Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也说,他的目光非常集中,
动也
动。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也说,他的目光非常集中,
动也
动。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样独特的情况下,它有着世界上最年轻城市的活力。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
过,我发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
他就选择了他生命中这么时间出现在我的生活中。
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是人,也是
杰出的哲学家。
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可要忘了这次奇特的经历啊!
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在对于这奇
的环球旅行还信以为真吗?”
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后段时期还存在
些固有的困难。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
这实际上完全是文明冲突文明的冲突。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在这方面,联合国可以发挥独特的作用。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,这是在这些领域中取得进展的独特的机会。
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些同之处是由于特殊的地理情况。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其他基础上行事,那将发出奇
的信息。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”词应当为
数,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”的后面。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这颇为奇特的规定很
明确,需要作出进
步解释。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成的联盟有时相当寻常。
Les pays qui sortent d'une crise sont confrontés à un ensemble singulier de défis.
刚刚摆脱危机的国家面临着系列独有的难题。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是种特例。
Chacune est caractérisée par des contextes historiques, des dimensions et des facteurs singuliers.
它们各自都有独特的历史原因、层面和因素。
L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.
妇女获得土地所有权的问题是十分值得注意的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他目光非常集中,一动也不动。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样独情况下,它有着世界上最年轻城市
活力。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,我发现,西班牙波希米亚人
别害怕接触尸体。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
他就选择了他生命中这么个时间出现在我生活中。
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个人,也是个杰出
哲学家。
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可不要忘了这次经历啊!
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在对于这个环球旅行还信以为真吗?”
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存在一些固有困难。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
这实际上完全是文明冲突一个文明冲突。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在这方面,联合国可以发挥独作用。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,这是在这些领域中取得进展一个独
机会。
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些不同之处是由于殊
地理情况。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其他基础上行事,那将发出一个信息。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”一词应当为单数,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”后面。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这个颇为规定很不明确,需要作出进一步解释。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当不寻常。
Les pays qui sortent d'une crise sont confrontés à un ensemble singulier de défis.
刚刚摆脱危机国家面临着一系列独有
难题。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种例。
Chacune est caractérisée par des contextes historiques, des dimensions et des facteurs singuliers.
它们各自都有独历史原因、层面和因素。
L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.
妇女获得土地所有权问题是一个十分值得注意
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样独特的情况下,它有着世界上最年轻城市的活力。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,我发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
他就选择了他生命中这么个时间出现在我的生活中。
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个人,也是个杰出的哲学家。
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可不要忘了这次奇特的经历啊!
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在对于这个奇的环球旅行还信以为真吗?”
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存在一些固有的困难。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
这实际上完全是文明冲突一个文明的冲突。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在这方面,联合国可以发挥独特的作用。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,这是在这些领域中取得进展的一个独特的机会。
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些不同之处是由于特殊的地理情况。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其他基础上行事,那将发出一个奇的信息。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”一词应当为单数,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”的后面。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这个颇为奇特的规定很不明确,需要作出进一步解释。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成的联盟有时相当不寻常。
Les pays qui sortent d'une crise sont confrontés à un ensemble singulier de défis.
刚刚摆脱危机的国家面临着一系列独有的难题。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。
Chacune est caractérisée par des contextes historiques, des dimensions et des facteurs singuliers.
它们各自都有独特的历史原因、层面和因素。
L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.
妇女获得土地所有权的问题是一个十分值得注意的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他目光非常集中,一动也不动。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样独特情况下,它有着世界上最年轻城市
活力。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,我发现,西班牙波希米亚人特别害怕接触尸体。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
他就选择了他生命中这么个时间出现在我生活中。
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个人,也是个杰出
哲学家。
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可不要忘了这次奇特经历啊!
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在对于这个奇环球旅行还信以为真吗?”
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存在一些固有困难。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
这实际上完全是文明冲突一个文明冲突。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在这方面,联合国可以发挥独特作用。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,这是在这些领域中取得进展一个独特
机会。
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些不同之处是由于特殊地理情况。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其他基础上行事,那将发出一个奇信息。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”一词应当为,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”
后面。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这个颇为奇特规定很不明确,需要作出进一步解释。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当不寻常。
Les pays qui sortent d'une crise sont confrontés à un ensemble singulier de défis.
刚刚摆脱危机国家面临着一系列独有
难题。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。
Chacune est caractérisée par des contextes historiques, des dimensions et des facteurs singuliers.
它们各自都有独特历史原因、层面和因素。
L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.
妇女获得土地所有权问题是一个十分值得注意
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他目光非常集中,
动也不动。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样独特情况下,它有着世界上最年轻城市
活力。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,我发现,西班牙波希米亚人特别害怕接触尸体。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
他就选择了他生命中这么个时间出现在我生活中。
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个人,也是个杰出
哲学家。
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可不要忘了这次奇特经历啊!
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在对于这个奇环球旅行还信以为真吗?”
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后段时期还存在
些固有
困难。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
这实际上完全是文明冲突个文明
冲突。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在这方面,联合国可以发挥独特作用。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,这是在这些领域中取得进展个独特
机会。
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些不同之处是由于特殊地理情况。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其他基础上行事,那将发出个奇
信息。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”词应当为单数,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”
后面。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这个颇为奇特规定很不明确,需要作出进
步解释。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当不寻常。
Les pays qui sortent d'une crise sont confrontés à un ensemble singulier de défis.
刚刚摆脱危机国家面临着
系列独有
难题。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是种特例。
Chacune est caractérisée par des contextes historiques, des dimensions et des facteurs singuliers.
它们各自都有独特历史原因、层面和因素。
L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.
妇女获得土地所有权问题是
个十分值得注意
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在样独特的情况下,它有着世界上最年轻城市的活力。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,我发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
他就选择了他生命中么
时间出现在我的生活中。
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是人,也是
杰出的哲学家。
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可不要忘了次奇特的经历啊!
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在对于奇
的环球旅行还信以为真吗?”
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存在一些固有的困难。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
实际上完全是文明冲突一
文明的冲突。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在方面,联合国可以发挥独特的作用。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,是在
些领域中取得进展的一
独特的机会。
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
些不同之处是由于特殊的地理情况。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其他基础上行事,那将发出一奇
的信息。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”一词应当为单数,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”的后面。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
颇为奇特的规定很不明确,需要作出进一步解释。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成的联盟有时相当不寻常。
Les pays qui sortent d'une crise sont confrontés à un ensemble singulier de défis.
刚刚摆脱危机的国家面临着一系列独有的难题。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。
Chacune est caractérisée par des contextes historiques, des dimensions et des facteurs singuliers.
它们各自都有独特的历史原因、层面和因素。
L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.
妇女获得土地所有权的问题是一十分值得注
的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他目光非常集中,一动也不动。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样独特情况下,它有着世界上最年轻城市
活力。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,我发现,西班牙波希米亚人特别害怕接触尸体。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
他就选择了他生命中这么个时间出现在我生活中。
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个人,也是个杰出
哲学家。
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可不要忘了这次奇特经历啊!
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在对于这个奇环球旅行还信以为真吗?”
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存在一些固有困难。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
这实际上完全是文明冲突一个文明冲突。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在这方面,联合国可以发挥独特作用。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,这是在这些领域中取得进展一个独特
机会。
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些不同之处是由于特殊地理情况。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其他基础上行事,那将发出一个奇信息。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”一词应当为单数,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”后面。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这个颇为奇特规定很不明确,需要作出进一步解释。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当不寻常。
Les pays qui sortent d'une crise sont confrontés à un ensemble singulier de défis.
刚刚摆脱危机国家面临着一系列独有
难题。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。
Chacune est caractérisée par des contextes historiques, des dimensions et des facteurs singuliers.
它们各自都有独特历史原因、层面和因素。
L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.
妇女获得土地所有权问题是一个十分值得注意
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他目光非常集中,一动也不动。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样情况下,它有着世界上最年轻城市
活力。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,我发现,西班牙波希米亚人
别害怕接触尸体。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
他就选择了他生命中这么个时间出现在我生活中。
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个人,也是个杰出
哲学家。
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可不要忘了这次奇经历啊!
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在对于这个奇环球旅行还信以为真吗?”
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存在一些固有困难。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
这实际上完全是文明冲突一个文明冲突。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在这方面,联合国可以发挥作用。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,这是在这些领域中取得进展一个
机会。
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些不同之处是由于殊
地理情况。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其他基础上行事,那将发出一个奇信息。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”一词应当为单数,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”后面。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这个颇为奇规定很不明确,需要作出进一步解释。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当不寻常。
Les pays qui sortent d'une crise sont confrontés à un ensemble singulier de défis.
刚刚摆脱危机国家面临着一系列
有
难题。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种例。
Chacune est caractérisée par des contextes historiques, des dimensions et des facteurs singuliers.
它们各自都有历史原因、层面和因素。
L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.
妇女获得土地所有权问题是一个十分值得注意
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也说,他
目光非
集中,一动也
动。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样独特情况下,它有着世界上最年轻城市
活力。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
过,我发现,西班牙
波希米亚人特别害怕接触尸体。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
他就选择了他生命中这么个时间出现在我生活中。
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个人,也是个杰出
哲学家。
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可要忘了这次奇特
经历啊!
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在对于这个奇环球旅行还信以为真吗?”
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存在一些固有困难。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
这实际上完全是文明冲突一个文明冲突。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在这方面,联合国可以发挥独特作用。
Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.
因此,这是在这些领域中取得进展一个独特
机会。
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些同之处是由于特殊
地理情况。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其他基础上行事,那将发出一个奇信息。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”一词应当为单,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”
后面。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这个颇为奇特规定很
明确,需要作出进一步解释。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当
寻
。
Les pays qui sortent d'une crise sont confrontés à un ensemble singulier de défis.
刚刚摆脱危机国家面临着一系列独有
难题。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。
Chacune est caractérisée par des contextes historiques, des dimensions et des facteurs singuliers.
它们各自都有独特历史原因、层面和因素。
L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.
妇女获得土地所有权问题是一个十分值得注意
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。