法语助手
  • 关闭

prép.
1. 按, 依, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要天气好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,应该接受
C'est selon. 这要情况。

助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément,依,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

们认为,第16条并没有对未来的未知事件给予一揽子的豁免。

Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.

这些政策的影响在各区域和各国明显同。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类同取决于资产的性质。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除管责任的方式可以视情况而各有同。

Selon ces mêmes autorités, la plupart de ces armes sont d'origine chinoise, russe ou est-européenne.

官员们说,这些武器的主要产地为中国、俄罗斯或东欧。

Selon l'acheteur, les composants livrés n'étaient pas conformes aux spécifications convenues.

据称所交付的零部件符合商定的规格。

Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.

法庭的所有支出按预算拨款细目记录。

Toutefois, selon d'autres informations, cet attentat pourrait être le fait de partisans de Saddam Hussein.

他一些报道指出,这次攻击可能是支持萨达姆·侯赛因的团体发动的。

Selon une autre encore, le paragraphe 29 devait être supprimé.

还有一项建议是,应当删除第29段。

Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.

第9段指明了秘书长认为是现有办法的足之处。

L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.

这类机构的相对重要性在同的西亚经社会成员国各异。

Le rôle du débiteur est différent selon qu'il s'agit d'une liquidation ou d'un redressement.

债务人的作用在清算和重组程中往往有所同。

Malheureusement, le projet de résolution, selon nous, ne répond pas pleinement à cet objectif.

令人遗憾的是,们认为,该项决议草案与这一目标并非完全一致。

L'analyse de l'évolution de la consommation de tabac révèle des différences selon le sexe.

烟草消费走势分析确定,在烟草消费方面存在着性别逆向趋势。

Selon ce point de vue, il était improbable qu'une démarche globale aboutisse à des résultats constructifs.

根据这一法,全面处理办法可能得出建设性结果。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Selon les réponses, un tiers des programmes prenaient en compte les sexospécificités.

据报告,所有方案中有三分之一考虑到性别问题。

De ce fait, chaque organisation peut les offrir selon sa propre politique.

因此,各组织可按自己的政策来提供这种条件。

Selon cette décision, la Commission reviendra sur la question à sa prochaine session.

根据该决定,委员会商定下次会议再讨论此事。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


auxone, auxotrophe, auxotrophie, auxquels, Auzout, avachi, avachir, avachissement, avaïte, aval,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按, 依
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 我看来
selon les circonstances 据情况
il a agi selon vos désirs 他您的意愿行事


2. <旧>符[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

据…[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément,依据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并没有对未来的未知事件给予一揽子的豁免。

Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.

这些政策的影响在各区域和各国明显不同。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不同取决于资产的性质。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任的方式可以视情况各有不同。

Selon ces mêmes autorités, la plupart de ces armes sont d'origine chinoise, russe ou est-européenne.

官员们说,这些武器的主要产地为中国、俄罗斯或东欧。

Selon l'acheteur, les composants livrés n'étaient pas conformes aux spécifications convenues.

据称所交付的零部件不符的规格。

Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.

法庭的所有支出按预算拨款细目记录。

Toutefois, selon d'autres informations, cet attentat pourrait être le fait de partisans de Saddam Hussein.

不过其他一些报道指出,这次攻击可能是支持萨达姆·侯赛因的团体发动的。

Selon une autre encore, le paragraphe 29 devait être supprimé.

还有一项建议是,应当删除第29段。

Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.

第9段指明了秘书长认为是现有办法的不足之处。

L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.

这类机构的相对重要性在不同的西亚经社会成员国各异。

Le rôle du débiteur est différent selon qu'il s'agit d'une liquidation ou d'un redressement.

债务人的作用在清算和重组过程中往往有所不同。

Malheureusement, le projet de résolution, selon nous, ne répond pas pleinement à cet objectif.

令人遗憾的是,我们认为,该项决议草案与这一目标并非完全一致。

L'analyse de l'évolution de la consommation de tabac révèle des différences selon le sexe.

烟草消费走势分析确,在烟草消费方面存在着性别逆向趋势。

Selon ce point de vue, il était improbable qu'une démarche globale aboutisse à des résultats constructifs.

据这一看法,全面处理办法不可能得出建设性结果。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议书作出修改更为适。

Selon les réponses, un tiers des programmes prenaient en compte les sexospécificités.

据报告,所有方案中有三分之一考虑到性别问题。

De ce fait, chaque organisation peut les offrir selon sa propre politique.

因此,各组织可按自己的政策来提供这种条件。

Selon cette décision, la Commission reviendra sur la question à sa prochaine session.

据该决,委员会下次会议再讨论此事。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔议书》正在取得成效。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


avaleur, avalisé, avaliser, avaliseur, avaliste, avalite, avaloir, à-valoir, avaloire, Avalokitesvara,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天坏,要看天


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我应该接受
C'est selon. 这要看情况。

助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并没有对未来的未知事件给予一揽子的豁免。

Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.

这些政策的影响在各区域和各国明显同。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类同取决于资产的性质。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任的方式可以视情况而各有同。

Selon ces mêmes autorités, la plupart de ces armes sont d'origine chinoise, russe ou est-européenne.

官员们说,这些武器的主要产地为中国、俄东欧。

Selon l'acheteur, les composants livrés n'étaient pas conformes aux spécifications convenues.

据称所交付的零部件符合商定的规格。

Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.

法庭的所有支出按预算拨款细目记录。

Toutefois, selon d'autres informations, cet attentat pourrait être le fait de partisans de Saddam Hussein.

过其他一些报道指出,这次攻击可能是支持萨达姆·侯赛因的团体发动的。

Selon une autre encore, le paragraphe 29 devait être supprimé.

还有一项建议是,应当删除第29段。

Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.

第9段指明了秘书长认为是现有办法的足之处。

L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.

这类机构的相对重要性在同的西亚经社会成员国各异。

Le rôle du débiteur est différent selon qu'il s'agit d'une liquidation ou d'un redressement.

债务人的作用在清算和重组过程中往往有所同。

Malheureusement, le projet de résolution, selon nous, ne répond pas pleinement à cet objectif.

令人遗憾的是,我们认为,该项决议草案与这一目标并非完全一致。

L'analyse de l'évolution de la consommation de tabac révèle des différences selon le sexe.

烟草消费走势分析确定,在烟草消费方面存在着性别逆向趋势。

Selon ce point de vue, il était improbable qu'une démarche globale aboutisse à des résultats constructifs.

根据这一看法,全面处理办法可能得出建设性结果。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Selon les réponses, un tiers des programmes prenaient en compte les sexospécificités.

据报告,所有方案中有三分之一考虑到性别问题。

De ce fait, chaque organisation peut les offrir selon sa propre politique.

因此,各组织可按照自己的政策来提供这种条件。

Selon cette décision, la Commission reviendra sur la question à sa prochaine session.

根据该决定,委员会商定下次会议再讨论此事。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


avant bras, avant de, avant de faire, avant plan, avant poste, avant propos, avant que, avant tout, avant train, avantage,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同,同样;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并没有对未来未知事件给予一揽子豁免。

Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.

这些政策影响在各区域和各国明显不同。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不同取决于资产性质。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任方式可以视情况而各有不同。

Selon ces mêmes autorités, la plupart de ces armes sont d'origine chinoise, russe ou est-européenne.

官员们说,这些武要产地为中国、俄罗斯或东欧。

Selon l'acheteur, les composants livrés n'étaient pas conformes aux spécifications convenues.

据称所交付零部件不符合商定规格。

Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.

法庭所有支出按预算拨款细目记录。

Toutefois, selon d'autres informations, cet attentat pourrait être le fait de partisans de Saddam Hussein.

不过其他一些报道指出,这次攻击可能是支持萨达姆·侯赛因团体发动

Selon une autre encore, le paragraphe 29 devait être supprimé.

还有一项建议是,应当删除第29段。

Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.

第9段指明了秘书长认为是现有办法不足之处。

L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.

这类机构相对重要性在不同西亚经社会成员国各异。

Le rôle du débiteur est différent selon qu'il s'agit d'une liquidation ou d'un redressement.

债务人作用在清算和重组过程中往往有所不同。

Malheureusement, le projet de résolution, selon nous, ne répond pas pleinement à cet objectif.

令人遗憾是,我们认为,该项决议草案与这一目标并非完全一致。

L'analyse de l'évolution de la consommation de tabac révèle des différences selon le sexe.

烟草消费走势分析确定,在烟草消费方面存在着性别逆向趋势。

Selon ce point de vue, il était improbable qu'une démarche globale aboutisse à des résultats constructifs.

根据这一看法,全面处理办法不可能得出建设性结果。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Selon les réponses, un tiers des programmes prenaient en compte les sexospécificités.

据报告,所有方案中有三分之一考虑到性别问题。

De ce fait, chaque organisation peut les offrir selon sa propre politique.

因此,各组织可按照自己政策来提供这种条件。

Selon cette décision, la Commission reviendra sur la question à sa prochaine session.

根据该决定,委员会商定下次会议再讨论此事。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


avant-clou, avant-contrat, avant-corps, avant-cour, avant-coureur, avant-courrier, avant-creuset, avant-dernier, avanten, avant-garde,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同,同样;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并没有对未来未知事件给予一揽子豁免。

Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.

这些政策影响在各区域和各国明显不同。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不同取决于资产性质。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责式可以视情况而各有不同。

Selon ces mêmes autorités, la plupart de ces armes sont d'origine chinoise, russe ou est-européenne.

官员们说,这些武器主要产地为中国、俄罗斯或东欧。

Selon l'acheteur, les composants livrés n'étaient pas conformes aux spécifications convenues.

据称所交付零部件不符合商定规格。

Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.

法庭所有支出按预算拨款细目录。

Toutefois, selon d'autres informations, cet attentat pourrait être le fait de partisans de Saddam Hussein.

不过其他一些报道指出,这次攻击可能是支持萨达姆·侯赛因团体发动

Selon une autre encore, le paragraphe 29 devait être supprimé.

还有一项建议是,应当删除第29段。

Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.

第9段指明了秘书长认为是现有办法不足之处。

L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.

这类机构相对重要性在不同西亚经社会成员国各异。

Le rôle du débiteur est différent selon qu'il s'agit d'une liquidation ou d'un redressement.

债务人作用在清算和重组过程中往往有所不同。

Malheureusement, le projet de résolution, selon nous, ne répond pas pleinement à cet objectif.

令人遗憾是,我们认为,该项决议草案与这一目标并非完全一致。

L'analyse de l'évolution de la consommation de tabac révèle des différences selon le sexe.

烟草消费走势分析确定,在烟草消费面存在着性别逆向趋势。

Selon ce point de vue, il était improbable qu'une démarche globale aboutisse à des résultats constructifs.

根据这一看法,全面处理办法不可能得出建设性结果。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Selon les réponses, un tiers des programmes prenaient en compte les sexospécificités.

据报告,所有案中有三分之一考虑到性别问题。

De ce fait, chaque organisation peut les offrir selon sa propre politique.

因此,各组织可按照自己政策来提供这种条件。

Selon cette décision, la Commission reviendra sur la question à sa prochaine session.

根据该决定,委员会商定下次会议再讨论此事。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


avant-port, avant-poste, avant-première, avant-projet, avant-propos, avant-rasage, avant-scène, avant-solier, avant-toit, avant-train,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使样化;fonction职责,职能;que;

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

认为,第16条并没有对未来的未知事件给予一揽子的豁免。

Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.

这些政策的影响在各区域和各国明显不同。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不同取决于资产的性质。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任的方式可以视情况而各有不同。

Selon ces mêmes autorités, la plupart de ces armes sont d'origine chinoise, russe ou est-européenne.

官员说,这些武器的主要产地为中国、俄罗斯或东欧。

Selon l'acheteur, les composants livrés n'étaient pas conformes aux spécifications convenues.

据称所交付的零部件不符合商定的规格。

Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.

法庭的所有支出按预算拨款细目记录。

Toutefois, selon d'autres informations, cet attentat pourrait être le fait de partisans de Saddam Hussein.

不过其他一些报道指出,这次攻击可能是支持萨达姆·侯赛因的团体发动的。

Selon une autre encore, le paragraphe 29 devait être supprimé.

还有一项建议是,应当删除第29段。

Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.

第9段指明了秘书长认为是现有办法的不足之处。

L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.

这类机构的相对重要性在不同的西亚经社会成员国各异。

Le rôle du débiteur est différent selon qu'il s'agit d'une liquidation ou d'un redressement.

债务人的作用在清算和重组过程中往往有所不同。

Malheureusement, le projet de résolution, selon nous, ne répond pas pleinement à cet objectif.

令人遗憾的是,认为,该项决议草案与这一目标并非完全一致。

L'analyse de l'évolution de la consommation de tabac révèle des différences selon le sexe.

烟草消费走势分析确定,在烟草消费方面存在着性别逆向趋势。

Selon ce point de vue, il était improbable qu'une démarche globale aboutisse à des résultats constructifs.

根据这一看法,全面处理办法不可能得出建设性结果。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Selon les réponses, un tiers des programmes prenaient en compte les sexospécificités.

据报告,所有方案中有三分之一考虑到性别问题。

De ce fait, chaque organisation peut les offrir selon sa propre politique.

因此,各组织可按照自己的政策来提供这种条件。

Selon cette décision, la Commission reviendra sur la question à sa prochaine session.

根据该决定,委员会商定下次会议再讨论此事。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


avasite, avatar, Avaux, AVC, ave, ave maria, avec, avec plaisir, avec précision, aveinière,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[于loc. adj. ]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立;suivant沿着,循着;même相同的,同样的;avec和,同,跟,与;puisque既然,因;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认,第16条并没有对未来的未知事件给予一揽子的豁免。

Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.

这些政策的影响在各区域和各国明显不同。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不同取决于资产的性质。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任的方式可以视情况而各有不同。

Selon ces mêmes autorités, la plupart de ces armes sont d'origine chinoise, russe ou est-européenne.

官员们说,这些武器的主要产国、俄罗斯或东欧。

Selon l'acheteur, les composants livrés n'étaient pas conformes aux spécifications convenues.

据称所交付的零部件不符合商定的规格。

Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.

法庭的所有支出按预算拨款细目记录。

Toutefois, selon d'autres informations, cet attentat pourrait être le fait de partisans de Saddam Hussein.

不过其他一些报道指出,这次攻击可能是支持萨达姆·侯赛因的团体发动的。

Selon une autre encore, le paragraphe 29 devait être supprimé.

还有一项建议是,应当删除第29段。

Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.

第9段指明了秘书长认是现有办法的不足之处。

L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.

这类机构的相对重要性在不同的西亚经社会成员国各异。

Le rôle du débiteur est différent selon qu'il s'agit d'une liquidation ou d'un redressement.

债务人的作在清算和重组过程往往有所不同。

Malheureusement, le projet de résolution, selon nous, ne répond pas pleinement à cet objectif.

令人遗憾的是,我们认,该项决议草案与这一目标并非完全一致。

L'analyse de l'évolution de la consommation de tabac révèle des différences selon le sexe.

烟草消费走势分析确定,在烟草消费方面存在着性别逆向趋势。

Selon ce point de vue, il était improbable qu'une démarche globale aboutisse à des résultats constructifs.

根据这一看法,全面处理办法不可能得出建设性结果。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更合适。

Selon les réponses, un tiers des programmes prenaient en compte les sexospécificités.

据报告,所有方案有三分之一考虑到性别问题。

De ce fait, chaque organisation peut les offrir selon sa propre politique.

因此,各组织可按照自己的政策来提供这种条件。

Selon cette décision, la Commission reviendra sur la question à sa prochaine session.

根据该决定,委员会商定下次会议再讨论此事。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


avenez, avénine, avenir, à-venir, avent, aventer, aventure, aventuré, aventurer, aventureusement,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您的意愿行事


2. <旧>符合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他的观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿,循;même的,样的;avec,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并没有对未来的未知事件给予一揽子的豁免。

Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.

这些政策的影响在国明显不

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不取决于资产的性质。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任的方式可以视情况而有不

Selon ces mêmes autorités, la plupart de ces armes sont d'origine chinoise, russe ou est-européenne.

官员们说,这些武器的主要产地为中国、俄罗斯或东欧。

Selon l'acheteur, les composants livrés n'étaient pas conformes aux spécifications convenues.

据称所交付的零部件不符合商定的规格。

Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.

法庭的所有支出按预算拨款细目记录。

Toutefois, selon d'autres informations, cet attentat pourrait être le fait de partisans de Saddam Hussein.

不过其他一些报道指出,这次攻击可能是支持萨达姆·侯赛因的团体发动的。

Selon une autre encore, le paragraphe 29 devait être supprimé.

还有一项建议是,应当删除第29段。

Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.

第9段指明了秘书长认为是现有办法的不足之处。

L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.

这类机构的对重要性在不的西亚经社会成员国异。

Le rôle du débiteur est différent selon qu'il s'agit d'une liquidation ou d'un redressement.

债务人的作用在清算重组过程中往往有所不

Malheureusement, le projet de résolution, selon nous, ne répond pas pleinement à cet objectif.

令人遗憾的是,我们认为,该项决议草案与这一目标并非完全一致。

L'analyse de l'évolution de la consommation de tabac révèle des différences selon le sexe.

烟草消费走势分析确定,在烟草消费方面存在性别逆向趋势。

Selon ce point de vue, il était improbable qu'une démarche globale aboutisse à des résultats constructifs.

根据这一看法,全面处理办法不可能得出建设性结果。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Selon les réponses, un tiers des programmes prenaient en compte les sexospécificités.

据报告,所有方案中有三分之一考虑到性别问题。

De ce fait, chaque organisation peut les offrir selon sa propre politique.

因此,组织可按照自己的政策来提供这种条件。

Selon cette décision, la Commission reviendra sur la question à sa prochaine session.

根据该决定,委员会商定下次会议再讨论此事。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


avérer, avernicole, avers, avers de pente radar, averse, aversion, averti, avertine, avertir, avertissant,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),

prép.
1. 按照, 依照, 根据
dépenser selon ses moyens 量入为出
selon moi 照我看来
selon les circonstances 根据情况
il a agi selon vos désirs 他照您意愿


2. <旧>合[用于loc. adj. 中]


selon que
loc. conj.

按照…而, 根据…而[后接ind.]
Selon qu'il fera beau ou non. 根据天气好坏,要看天气好不好


常见用法
selon lui, je ne devrais pas accepter 依他观点,我不应该接受
C'est selon. 这要看情况。

助记:
se(=<拉>sub) 接近+lon长

词根:
lon(g) 长,远

近义词:
pour,  à proportion de,  d'après,  eu égard à,  suivant,  conformément à,  sur,  après,  conformément,  mesure,  prorata,  proportionnellement,  fonction,  dire,  œil,  raison
反义词:
contre,  delà,  en dépit de
联想词
indépendamment独立地;suivant沿着,循着;même相同,同样;avec和,同,跟,与;puisque既然,因为;dires话语, 言语;conformément按照,依照,根据;contrairement相反地;varier使多样化;fonction职责,职能;que多么;

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并没有对未来未知件给予一揽子豁免。

Les effets de ces politiques semblaient différer considérablement selon la région et le pays.

这些政策影响在各区域和各国明显不同。

La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.

此类不同取决于资产性质。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任方式可以视情况而各有不同。

Selon ces mêmes autorités, la plupart de ces armes sont d'origine chinoise, russe ou est-européenne.

官员们说,这些武器主要产地为中国、俄罗斯或东欧。

Selon l'acheteur, les composants livrés n'étaient pas conformes aux spécifications convenues.

据称所交付零部件不合商定规格。

Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.

法庭所有支出按预算拨款细目记录。

Toutefois, selon d'autres informations, cet attentat pourrait être le fait de partisans de Saddam Hussein.

不过其他一些报道指出,这次攻击可能是支持萨达姆·侯赛因团体发动

Selon une autre encore, le paragraphe 29 devait être supprimé.

还有一项建议是,应当删除第29段。

Au paragraphe 9, il indique les défauts que le système actuel présenterait selon lui.

第9段指明了秘书长认为是现有办法不足之处。

L'importance relative de ce type d'institutions diffère selon les pays membres.

这类机构相对重要性在不同西亚经社会成员国各异。

Le rôle du débiteur est différent selon qu'il s'agit d'une liquidation ou d'un redressement.

债务人作用在清算和重组过程中往往有所不同。

Malheureusement, le projet de résolution, selon nous, ne répond pas pleinement à cet objectif.

令人遗憾是,我们认为,该项决议草案与这一目标并非完全一致。

L'analyse de l'évolution de la consommation de tabac révèle des différences selon le sexe.

烟草消费走势分析确定,在烟草消费方面存在着性别逆向趋势。

Selon ce point de vue, il était improbable qu'une démarche globale aboutisse à des résultats constructifs.

根据这一看法,全面处理办法不可能得出建设性结果。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Selon les réponses, un tiers des programmes prenaient en compte les sexospécificités.

据报告,所有方案中有三分之一考虑到性别问题。

De ce fait, chaque organisation peut les offrir selon sa propre politique.

因此,各组织可按照自己政策来提供这种条件。

Selon cette décision, la Commission reviendra sur la question à sa prochaine session.

根据该决定,委员会商定下次会议再讨论此

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 selon 的法语例句

用户正在搜索


aveugler, aveuglette, aveulir, aveulissement, aveyron, Aveyronnais, avézacite, aviaire, aviaphone, aviateur,

相似单词


sellerie-bourrellerie, sellerie-maroquinerie, selles, sellette, sellier, selon, sels, selsyn, seltz, seltz(eau de),