des applications scientifiques et socioéconomiques), ou sur les instructions desquels s'effectuent la production et l'exploitation de techniques spatiales, souscrivent une assurance obligatoire sur la vie et la santé des spationautes et des employés des infrastructures spatiales et assument la responsabilité des dommages causés à la vie, à la santé ou aux biens d'autres personnes.
最后,第25条指出,使用或经营空间技术(包括有科学和社会经济使用价值外空物体和空间基础设施)或发出设计和使用订单
组织和公民,必须为宇航
和空间基础设施全体人
投
强制性人寿
险和健康
险,也应为对其他人造成死亡或损伤或对他们
财产造成
损失承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Les recherches menées actuellement dans le domaine de la protection des spationautes dépassent sa portée.
间人
的保护问
是一个不断研究的领域,不属于《安全框架》的范畴之内。
La protection des spationautes est un domaine de recherches en cours et demeure donc en dehors du champ du Cadre.
间人
的保护问
是一个不断研究的领域,不属于《安全框架》的范畴之内。
C'est pourquoi le présent Cadre n'aborde pas la protection des spationautes dans le cas de missions habitées ayant recours aux applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace.
因此,使用间核动力源应用的飞行任务所涉相关人
间的保护问
不
《安全框架》的范畴之内。
Les « spationautes » ont subi à la mi-mars une batterie de tests physiques et psychologiques qui serviront de référence pour être comparés aux résultats collectés pendant l'expérience.
这些“火星宇航”
三月中旬接受了一系列生理和心理测试,测试结果将作为参考,与模拟试飞收集的结果作比较。
C'est pourquoi le présent cadre n'aborde pas la protection des spationautes lors de la phase opérationnelle de missions ayant recours aux applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace.
因此,使用间核动力源应用的飞行任务相关人
间的保护问
不
本框架的论述范围。
Cela traduit le point de vue de l'UNSCEAR, qui estime qu'au cours des années à venir il faudra accorder davantage d'attention aux dangers radiologiques potentiels que ces sources naturelles présentent pour les spationautes.
这反映出辐射科委这样的观点,即今后几年,这些自然来源对
间旅行者的潜
辐射危害应给予额外的考虑。
Toutefois, il n'existe pas encore de données scientifiques comparables qui permettraient, en se fondant sur de bonnes bases techniques, de créer un cadre similaire mais visant à protéger les spationautes dans les conditions bien particulières que l'on trouve dans l'espace et au-delà de la biosphère terrestre.
然而,制定一个保护
间和地球生物圈以外独特条件中人
安全的
间核动力源应用框架方面,尚无能够提供良好技术基础的可比较的科学数据。
Bien que la première interdiction proposée concerne tous les types d'armes, il nous paraît utile de suggérer certaines exceptions qu'appelle le bon sens, comme le fait d'autoriser les armes nécessaires à la sécurité personnelle des spationautes à leur arrivée sur Terre ou sur tout autre corps céleste.
尽管提议的第一项义务适用于所有类型的武器,我们认为有某些基于常识的例外,如允许宇航地球上或其他任何天体上着陆时出于自身安全考虑携带必要武器。
Le point de vue a été exprimé qu'il serait hautement souhaitable d'appliquer des pratiques optimales dans le souci de sauvegarder la vie des êtres humains et l'environnement dans la biosphère, ainsi que les spationautes lors de missions utilisant des sources d'énergie nucléaires, et de protéger l'environnement spatial.
有代表团认为,为保护人类和地球生物圈环境,保护使用核动力源的飞行任务所涉人以及保护外层
间环境,实施最佳做法是十分可取的。
Toutefois, il n'existe pas encore de données scientifiques comparables qui permettraient de fonder sur de bonnes bases techniques l'élaboration d'un cadre concernant les applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace pour la protection des spationautes dans les conditions bien particulières que l'on trouve dans l'espace et au-delà de la biosphère de la Terre.
然而,制定一个保护
间和地球生物圈以外独特条件中人
安全的
间核动力源应用框架方面,尚未获得能够提供良好技术基础的、可比较的科学数据。
Selon l'article 25, les organisations et citoyens qui utilisent ou exploitent des techniques spatiales (y compris des engins spatiaux et des infrastructures spatiales ayant des applications scientifiques et socioéconomiques), ou sur les instructions desquels s'effectuent la production et l'exploitation de techniques spatiales, souscrivent une assurance obligatoire sur la vie et la santé des spationautes et des employés des infrastructures spatiales et assument la responsabilité des dommages causés à la vie, à la santé ou aux biens d'autres personnes.
最后,第25条指出,使用或经营间技术(包括有科学和社会经济使用价值的外
物体和
间基础设施)或发出设计和使用订单的组织和公民,必须为宇航
和
间基础设施全体人
投保强制性人寿保险和健康保险,也应为对其他人造成死亡或损伤或对他们的财产造成的损失承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Les recherches menées actuellement dans le domaine de la protection des spationautes dépassent sa portée.
空间人的保护问
是一个不断研究的领域,不属于《安全框架》的范畴之内。
La protection des spationautes est un domaine de recherches en cours et demeure donc en dehors du champ du Cadre.
空间人的保护问
是一个不断研究的领域,不属于《安全框架》的范畴之内。
C'est pourquoi le présent Cadre n'aborde pas la protection des spationautes dans le cas de missions habitées ayant recours aux applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace.
,
用空间核动力源应用的飞行任务所涉相关人
在空间的保护问
不在《安全框架》的范畴之内。
Les « spationautes » ont subi à la mi-mars une batterie de tests physiques et psychologiques qui serviront de référence pour être comparés aux résultats collectés pendant l'expérience.
这些“火星”在三月中旬接受了一系列生理和心理测试,测试结果将作为参考,与模拟试飞收集的结果作比较。
C'est pourquoi le présent cadre n'aborde pas la protection des spationautes lors de la phase opérationnelle de missions ayant recours aux applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace.
,
用空间核动力源应用的飞行任务相关人
在空间的保护问
不在本框架的论述范围。
Cela traduit le point de vue de l'UNSCEAR, qui estime qu'au cours des années à venir il faudra accorder davantage d'attention aux dangers radiologiques potentiels que ces sources naturelles présentent pour les spationautes.
这反映出辐射科委这样的观点,即在今后几年,这些自然来源对空间旅行者的潜在辐射危害应给予额外的考虑。
Toutefois, il n'existe pas encore de données scientifiques comparables qui permettraient, en se fondant sur de bonnes bases techniques, de créer un cadre similaire mais visant à protéger les spationautes dans les conditions bien particulières que l'on trouve dans l'espace et au-delà de la biosphère terrestre.
然而,在制定一个保护空间和地球生物圈以外独特条件中人安全的空间核动力源应用框架方面,尚无能够提供良好技术基础的可比较的科学数据。
Bien que la première interdiction proposée concerne tous les types d'armes, il nous paraît utile de suggérer certaines exceptions qu'appelle le bon sens, comme le fait d'autoriser les armes nécessaires à la sécurité personnelle des spationautes à leur arrivée sur Terre ou sur tout autre corps céleste.
尽管提议的第一项义务适用于所有类型的武器,我们认为有某些基于常识的例外,如允许在地球上或其他任何天体上着陆时出于自身安全考虑携带必要武器。
Le point de vue a été exprimé qu'il serait hautement souhaitable d'appliquer des pratiques optimales dans le souci de sauvegarder la vie des êtres humains et l'environnement dans la biosphère, ainsi que les spationautes lors de missions utilisant des sources d'énergie nucléaires, et de protéger l'environnement spatial.
有代表团认为,为保护人类和地球生物圈环境,保护用核动力源的飞行任务所涉人
以及保护外层空间环境,实施最佳做法是十分可取的。
Toutefois, il n'existe pas encore de données scientifiques comparables qui permettraient de fonder sur de bonnes bases techniques l'élaboration d'un cadre concernant les applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace pour la protection des spationautes dans les conditions bien particulières que l'on trouve dans l'espace et au-delà de la biosphère de la Terre.
然而,在制定一个保护空间和地球生物圈以外独特条件中人安全的空间核动力源应用框架方面,尚未获得能够提供良好技术基础的、可比较的科学数据。
Selon l'article 25, les organisations et citoyens qui utilisent ou exploitent des techniques spatiales (y compris des engins spatiaux et des infrastructures spatiales ayant des applications scientifiques et socioéconomiques), ou sur les instructions desquels s'effectuent la production et l'exploitation de techniques spatiales, souscrivent une assurance obligatoire sur la vie et la santé des spationautes et des employés des infrastructures spatiales et assument la responsabilité des dommages causés à la vie, à la santé ou aux biens d'autres personnes.
最后,第25条指出,用或经营空间技术(包括有科学和社会经济
用价值的外空物体和空间基础设施)或发出设计和
用订单的组织和公民,必须为
和空间基础设施全体人
投保强制性人寿保险和健康保险,也应为对其他人造成死亡或损伤或对他们的财产造成的损失承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Les recherches menées actuellement dans le domaine de la protection des spationautes dépassent sa portée.
空间人员保护问
是一个不断研究
领域,不属于《安全框架》
范畴之内。
La protection des spationautes est un domaine de recherches en cours et demeure donc en dehors du champ du Cadre.
空间人员保护问
是一个不断研究
领域,不属于《安全框架》
范畴之内。
C'est pourquoi le présent Cadre n'aborde pas la protection des spationautes dans le cas de missions habitées ayant recours aux applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace.
因此,使用空间核动力源应用行任务所涉相关人员在空间
保护问
不在《安全框架》
范畴之内。
Les « spationautes » ont subi à la mi-mars une batterie de tests physiques et psychologiques qui serviront de référence pour être comparés aux résultats collectés pendant l'expérience.
这些“火星宇航员”在三月中旬接受了一系列生理和心理测试,测试果将作为参考,与模拟试
收
果作比较。
C'est pourquoi le présent cadre n'aborde pas la protection des spationautes lors de la phase opérationnelle de missions ayant recours aux applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace.
因此,使用空间核动力源应用行任务相关人员在空间
保护问
不在本框架
论述范围。
Cela traduit le point de vue de l'UNSCEAR, qui estime qu'au cours des années à venir il faudra accorder davantage d'attention aux dangers radiologiques potentiels que ces sources naturelles présentent pour les spationautes.
这反映出辐射科委这样观点,即在今后几年,这些自然来源对空间旅行者
潜在辐射危害应给予额外
考虑。
Toutefois, il n'existe pas encore de données scientifiques comparables qui permettraient, en se fondant sur de bonnes bases techniques, de créer un cadre similaire mais visant à protéger les spationautes dans les conditions bien particulières que l'on trouve dans l'espace et au-delà de la biosphère terrestre.
然而,在制定一个保护空间和地球生物圈以外独特条件中人员安全空间核动力源应用框架方面,尚无能够提供良好技术基础
可比较
科学数据。
Bien que la première interdiction proposée concerne tous les types d'armes, il nous paraît utile de suggérer certaines exceptions qu'appelle le bon sens, comme le fait d'autoriser les armes nécessaires à la sécurité personnelle des spationautes à leur arrivée sur Terre ou sur tout autre corps céleste.
尽管提议第一项义务适用于所有类型
武器,我们认为有某些基于常识
例外,如允许宇航员在地球上或其他任何天体上着陆时出于自身安全考虑携带必要武器。
Le point de vue a été exprimé qu'il serait hautement souhaitable d'appliquer des pratiques optimales dans le souci de sauvegarder la vie des êtres humains et l'environnement dans la biosphère, ainsi que les spationautes lors de missions utilisant des sources d'énergie nucléaires, et de protéger l'environnement spatial.
有代表团认为,为保护人类和地球生物圈环境,保护使用核动力源行任务所涉人员以及保护外层空间环境,实施最佳做法是十分可取
。
Toutefois, il n'existe pas encore de données scientifiques comparables qui permettraient de fonder sur de bonnes bases techniques l'élaboration d'un cadre concernant les applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace pour la protection des spationautes dans les conditions bien particulières que l'on trouve dans l'espace et au-delà de la biosphère de la Terre.
然而,在制定一个保护空间和地球生物圈以外独特条件中人员安全空间核动力源应用框架方面,尚未获得能够提供良好技术基础
、可比较
科学数据。
Selon l'article 25, les organisations et citoyens qui utilisent ou exploitent des techniques spatiales (y compris des engins spatiaux et des infrastructures spatiales ayant des applications scientifiques et socioéconomiques), ou sur les instructions desquels s'effectuent la production et l'exploitation de techniques spatiales, souscrivent une assurance obligatoire sur la vie et la santé des spationautes et des employés des infrastructures spatiales et assument la responsabilité des dommages causés à la vie, à la santé ou aux biens d'autres personnes.
最后,第25条指出,使用或经营空间技术(包括有科学和社会经济使用价值外空物体和空间基础设施)或发出设计和使用订单
组织和公民,必须为宇航员和空间基础设施全体人员投保强制性人寿保险和健康保险,也应为对其他人造成死亡或损伤或对他们
财产造成
损失承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Les recherches menées actuellement dans le domaine de la protection des spationautes dépassent sa portée.
人员
保护问
是一个不断研究
领域,不属于《安全框架》
范畴之内。
La protection des spationautes est un domaine de recherches en cours et demeure donc en dehors du champ du Cadre.
人员
保护问
是一个不断研究
领域,不属于《安全框架》
范畴之内。
C'est pourquoi le présent Cadre n'aborde pas la protection des spationautes dans le cas de missions habitées ayant recours aux applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace.
因此,使用核动力源应用
飞行任务所涉相关人员在
保护问
不在《安全框架》
范畴之内。
Les « spationautes » ont subi à la mi-mars une batterie de tests physiques et psychologiques qui serviront de référence pour être comparés aux résultats collectés pendant l'expérience.
这些“火星宇航员”在三月中旬接受了一系列生理和心理,
果将作为参考,与模拟
飞收集
果作比较。
C'est pourquoi le présent cadre n'aborde pas la protection des spationautes lors de la phase opérationnelle de missions ayant recours aux applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace.
因此,使用核动力源应用
飞行任务相关人员在
保护问
不在本框架
论述范围。
Cela traduit le point de vue de l'UNSCEAR, qui estime qu'au cours des années à venir il faudra accorder davantage d'attention aux dangers radiologiques potentiels que ces sources naturelles présentent pour les spationautes.
这反映出辐射科委这样观点,即在今后几年,这些自然来源对
旅行者
潜在辐射危害应给予额外
考虑。
Toutefois, il n'existe pas encore de données scientifiques comparables qui permettraient, en se fondant sur de bonnes bases techniques, de créer un cadre similaire mais visant à protéger les spationautes dans les conditions bien particulières que l'on trouve dans l'espace et au-delà de la biosphère terrestre.
然而,在制定一个保护和地球生物圈以外独特条件中人员安全
核动力源应用框架方面,尚无能够提供良好技术基础
可比较
科学数据。
Bien que la première interdiction proposée concerne tous les types d'armes, il nous paraît utile de suggérer certaines exceptions qu'appelle le bon sens, comme le fait d'autoriser les armes nécessaires à la sécurité personnelle des spationautes à leur arrivée sur Terre ou sur tout autre corps céleste.
尽管提议第一项义务适用于所有类型
武器,我们认为有某些基于常识
例外,如允许宇航员在地球上或其他任何天体上着陆时出于自身安全考虑携带必要武器。
Le point de vue a été exprimé qu'il serait hautement souhaitable d'appliquer des pratiques optimales dans le souci de sauvegarder la vie des êtres humains et l'environnement dans la biosphère, ainsi que les spationautes lors de missions utilisant des sources d'énergie nucléaires, et de protéger l'environnement spatial.
有代表团认为,为保护人类和地球生物圈环境,保护使用核动力源飞行任务所涉人员以及保护外层
环境,实施最佳做法是十分可取
。
Toutefois, il n'existe pas encore de données scientifiques comparables qui permettraient de fonder sur de bonnes bases techniques l'élaboration d'un cadre concernant les applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace pour la protection des spationautes dans les conditions bien particulières que l'on trouve dans l'espace et au-delà de la biosphère de la Terre.
然而,在制定一个保护和地球生物圈以外独特条件中人员安全
核动力源应用框架方面,尚未获得能够提供良好技术基础
、可比较
科学数据。
Selon l'article 25, les organisations et citoyens qui utilisent ou exploitent des techniques spatiales (y compris des engins spatiaux et des infrastructures spatiales ayant des applications scientifiques et socioéconomiques), ou sur les instructions desquels s'effectuent la production et l'exploitation de techniques spatiales, souscrivent une assurance obligatoire sur la vie et la santé des spationautes et des employés des infrastructures spatiales et assument la responsabilité des dommages causés à la vie, à la santé ou aux biens d'autres personnes.
最后,第25条指出,使用或经营技术(包括有科学和社会经济使用价值
外
物体和
基础设施)或发出设计和使用订单
组织和公民,必须为宇航员和
基础设施全体人员投保强制性人寿保险和健康保险,也应为对其他人造成死亡或损伤或对他们
财产造成
损失承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Les recherches menées actuellement dans le domaine de la protection des spationautes dépassent sa portée.
空间人员的保护问是一个
断研究的领域,
属于《安全框架》的范畴之内。
La protection des spationautes est un domaine de recherches en cours et demeure donc en dehors du champ du Cadre.
空间人员的保护问是一个
断研究的领域,
属于《安全框架》的范畴之内。
C'est pourquoi le présent Cadre n'aborde pas la protection des spationautes dans le cas de missions habitées ayant recours aux applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace.
因此,使用空间核动力源应用的飞行任务所涉相关人员空间的保护问
《安全框架》的范畴之内。
Les « spationautes » ont subi à la mi-mars une batterie de tests physiques et psychologiques qui serviront de référence pour être comparés aux résultats collectés pendant l'expérience.
这些“火星宇航员”三月中旬接受了一系列生理和心理测试,测试结果将作为参考,与模拟试飞收集的结果作比较。
C'est pourquoi le présent cadre n'aborde pas la protection des spationautes lors de la phase opérationnelle de missions ayant recours aux applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace.
因此,使用空间核动力源应用的飞行任务相关人员空间的保护问
本框架的论述范围。
Cela traduit le point de vue de l'UNSCEAR, qui estime qu'au cours des années à venir il faudra accorder davantage d'attention aux dangers radiologiques potentiels que ces sources naturelles présentent pour les spationautes.
这反映出辐射科委这样的观点,即今后几年,这些自然来源对空间旅行者的潜
辐射危害应给予额外的考虑。
Toutefois, il n'existe pas encore de données scientifiques comparables qui permettraient, en se fondant sur de bonnes bases techniques, de créer un cadre similaire mais visant à protéger les spationautes dans les conditions bien particulières que l'on trouve dans l'espace et au-delà de la biosphère terrestre.
然而,制定一个保护空间和地球生物圈以外独特条件中人员安全的空间核动力源应用框架方面,尚无能够提供良好技术基础的可比较的科学数据。
Bien que la première interdiction proposée concerne tous les types d'armes, il nous paraît utile de suggérer certaines exceptions qu'appelle le bon sens, comme le fait d'autoriser les armes nécessaires à la sécurité personnelle des spationautes à leur arrivée sur Terre ou sur tout autre corps céleste.
尽管提议的第一项义务适用于所有类型的武器,我们认为有某些基于常识的例外,如允许宇航员地球上或其他任何天体上着陆时出于自身安全考虑携带必要武器。
Le point de vue a été exprimé qu'il serait hautement souhaitable d'appliquer des pratiques optimales dans le souci de sauvegarder la vie des êtres humains et l'environnement dans la biosphère, ainsi que les spationautes lors de missions utilisant des sources d'énergie nucléaires, et de protéger l'environnement spatial.
有代表团认为,为保护人类和地球生物圈环境,保护使用核动力源的飞行任务所涉人员以及保护外层空间环境,实施最佳做法是十分可取的。
Toutefois, il n'existe pas encore de données scientifiques comparables qui permettraient de fonder sur de bonnes bases techniques l'élaboration d'un cadre concernant les applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace pour la protection des spationautes dans les conditions bien particulières que l'on trouve dans l'espace et au-delà de la biosphère de la Terre.
然而,制定一个保护空间和地球生物圈以外独特条件中人员安全的空间核动力源应用框架方面,尚未获得能够提供良好技术基础的、可比较的科学数据。
Selon l'article 25, les organisations et citoyens qui utilisent ou exploitent des techniques spatiales (y compris des engins spatiaux et des infrastructures spatiales ayant des applications scientifiques et socioéconomiques), ou sur les instructions desquels s'effectuent la production et l'exploitation de techniques spatiales, souscrivent une assurance obligatoire sur la vie et la santé des spationautes et des employés des infrastructures spatiales et assument la responsabilité des dommages causés à la vie, à la santé ou aux biens d'autres personnes.
最后,第25条指出,使用或经营空间技术(包括有科学和社会经济使用价值的外空物体和空间基础设施)或发出设计和使用订单的组织和公民,必须为宇航员和空间基础设施全体人员投保强制性人寿保险和健康保险,也应为对其他人造成死亡或损伤或对他们的财产造成的损失承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Les recherches menées actuellement dans le domaine de la protection des spationautes dépassent sa portée.
间人员的保护问
是一个不断研究的领域,不属于《安全框架》的范畴之内。
La protection des spationautes est un domaine de recherches en cours et demeure donc en dehors du champ du Cadre.
间人员的保护问
是一个不断研究的领域,不属于《安全框架》的范畴之内。
C'est pourquoi le présent Cadre n'aborde pas la protection des spationautes dans le cas de missions habitées ayant recours aux applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace.
因此,使用间核动力源应用的飞行任务所涉相关人员在
间的保护问
不在《安全框架》的范畴之内。
Les « spationautes » ont subi à la mi-mars une batterie de tests physiques et psychologiques qui serviront de référence pour être comparés aux résultats collectés pendant l'expérience.
这些“火星宇航员”在三月中旬接受了一系列生理和心理测试,测试作为参考,与模拟试飞收集的
作比较。
C'est pourquoi le présent cadre n'aborde pas la protection des spationautes lors de la phase opérationnelle de missions ayant recours aux applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace.
因此,使用间核动力源应用的飞行任务相关人员在
间的保护问
不在本框架的论述范围。
Cela traduit le point de vue de l'UNSCEAR, qui estime qu'au cours des années à venir il faudra accorder davantage d'attention aux dangers radiologiques potentiels que ces sources naturelles présentent pour les spationautes.
这反映出辐射科委这样的观点,即在今后几年,这些自然来源对间旅行者的潜在辐射危害应给予额外的考虑。
Toutefois, il n'existe pas encore de données scientifiques comparables qui permettraient, en se fondant sur de bonnes bases techniques, de créer un cadre similaire mais visant à protéger les spationautes dans les conditions bien particulières que l'on trouve dans l'espace et au-delà de la biosphère terrestre.
然而,在制定一个保护间和地球生物圈以外独特条件中人员安全的
间核动力源应用框架方面,尚无能够提供良好技术基础的可比较的科
数据。
Bien que la première interdiction proposée concerne tous les types d'armes, il nous paraît utile de suggérer certaines exceptions qu'appelle le bon sens, comme le fait d'autoriser les armes nécessaires à la sécurité personnelle des spationautes à leur arrivée sur Terre ou sur tout autre corps céleste.
尽管提议的第一项义务适用于所有类型的武器,我们认为有某些基于常识的例外,如允许宇航员在地球上或其他任何天体上着陆时出于自身安全考虑携带必要武器。
Le point de vue a été exprimé qu'il serait hautement souhaitable d'appliquer des pratiques optimales dans le souci de sauvegarder la vie des êtres humains et l'environnement dans la biosphère, ainsi que les spationautes lors de missions utilisant des sources d'énergie nucléaires, et de protéger l'environnement spatial.
有代表团认为,为保护人类和地球生物圈环境,保护使用核动力源的飞行任务所涉人员以及保护外层间环境,实施最佳做法是十分可取的。
Toutefois, il n'existe pas encore de données scientifiques comparables qui permettraient de fonder sur de bonnes bases techniques l'élaboration d'un cadre concernant les applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace pour la protection des spationautes dans les conditions bien particulières que l'on trouve dans l'espace et au-delà de la biosphère de la Terre.
然而,在制定一个保护间和地球生物圈以外独特条件中人员安全的
间核动力源应用框架方面,尚未获得能够提供良好技术基础的、可比较的科
数据。
Selon l'article 25, les organisations et citoyens qui utilisent ou exploitent des techniques spatiales (y compris des engins spatiaux et des infrastructures spatiales ayant des applications scientifiques et socioéconomiques), ou sur les instructions desquels s'effectuent la production et l'exploitation de techniques spatiales, souscrivent une assurance obligatoire sur la vie et la santé des spationautes et des employés des infrastructures spatiales et assument la responsabilité des dommages causés à la vie, à la santé ou aux biens d'autres personnes.
最后,第25条指出,使用或经营间技术(包括有科
和社会经济使用价值的外
物体和
间基础设施)或发出设计和使用订单的组织和公民,必须为宇航员和
间基础设施全体人员投保强制性人寿保险和健康保险,也应为对其他人造成死亡或损伤或对他们的财产造成的损失承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Les recherches menées actuellement dans le domaine de la protection des spationautes dépassent sa portée.
空间人员的保护问是一个不断研究的领域,不属于《安全框架》的范畴之内。
La protection des spationautes est un domaine de recherches en cours et demeure donc en dehors du champ du Cadre.
空间人员的保护问是一个不断研究的领域,不属于《安全框架》的范畴之内。
C'est pourquoi le présent Cadre n'aborde pas la protection des spationautes dans le cas de missions habitées ayant recours aux applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace.
因此,使用空间核动力源应用的飞行任务所涉相关人员在空间的保护问不在《安全框架》的范畴之内。
Les « spationautes » ont subi à la mi-mars une batterie de tests physiques et psychologiques qui serviront de référence pour être comparés aux résultats collectés pendant l'expérience.
这些“火星宇航员”在三月中旬接受了一系列心
测试,测试结果将作为参考,与模拟试飞收集的结果作比较。
C'est pourquoi le présent cadre n'aborde pas la protection des spationautes lors de la phase opérationnelle de missions ayant recours aux applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace.
因此,使用空间核动力源应用的飞行任务相关人员在空间的保护问不在本框架的论述范围。
Cela traduit le point de vue de l'UNSCEAR, qui estime qu'au cours des années à venir il faudra accorder davantage d'attention aux dangers radiologiques potentiels que ces sources naturelles présentent pour les spationautes.
这反映出辐射科委这样的观点,即在今后几年,这些自然来源对空间旅行者的潜在辐射危害应给予额的考虑。
Toutefois, il n'existe pas encore de données scientifiques comparables qui permettraient, en se fondant sur de bonnes bases techniques, de créer un cadre similaire mais visant à protéger les spationautes dans les conditions bien particulières que l'on trouve dans l'espace et au-delà de la biosphère terrestre.
然而,在制定一个保护空间地
物圈
独特条件中人员安全的空间核动力源应用框架方面,尚无能够提供良好技术基础的可比较的科学数据。
Bien que la première interdiction proposée concerne tous les types d'armes, il nous paraît utile de suggérer certaines exceptions qu'appelle le bon sens, comme le fait d'autoriser les armes nécessaires à la sécurité personnelle des spationautes à leur arrivée sur Terre ou sur tout autre corps céleste.
尽管提议的第一项义务适用于所有类型的武器,我们认为有某些基于常识的例,如允许宇航员在地
上或其他任何天体上着陆时出于自身安全考虑携带必要武器。
Le point de vue a été exprimé qu'il serait hautement souhaitable d'appliquer des pratiques optimales dans le souci de sauvegarder la vie des êtres humains et l'environnement dans la biosphère, ainsi que les spationautes lors de missions utilisant des sources d'énergie nucléaires, et de protéger l'environnement spatial.
有代表团认为,为保护人类地
物圈环境,保护使用核动力源的飞行任务所涉人员
及保护
层空间环境,实施最佳做法是十分可取的。
Toutefois, il n'existe pas encore de données scientifiques comparables qui permettraient de fonder sur de bonnes bases techniques l'élaboration d'un cadre concernant les applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace pour la protection des spationautes dans les conditions bien particulières que l'on trouve dans l'espace et au-delà de la biosphère de la Terre.
然而,在制定一个保护空间地
物圈
独特条件中人员安全的空间核动力源应用框架方面,尚未获得能够提供良好技术基础的、可比较的科学数据。
Selon l'article 25, les organisations et citoyens qui utilisent ou exploitent des techniques spatiales (y compris des engins spatiaux et des infrastructures spatiales ayant des applications scientifiques et socioéconomiques), ou sur les instructions desquels s'effectuent la production et l'exploitation de techniques spatiales, souscrivent une assurance obligatoire sur la vie et la santé des spationautes et des employés des infrastructures spatiales et assument la responsabilité des dommages causés à la vie, à la santé ou aux biens d'autres personnes.
最后,第25条指出,使用或经营空间技术(包括有科学社会经济使用价值的
空物体
空间基础设施)或发出设计
使用订单的组织
公民,必须为宇航员
空间基础设施全体人员投保强制性人寿保险
健康保险,也应为对其他人造成死亡或损伤或对他们的财产造成的损失承担责任。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。