法语助手
  • 关闭

singulière

添加到生词本

Nous avons formé des coalitions parfois singulières.

我们组成的联盟有时相当不寻常。

De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.

在这样独特的情况下它有着世界上最年的活力。

Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.

这些不同之处是由于特殊的地理情况

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人的坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动

Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

不过,我发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。

De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.

除此之外,今后一段时还存在一些固有的困难。

Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.

因此,这是在这些领域中取得进展的一个独特的机会。

La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.

这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。

L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.

妇女获得土地所有权的问题是一个十分值得注意的问题。

Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.

这个颇为奇特的规定很不明确,需要作出进一步解释。

Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.

客气的说,三位教并的定义真是再奇特不过了。

Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.

鉴于上述情况,我们完全同意秘书长关于联国独特性质的意见。

La vulnérabilité tout à fait singulière de nos États insulaires face à ces fléaux est largement reconnue.

所有这些祸患,我们岛屿国家存在着独特的脆弱性,这一点已经得到广泛承认。

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心的时

L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.

今日我们目睹生活许多方面朝向文化类同发展的趋势,将威胁许多独特的文化表达形式的存在。

Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.

在联国60周年之际有关联国作用和结构的讨论为我们提供了一次额外机会

Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.

我认为,名单上大多数发言者和大多数联国会员国都持这种独特的立场

Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.

在外国占领下的妇女和女孩的处境就尤其特殊和艰难。

Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.

小岛屿发展中国家的具体地理现实也使它们容易成为自然灾害和其他灾害的受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulière 的法语例句

用户正在搜索


盗窃行为, 盗窃和提货不着险, 盗窃首饰, 盗窃文书罪, 盗窃险, 盗取, 盗印, 盗印本, 盗用, 盗用(公款)的,

相似单词


singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien,

Nous avons formé des coalitions parfois singulières.

们组成的联盟有时相当不

De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.

这样独特它有着世界上最年轻城市的活力。

Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.

这些不同之处是由于特殊的地理

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人的坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非集中,一动也不动

Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

不过,发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。

De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.

除此之外,今后一段时还存一些固有的困难。

Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.

因此,这是这些领域中取得进展的一个独特的机会。

La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.

这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。

L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.

妇女获得土地所有权的问题是一个十分值得注意的问题。

Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.

这个颇为奇特的规定很不明确,需要作出进一步解释。

Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.

客气的说,三位教授对合并的定义真是再奇特不过了。

Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.

鉴于上述们完全同意秘书长关于联合国独特性质的意见。

La vulnérabilité tout à fait singulière de nos États insulaires face à ces fléaux est largement reconnue.

面对所有这些祸患,们岛屿国家存着独特的脆弱性,这一点已经得到广泛承认。

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处于引人注目和非激励人心的时

L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.

今日们目睹生活许多方面朝向文化类同发展的趋势,将威胁许多独特的文化表达形式的存

Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.

联合国60周年之际有关联合国作用和结构的讨论为们提供了一次额外机会

Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.

认为,名单上大多数发言者和大多数联合国会员国都持这种独特的立场

Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.

外国占领下的妇女和女孩的处境就尤其特殊和艰难。

Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.

小岛屿发展中国家的具体地理现实也使它们容易成为自然灾害和其他灾害的受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 singulière 的法语例句

用户正在搜索


盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词, 悼念, 悼念死者的, 悼念文章, 悼亡, 悼唁,

相似单词


singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien,

Nous avons formé des coalitions parfois singulières.

我们组成联盟有时相当寻常。

De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.

在这样独特情况下它有着世界上最年轻城市活力。

Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.

这些同之处是由于特殊地理情况

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人坏脾气,懂一点,各种各样最异样意念搅得他们头脑发昏了。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话说,他目光非常集中,一动

Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

过,我发现,西班牙波希米亚人特别害怕接触尸体。

De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.

除此之外,今后一段时还存在一些固有困难。

Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.

因此,这是在这些领域中取得进展一个独特机会。

La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.

这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。

L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.

妇女获得土地所有权是一个十分值得注意

Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.

这个颇为奇特规定很明确,需要作出进一步解释。

Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.

客气说,三位教授对合并定义真是再奇特过了。

Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.

鉴于上述情况,我们完全同意秘书长关于联合国独特性质意见。

La vulnérabilité tout à fait singulière de nos États insulaires face à ces fléaux est largement reconnue.

面对所有这些祸患,我们岛屿国家存在着独特脆弱性,这一点已经得到广泛承认。

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心

L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.

今日我们目睹生活许多方面朝向文化类同发展趋势,将威胁许多独特文化表达形式存在。

Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.

在联合国60周年之际有关联合国作用和结构讨论为我们提供了一次额外机会

Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.

我认为,名单上大多数发言者和大多数联合国会员国都持这种独特立场

Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.

在外国占领下妇女和女孩处境就尤其特殊和艰难。

Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.

小岛屿发展中国家具体地理现实使它们容易成为自然灾害和其他灾害受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulière 的法语例句

用户正在搜索


道岔锁, 道岔锁闭器, 道场, 道床, 道道儿, 道德, 道德败坏, 道德败坏的, 道德败坏者, 道德标准,

相似单词


singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien,

Nous avons formé des coalitions parfois singulières.

我们组成联盟有时相当不寻常。

De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.

在这样独特情况下它有着世年轻城市活力。

Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.

这些不同之处是由于特殊地理情况

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂一点,各种各样异样意念搅得他们头脑发昏了。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他目光非常集中,一动也不动

Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

不过,我发现,西班牙波希米亚人特别害怕接触尸体。

De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.

除此之外,今后一段时还存在一些固有困难。

Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.

因此,这是在这些领域中取得进展一个独特机会。

La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.

这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。

L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.

妇女获得土地所有权问题是一个十分值得注意问题。

Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.

这个颇为奇特很不明确,需要作出进一步解释。

Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.

客气说,三位教授对合并真是再奇特不过了。

Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.

鉴于述情况,我们完全同意秘书长关于联合国独特性质意见。

La vulnérabilité tout à fait singulière de nos États insulaires face à ces fléaux est largement reconnue.

面对所有这些祸患,我们岛屿国家存在着独特脆弱性,这一点已经得到广泛承认。

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心

L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.

今日我们目睹生活许多方面朝向文化类同发展趋势,将威胁许多独特文化表达形式存在。

Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.

在联合国60周年之际有关联合国作用和结构讨论为我们提供了一次额外机会

Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.

我认为,名单大多数发言者和大多数联合国会员国都持这种独特立场

Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.

在外国占领下妇女和女孩处境就尤其特殊和艰难。

Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.

小岛屿发展中国家具体地理现实也使它们容易成为自然灾害和其他灾害受害者。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulière 的法语例句

用户正在搜索


道德缺失, 道德上的束缚, 道德颓败, 道德心, 道德学说, 道德训诫, 道德约束, 道德重整运动, 道地, 道地药材,

相似单词


singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien,

Nous avons formé des coalitions parfois singulières.

我们组成的联盟有时相当寻常。

De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.

在这样独特的情况下它有着世界上最年轻城市的活力。

Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.

这些同之处是由于特殊的地理情况

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人的坏脾气,谁也懂一点,各种各样最异样的意念搅得们头脑发昏了。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

半句话也的目光非常集中,一动也

Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

过,我发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。

De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.

除此之外,今后一段时还存在一些固有的困难。

Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.

因此,这是在这些领域中取得进展的一个独特的机会。

La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.

这样,各国执行《荒漠化公约》,就是一种特例。

L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.

妇女获得土地所有权的问题是一个十分值得注意的问题。

Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.

这个颇为奇特的规定很明确,需要作出进一步解释。

Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.

客气的,三位教授对合并的定义真是再奇特过了。

Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.

鉴于上述情况,我们完全同意秘书长关于联合国独特性质的意见。

La vulnérabilité tout à fait singulière de nos États insulaires face à ces fléaux est largement reconnue.

面对所有这些祸患,我们岛屿国家存在着独特的脆弱性,这一点已经得到广泛承认。

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心的时

L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.

今日我们目睹生活许多方面朝向文化类同发展的趋势,将威胁许多独特的文化表达形式的存在。

Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.

在联合国60周年之际有关联合国作用和结构的讨论为我们提供了一次额外机会

Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.

我认为,名单上大多数发言者和大多数联合国会员国都持这种独特的立场

Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.

在外国占领下的妇女和女孩的处境就尤特殊和艰难。

Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.

小岛屿发展中国家的具体地理现实也使它们容易成为自然灾害和灾害的受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulière 的法语例句

用户正在搜索


道光, 道行, 道号, 道贺, 道家, 道间, 道间距, 道教, 道具, 道口,

相似单词


singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien,

Nous avons formé des coalitions parfois singulières.

我们组成的联盟有时相当不寻常。

De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.

独特的情况下它有着世界上最年轻城市的活力。

Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.

些不同之处是由于特殊的地理情况

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

日耳曼人的,谁也不懂一点,各种各样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动

Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

不过,我发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。

De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.

除此之外,今后一段时还存在一些固有的困难。

Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.

因此,是在些领域中取得进展的一独特的机会。

La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.

样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。

L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.

妇女获得土地所有权的问题是一十分值得注意的问题。

Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.

为奇特的规定很不明确,需要作出进一步解释。

Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.

的说,三位教授对合并的定义真是再奇特不过了。

Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.

鉴于上述情况,我们完全同意秘书长关于联合国独特性质的意见。

La vulnérabilité tout à fait singulière de nos États insulaires face à ces fléaux est largement reconnue.

面对所有些祸患,我们岛屿国家存在着独特的脆弱性,一点已经得到广泛承认。

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心的时

L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.

今日我们目睹生活许多方面朝向文化类同发展的趋势,将威胁许多独特的文化表达形式的存在。

Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.

在联合国60周年之际有关联合国作用和结构的讨论为我们提供了一次额外机会

Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.

我认为,名单上大多数发言者和大多数联合国会员国都持独特的立场

Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.

在外国占领下的妇女和女孩的处境就尤其特殊和艰难。

Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.

小岛屿发展中国家的具体地理现实也使它们容易成为自然灾害和其他灾害的受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulière 的法语例句

用户正在搜索


道路不平度, 道路超高, 道路成双的, 道路打滑路段, 道路的, 道路的安全性, 道路的不平坦, 道路的测量, 道路的尽头, 道路的起伏不平,

相似单词


singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien,

Nous avons formé des coalitions parfois singulières.

我们组成的联盟有时相当寻常。

De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.

在这样独特的情况下它有着世界上最年轻城市的活力。

Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.

这些同之处是由于特殊的地理情况

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人的坏脾气,谁懂一点,各种各样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话,他的目光非常集中,一动

Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

过,我发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。

De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.

除此之外,今后一段时还存在一些固有的困难。

Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.

因此,这是在这些领域中取得进展的一个独特的机会。

La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.

这样,各国执行《荒漠化公约》,其是一种特例。

L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.

妇女获得土地所有权的问题是一个十分值得注意的问题。

Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.

这个颇为奇特的规定很明确,需要作出进一步解释。

Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.

客气的,三位教授对合并的定义真是再奇特过了。

Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.

鉴于上述情况,我们完全同意秘书长关于联合国独特性质的意见。

La vulnérabilité tout à fait singulière de nos États insulaires face à ces fléaux est largement reconnue.

面对所有这些祸患,我们岛屿国家存在着独特的脆弱性,这一点已经得到广泛承认。

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心的时

L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.

今日我们目睹生活许多方面朝向文化类同发展的趋势,将威胁许多独特的文化表达形式的存在。

Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.

在联合国60周年之际有关联合国作用和结构的讨论为我们提供了一次额外机会

Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.

我认为,名单上大多数发言者和大多数联合国会员国都持这种独特的立场

Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.

在外国占领下的妇女和女孩的处境尤其特殊和艰难。

Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.

小岛屿发展中国家的具体地理现实使它们容易成为自然灾害和其他灾害的受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulière 的法语例句

用户正在搜索


道路管理, 道路加宽机, 道路交叉点, 道路交通噪音, 道路景观栽植, 道路里程标, 道路坡度, 道路抢险车, 道路切削机, 道路设计规范,

相似单词


singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien,

Nous avons formé des coalitions parfois singulières.

组成的联盟有时相常。

De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.

在这样独特的情况下它有着世界上最年轻城市的活力。

Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.

这些同之处是由于特殊的地理情况

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人的坏脾气,谁也懂一点,各种各样最异样的意念搅得他头脑发昏了。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也说,他的目光非常集中,一动也

Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

过,发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。

De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.

除此之外,今后一段时还存在一些固有的困难。

Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.

因此,这是在这些领域中取得进展的一个独特的机会。

La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.

这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。

L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.

妇女获得土地所有权的问题是一个十分值得注意的问题。

Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.

这个颇为奇特的规定很明确,需要作出进一步解释。

Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.

客气的说,三位教授对合并的定义真是再奇特过了。

Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.

鉴于上述情况,全同意秘书长关于联合国独特性质的意见。

La vulnérabilité tout à fait singulière de nos États insulaires face à ces fléaux est largement reconnue.

面对所有这些祸患,岛屿国家存在着独特的脆弱性,这一点已经得到广泛承认。

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心的时

L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.

今日目睹生活许多方面朝向文化类同发展的趋势,将威胁许多独特的文化表达形式的存在。

Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.

在联合国60周年之际有关联合国作用和结构的讨论为提供了一次额外机会

Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.

认为,名单上大多数发言者和大多数联合国会员国都持这种独特的立场

Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.

在外国占领下的妇女和女孩的处境就尤其特殊和艰难。

Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.

小岛屿发展中国家的具体地理现实也使它容易成为自然灾害和其他灾害的受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 singulière 的法语例句

用户正在搜索


道路狭窄处, 道路延伸, 道路运营, 道马矿, 道貌岸然, 道门, 道姆氏番樱桃, 道木, 道袍, 道破,

相似单词


singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien,

Nous avons formé des coalitions parfois singulières.

我们组成的联盟有时相当不寻常。

De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.

在这样的情况下它有着世界上最年轻城市的活力。

Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.

这些不同之处是由于的地理情况

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人的坏脾气,谁也不懂一点,各各样最异样的意念搅得们头脑发昏

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

句话也不说,的目光非常集中,一动也不动

Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

不过,我发现,西班牙的波希米亚人害怕接触尸体。

De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.

除此之外,今后一段时还存在一些固有的困难。

Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.

因此,这是在这些领域中取得进展的一个的机会。

La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.

这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一

L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.

妇女获得土地所有权的问题是一个十分值得注意的问题。

Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.

这个颇为奇的规定很不明确,需要作出进一步解释。

Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.

客气的说,三位教授对合并的定义真是再奇不过

Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.

鉴于上述情况,我们完全同意秘书长关于联合国独性质的意见。

La vulnérabilité tout à fait singulière de nos États insulaires face à ces fléaux est largement reconnue.

面对所有这些祸患,我们岛屿国家存在着独的脆弱性,这一点已经得到广泛承认。

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心的时

L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.

今日我们目睹生活许多方面朝向文化类同发展的趋势,将威胁许多独的文化表达形式的存在。

Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.

在联合国60周年之际有关联合国作用和结构的讨论为我们提供一次额外机会

Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.

我认为,名单上大多数发言者和大多数联合国会员国都持这的立场

Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.

在外国占领下的妇女和女孩的处境就尤其殊和艰难。

Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.

小岛屿发展中国家的具体地理现实也使它们容易成为自然灾害和其灾害的受害者。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulière 的法语例句

用户正在搜索


道学, 道学的, 道学生活, 道学先生, 道牙子, 道义, 道义论, 道义上的责任, 道义上的支持, 道义学,

相似单词


singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien,

Nous avons formé des coalitions parfois singulières.

我们组成的联盟有不寻常。

De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.

在这样独特的情况下它有着世界上最年轻城市的活力。

Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.

这些不之处是由于特殊的地理情况

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人的坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动

Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.

不过,我发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。

De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.

除此之外,今后一段还存在一些固有的困难。

Il représente donc une occasion singulière de réaliser des progrès dans ces domaines.

因此,这是在这些领域中取得进展的一个独特的机会。

La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.

这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。

L'accès à la propriété foncière constitue un problème qui mérite une attention singulière.

妇女获得土地所有权的问题是一个十分值得注意的问题。

Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.

这个颇为奇特的规定很不明确,需要作出进一步解释。

Sauf le respect qui leur est dû, les trois professeurs donnent une définition bien singulière de l'union.

客气的说,三位教授对合并的定义真是再奇特不过了。

Ceci étant dit, nous partageons entièrement l'opinion du Secrétaire général concernant la nature singulière de l'ONU.

鉴于上述情况,我们意秘书长关于联合国独特性质的意见。

La vulnérabilité tout à fait singulière de nos États insulaires face à ces fléaux est largement reconnue.

面对所有这些祸患,我们岛屿国家存在着独特的脆弱性,这一点已经得到广泛承认。

Le peuple du Timor oriental est en train de vivre une période singulière et tout à fait stimulante.

东帝汶人民正处于引人注目和非常激励人心的

L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.

今日我们目睹生活许多方面朝向文化类发展的趋势,将威胁许多独特的文化表达形式的存在。

Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.

在联合国60周年之际有关联合国作用和结构的讨论为我们提供了一次额外机会

Je pense que la grande majorité des intervenants et des Membres de l'ONU se trouve dans cette même position singulière.

我认为,名单上大多数发言者和大多数联合国会员国都持这种独特的立场

Il existe des difficultés singulières qui touchent les femmes et les petites filles de façon spécifique lors d'une occupation étrangère.

在外国占领下的妇女和女孩的处境就尤其特殊和艰难。

Leur réalité géographique singulière rend également les petits États insulaires en développement vulnérables aux catastrophes naturelles et autres formes de calamités.

小岛屿发展中国家的具体地理现实也使它们容易成为自然灾害和其他灾害的受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulière 的法语例句

用户正在搜索


稻草铺, 稻草人, 稻的边作, 稻秆, 稻谷, 稻糠, 稻壳, 稻粒, 稻米, 稻农皮炎,

相似单词


singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien,