法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 摇动, 抖动;震动
donner une secousse 摇动一下

2. 〈转义〉打击
Ça a été pour lui une terrible secousse .这对他是个可怕打击。

3. par secousses 〈转义〉不规则地;一阵一阵地

4. Il n'en fiche pas une secousse .〈转义〉〈口语〉他啥事也不干。
近义词:
cahot,  choc,  commotion,  convulsion,  coup,  fermentation,  frisson,  orage,  perturbation,  saisissement,  saccade,  soubresaut,  bouleversement,  ébranlement,  agitation,  remous,  tourmente,  trouble,  troubles,  à-coup
反义词:
calme
联想词
tremblement颤抖,哆嗦,战栗;séisme地震;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;explosion爆炸;brusque粗暴,粗鲁,唐突;tornade龙卷风,旋风;tempête风暴, 暴风雨;vibration振动,颤动,震动,振荡;tsunami海啸;catastrophe严重灾难;houle涌浪,波涛;

Il n'en fiche pas une secousse .

他啥事也不干。

Il a ressenti une violente secousse.

他感受到了一股强烈震动

Ça a été pour lui une terrible secousse.

这对他是个可怕打击

Ils sentent une violente secousse.

他们感到了一次剧烈震动

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜晴雨表服。

Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.

发展中小国永远不可能幸免于外部冲击

Au contraire, certains aspects de ces réformes ont gravement entamé la capacité des gouvernements d'atténuer ces secousses.

相反,由于这些改革某些方面使得这些政府应付这些冲击能力受到了严重损害。

Que faut-il faire à l'échelle internationale pour limiter les répercussions des secousses financières sur l'économie réelle?

在限制金融动荡对实际经济造成影响方面,国际社会应当有何作为?

Cela signifiait que l'activité économique était moins vulnérable aux secousses commerciales qu'on ne le supposait dans bien des cas.

这意味着,经济活动易受贸易冲击不利影响比假定要小。

La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.

大部分道路在地震中受损,或由于塌方及泥石流无法通过。

Cependant, je suis certain que les douloureuses secousses subies par les marchés financiers mondiaux accéléreront la multipolarisation du système financier international.

但我确信,世界金融市场遭到痛苦重创将加速国际金融体系多极化。

Des secouristes ont travaillé toute la nuite, retirant des corps de décombres d’écoles, de maisons, d’usines et d’hôpitaux démolis par la secousse.

救助工作进行了一宿,从被学校、房屋、工厂和医院中寻找身体

L'irrégularité des échanges commerciaux intrarégionaux entre pays en développement est dans une certaine mesure imputable aux secousses qui ont agité l'économie mondiale.

发展中国家间区域内贸易不规则情况在某种程度上可归因于全球经济混乱。

Les secousses et turbulences économiques récentes avaient montré qu'il fallait maîtriser les forces du marché dans l'intérêt d'une croissance saine et harmonieuse.

最近经济冲击和动荡表明,要使世界经济能够实现健康增长和发展,市场力就应当得到抑制。

Le pays s'est figé et les sirènes ont retenti à l'heure de la secousse qui a fait plus de 71.000 morts et disparus.

国家凝固了,汽笛和警报在导致7万1千人死亡及失踪纹川地震发生时刻准时响起。

Elle a annoncé le 9 octobre qu'elle avait procédé à un essai nucléaire, et une autorité appropriée au Japon a détecté une secousse sismique ayant des caractéristiques anormales.

该国在10月9日宣布进行了一次核试验,并且日本有关当局也探测到波动异常地震波。

Au moins une personne est morte et 262 autres ont été blessées dans la nouvelle secousse, ressentie à des centaines de kilomètres de l'épicentre, selon la télévision d'Etat.

国家电视台说,在这次新地震中,至少有一人死亡,262人受伤震中上百公里以外也有震感。

Entre-temps, la situation des pays les plus faibles se détériore, la crise économique s'accentue, les secousses politiques se multiplient et les gouvernements se crispent pour défendre leur pouvoir.

与此同时,最弱国家情况出现恶化,经济危机加剧,政治动荡蔓延,各国政府正采取更严厉态度来保护强势。

Une étude scientifique a permis de conclure qu'en dépit de la nature volcanique des secousses, aucune éruption notable n'était imminente et aucune menace immédiate ne pesait sur la population.

一项对地震活动进行科学评估总结认为,尽管震颤源自火山尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。

Etant donné la secousse universelle qu'une crise survenant dans ce domaine entraînerait probablement, nous avons en effet toutes raisons de souhaiter que soient pris, à temps, les moyens de l'éviter.

鉴于一旦此领域危机突发将给世界带来冲击之大,及时采取避免冲击措施乃是理固宜然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secousse 的法语例句

用户正在搜索


sacrificiel, sacrifié, sacrifier, sacrilège, sacrilère, sacripant, sacristain, sacristaine, sacristi, sacristi!,

相似单词


secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru, secousse, secousse sismique, secret, secreta, secrétage,
n.f.
1. 摇动, 抖动;震动
donner une secousse 摇动一下

2. 〈转义〉打击
Ça a été pour lui une terrible secousse .这对他是个可怕的打击。

3. par secousses 〈转义〉不规则地;一阵一阵地

4. Il n'en fiche pas une secousse .〈转义〉〈口语〉他啥事也不干。
近义词:
cahot,  choc,  commotion,  convulsion,  coup,  fermentation,  frisson,  orage,  perturbation,  saisissement,  saccade,  soubresaut,  bouleversement,  ébranlement,  agitation,  remous,  tourmente,  trouble,  troubles,  à-coup
反义词:
calme
联想词
tremblement颤抖,栗;séisme地震;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;explosion爆炸;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;tornade龙卷风,旋风;tempête风暴, 暴风雨;vibration振动,颤动,震动,振荡;tsunami海啸;catastrophe严重灾难;houle涌浪,波涛;

Il n'en fiche pas une secousse .

他啥事也不干。

Il a ressenti une violente secousse.

他感到了一股强烈的震动

Ça a été pour lui une terrible secousse.

这对他是个可怕的打击

Ils sentent une violente secousse.

他们感到了一次剧烈的震动

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表服。

Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.

发展小国永远不可能幸免于外部冲击

Au contraire, certains aspects de ces réformes ont gravement entamé la capacité des gouvernements d'atténuer ces secousses.

相反,由于这些改革的某些方面使得这些政府应付这些冲击的能力到了严重的害。

Que faut-il faire à l'échelle internationale pour limiter les répercussions des secousses financières sur l'économie réelle?

在限制金融动荡对实际经济造成的影响方面,国际社会应当有何作为?

Cela signifiait que l'activité économique était moins vulnérable aux secousses commerciales qu'on ne le supposait dans bien des cas.

这意味着,经济活动易贸易冲击的不利影响比假定的要小。

La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.

大部分道路在地震,或由于塌方及泥石流无法通过。

Cependant, je suis certain que les douloureuses secousses subies par les marchés financiers mondiaux accéléreront la multipolarisation du système financier international.

但我确信,世界金融市场遭到的痛苦重创将加速国际金融体系的多极化。

Des secouristes ont travaillé toute la nuite, retirant des corps de décombres d’écoles, de maisons, d’usines et d’hôpitaux démolis par la secousse.

救助工作进行了一宿,从被的学校、房屋、工厂和医院的废墟寻找身体

L'irrégularité des échanges commerciaux intrarégionaux entre pays en développement est dans une certaine mesure imputable aux secousses qui ont agité l'économie mondiale.

发展国家间区域内贸易的不规则情况在某种程度上可归因于全球经济的混乱。

Les secousses et turbulences économiques récentes avaient montré qu'il fallait maîtriser les forces du marché dans l'intérêt d'une croissance saine et harmonieuse.

最近的经济冲击和动荡表明,要使世界经济能够实现健康的增长和发展,市场力就应当得到抑制。

Le pays s'est figé et les sirènes ont retenti à l'heure de la secousse qui a fait plus de 71.000 morts et disparus.

国家凝固了,汽笛和警报在导致7万1千人死亡及失踪的纹川地震发生的时刻准时响起。

Elle a annoncé le 9 octobre qu'elle avait procédé à un essai nucléaire, et une autorité appropriée au Japon a détecté une secousse sismique ayant des caractéristiques anormales.

该国在10月9日宣布进行了一次核试验,并且日本有关当局也探测到波动异常的地震波。

Au moins une personne est morte et 262 autres ont été blessées dans la nouvelle secousse, ressentie à des centaines de kilomètres de l'épicentre, selon la télévision d'Etat.

国家电视台说,在这次新的地震,至少有一人死亡,262人上百公里以外也有震感。

Entre-temps, la situation des pays les plus faibles se détériore, la crise économique s'accentue, les secousses politiques se multiplient et les gouvernements se crispent pour défendre leur pouvoir.

与此同时,最弱国家的情况出现恶化,经济危机加剧,政治动荡蔓延,各国政府正采取更严厉的态度来保护强势。

Une étude scientifique a permis de conclure qu'en dépit de la nature volcanique des secousses, aucune éruption notable n'était imminente et aucune menace immédiate ne pesait sur la population.

一项对地震活动进行科学评估的总结认为,尽管震颤源自火山尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。

Etant donné la secousse universelle qu'une crise survenant dans ce domaine entraînerait probablement, nous avons en effet toutes raisons de souhaiter que soient pris, à temps, les moyens de l'éviter.

鉴于一旦此领域的危机突发将给世界带来的冲击之大,及时采取避免冲击的措施乃是理固宜然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secousse 的法语例句

用户正在搜索


sacro-sciatique, sacro-vertébral, sacrstie, sacrum, sad(d)ucéen, sad(d)ucéenne, sadique, sadiquement, sadisme, sado-maso,

相似单词


secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru, secousse, secousse sismique, secret, secreta, secrétage,
n.f.
1. 摇动, 抖动;震动
donner une secousse 摇动一下

2. 〈转义〉打击
Ça a été pour lui une terrible secousse .这对他是个可怕的打击。

3. par secousses 〈转义〉规则地;一阵一阵地

4. Il n'en fiche pas une secousse .〈转义〉〈口语〉他啥事
近义词:
cahot,  choc,  commotion,  convulsion,  coup,  fermentation,  frisson,  orage,  perturbation,  saisissement,  saccade,  soubresaut,  bouleversement,  ébranlement,  agitation,  remous,  tourmente,  trouble,  troubles,  à-coup
反义词:
calme
联想词
tremblement颤抖,哆嗦,战栗;séisme地震;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;explosion爆炸;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;tornade龙卷风,旋风;tempête风暴, 暴风雨;vibration振动,颤动,震动,振荡;tsunami海啸;catastrophe严重灾难;houle涌浪,波涛;

Il n'en fiche pas une secousse .

他啥事

Il a ressenti une violente secousse.

他感受到了一股强烈的震动

Ça a été pour lui une terrible secousse.

这对他是个可怕的打击

Ils sentent une violente secousse.

他们感到了一次剧烈的震动

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表服。

Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.

发展中小国永远可能幸免于外部冲击

Au contraire, certains aspects de ces réformes ont gravement entamé la capacité des gouvernements d'atténuer ces secousses.

相反,由于这些改革的某些方面使得这些政府应付这些冲击的能力受到了严重的损害。

Que faut-il faire à l'échelle internationale pour limiter les répercussions des secousses financières sur l'économie réelle?

融动荡对实际经济造成的影响方面,国际社会应当有何作为?

Cela signifiait que l'activité économique était moins vulnérable aux secousses commerciales qu'on ne le supposait dans bien des cas.

这意味着,经济活动易受贸易冲击的利影响比假定的要小。

La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.

大部分道路在地震中受损,或由于塌方及泥石流无法通过。

Cependant, je suis certain que les douloureuses secousses subies par les marchés financiers mondiaux accéléreront la multipolarisation du système financier international.

但我确信,世界融市场遭到的痛苦重创将加速国际融体系的多极化。

Des secouristes ont travaillé toute la nuite, retirant des corps de décombres d’écoles, de maisons, d’usines et d’hôpitaux démolis par la secousse.

救助工作进行了一宿,从被的学校、房屋、工厂和医院的废墟中寻找身体

L'irrégularité des échanges commerciaux intrarégionaux entre pays en développement est dans une certaine mesure imputable aux secousses qui ont agité l'économie mondiale.

发展中国家间区域内贸易的规则情况在某种程度上可归因于全球经济的混乱。

Les secousses et turbulences économiques récentes avaient montré qu'il fallait maîtriser les forces du marché dans l'intérêt d'une croissance saine et harmonieuse.

最近的经济冲击和动荡表明,要使世界经济能够实现健康的增长和发展,市场力就应当得到抑

Le pays s'est figé et les sirènes ont retenti à l'heure de la secousse qui a fait plus de 71.000 morts et disparus.

国家凝固了,汽笛和警报在导致7万1千人死亡及失踪的纹川地震发生的时刻准时响起。

Elle a annoncé le 9 octobre qu'elle avait procédé à un essai nucléaire, et une autorité appropriée au Japon a détecté une secousse sismique ayant des caractéristiques anormales.

该国在10月9日宣布进行了一次核试验,并且日本有关当局探测到波动异常的地震波。

Au moins une personne est morte et 262 autres ont été blessées dans la nouvelle secousse, ressentie à des centaines de kilomètres de l'épicentre, selon la télévision d'Etat.

国家电视台说,在这次新的地震中,至少有一人死亡,262人受伤震中上百公里以外有震感。

Entre-temps, la situation des pays les plus faibles se détériore, la crise économique s'accentue, les secousses politiques se multiplient et les gouvernements se crispent pour défendre leur pouvoir.

与此同时,最弱国家的情况出现恶化,经济危机加剧,政治动荡蔓延,各国政府正采取更严厉的态度来保护强势。

Une étude scientifique a permis de conclure qu'en dépit de la nature volcanique des secousses, aucune éruption notable n'était imminente et aucune menace immédiate ne pesait sur la population.

一项对地震活动进行科学评估的总结认为,尽管震颤源自火山尚无立刻发生大规模爆发之虞,没有立即对居民构成威胁。

Etant donné la secousse universelle qu'une crise survenant dans ce domaine entraînerait probablement, nous avons en effet toutes raisons de souhaiter que soient pris, à temps, les moyens de l'éviter.

鉴于一旦此领域的危机突发将给世界带来的冲击之大,及时采取避免冲击的措施乃是理固宜然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secousse 的法语例句

用户正在搜索


safran, safrané, safraner, safranier, safranière, safranine, safranines, safranum, safre, saga,

相似单词


secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru, secousse, secousse sismique, secret, secreta, secrétage,
n.f.
1. 摇动, 抖动;震动
donner une secousse 摇动一下

2. 〈转义〉打击
Ça a été pour lui une terrible secousse .这对他是个可怕打击。

3. par secousses 〈转义〉不规则地;一阵一阵地

4. Il n'en fiche pas une secousse .〈转义〉〈口语〉他啥事也不干。
近义词:
cahot,  choc,  commotion,  convulsion,  coup,  fermentation,  frisson,  orage,  perturbation,  saisissement,  saccade,  soubresaut,  bouleversement,  ébranlement,  agitation,  remous,  tourmente,  trouble,  troubles,  à-coup
反义词:
calme
联想词
tremblement颤抖,哆嗦,战栗;séisme地震;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;explosion爆炸;brusque粗暴,粗鲁,唐突;tornade龙卷风,旋风;tempête风暴, 暴风雨;vibration振动,颤动,震动,振荡;tsunami海啸;catastrophe严重灾难;houle涌浪,波涛;

Il n'en fiche pas une secousse .

他啥事也不干。

Il a ressenti une violente secousse.

他感受到了一股强烈震动

Ça a été pour lui une terrible secousse.

这对他是个可怕打击

Ils sentent une violente secousse.

他们感到了一次剧烈震动

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个晴雨表服。

Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.

发展永远不可能幸免于外部冲击

Au contraire, certains aspects de ces réformes ont gravement entamé la capacité des gouvernements d'atténuer ces secousses.

相反,由于这些改革某些方面使得这些政府应付这些冲击能力受到了严重损害。

Que faut-il faire à l'échelle internationale pour limiter les répercussions des secousses financières sur l'économie réelle?

在限制金融动荡对实际经济造成影响方面,际社会应当有何作为?

Cela signifiait que l'activité économique était moins vulnérable aux secousses commerciales qu'on ne le supposait dans bien des cas.

这意味着,经济活动易受贸易冲击不利影响比假定

La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.

大部分道路在地震受损,或由于塌方及泥石流法通过。

Cependant, je suis certain que les douloureuses secousses subies par les marchés financiers mondiaux accéléreront la multipolarisation du système financier international.

但我确信,世界金融市场遭到痛苦重创将加速际金融体系多极化。

Des secouristes ont travaillé toute la nuite, retirant des corps de décombres d’écoles, de maisons, d’usines et d’hôpitaux démolis par la secousse.

救助工作进行了一宿,从被学校、房屋、工厂和医院废墟寻找身体

L'irrégularité des échanges commerciaux intrarégionaux entre pays en développement est dans une certaine mesure imputable aux secousses qui ont agité l'économie mondiale.

发展家间区域内贸易不规则情况在某种程度上可归因于全球经济混乱。

Les secousses et turbulences économiques récentes avaient montré qu'il fallait maîtriser les forces du marché dans l'intérêt d'une croissance saine et harmonieuse.

最近经济冲击和动荡表明,要使世界经济能够实现健康增长和发展,市场力就应当得到抑制。

Le pays s'est figé et les sirènes ont retenti à l'heure de la secousse qui a fait plus de 71.000 morts et disparus.

家凝固了,汽笛和警报在导致7万1千人死亡及失踪纹川地震发生时刻准时响起。

Elle a annoncé le 9 octobre qu'elle avait procédé à un essai nucléaire, et une autorité appropriée au Japon a détecté une secousse sismique ayant des caractéristiques anormales.

在10月9日宣布进行了一次核试验,并且日本有关当局也探测到波动异常地震波。

Au moins une personne est morte et 262 autres ont été blessées dans la nouvelle secousse, ressentie à des centaines de kilomètres de l'épicentre, selon la télévision d'Etat.

家电视台说,在这次新地震,至少有一人死亡,262人受伤上百公里以外也有震感。

Entre-temps, la situation des pays les plus faibles se détériore, la crise économique s'accentue, les secousses politiques se multiplient et les gouvernements se crispent pour défendre leur pouvoir.

与此同时,最弱情况出现恶化,经济危机加剧,政治动荡蔓延,各政府正采取更严厉态度来保护强势。

Une étude scientifique a permis de conclure qu'en dépit de la nature volcanique des secousses, aucune éruption notable n'était imminente et aucune menace immédiate ne pesait sur la population.

一项对地震活动进行科学评估总结认为,尽管震颤源自火山立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。

Etant donné la secousse universelle qu'une crise survenant dans ce domaine entraînerait probablement, nous avons en effet toutes raisons de souhaiter que soient pris, à temps, les moyens de l'éviter.

鉴于一旦此领域危机突发将给世界带来冲击之大,及时采取避免冲击措施乃是理固宜然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secousse 的法语例句

用户正在搜索


sagénite, s'agenouiller, sagesse, sagette, saginata, s'agissant de, sagittaire, sagittal, sagittale, sagitté,

相似单词


secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru, secousse, secousse sismique, secret, secreta, secrétage,
n.f.
1. 摇动, 抖动;震动
donner une secousse 摇动一下

2. 〈转义〉打
Ça a été pour lui une terrible secousse .这对他是个可怕

3. par secousses 〈转义〉不规则地;一阵一阵地

4. Il n'en fiche pas une secousse .〈转义〉〈口语〉他啥事也不干。
近义词:
cahot,  choc,  commotion,  convulsion,  coup,  fermentation,  frisson,  orage,  perturbation,  saisissement,  saccade,  soubresaut,  bouleversement,  ébranlement,  agitation,  remous,  tourmente,  trouble,  troubles,  à-coup
反义词:
calme
联想词
tremblement颤抖,哆嗦,战栗;séisme地震;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;explosion爆炸;brusque粗暴,粗鲁;tornade龙卷风,旋风;tempête风暴, 暴风雨;vibration振动,颤动,震动,振荡;tsunami海啸;catastrophe严重灾难;houle涌浪,波涛;

Il n'en fiche pas une secousse .

他啥事也不干。

Il a ressenti une violente secousse.

他感受到了一股强烈震动

Ça a été pour lui une terrible secousse.

这对他是个可怕

Ils sentent une violente secousse.

他们感到了一次剧烈震动

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜晴雨表服。

Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.

发展中小国永远不可能幸免于外部

Au contraire, certains aspects de ces réformes ont gravement entamé la capacité des gouvernements d'atténuer ces secousses.

相反,由于这些改革某些方面使得这些政府应付这些能力受到了严重损害。

Que faut-il faire à l'échelle internationale pour limiter les répercussions des secousses financières sur l'économie réelle?

在限制金融动荡对实际经济造成影响方面,国际社会应当有何作为?

Cela signifiait que l'activité économique était moins vulnérable aux secousses commerciales qu'on ne le supposait dans bien des cas.

这意味着,经济活动受贸不利影响比假定要小。

La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.

大部分道路在地震中受损,或由于塌方及泥石流无法通过。

Cependant, je suis certain que les douloureuses secousses subies par les marchés financiers mondiaux accéléreront la multipolarisation du système financier international.

但我确信,世界金融市场遭到痛苦重创将加速国际金融体系多极化。

Des secouristes ont travaillé toute la nuite, retirant des corps de décombres d’écoles, de maisons, d’usines et d’hôpitaux démolis par la secousse.

救助工作进行了一宿,从被学校、房屋、工厂和医院废墟中寻找身体

L'irrégularité des échanges commerciaux intrarégionaux entre pays en développement est dans une certaine mesure imputable aux secousses qui ont agité l'économie mondiale.

发展中国家间区域内贸不规则情况在某种程度上可归因于全球经济混乱。

Les secousses et turbulences économiques récentes avaient montré qu'il fallait maîtriser les forces du marché dans l'intérêt d'une croissance saine et harmonieuse.

最近经济和动荡表明,要使世界经济能够实现健康增长和发展,市场力就应当得到抑制。

Le pays s'est figé et les sirènes ont retenti à l'heure de la secousse qui a fait plus de 71.000 morts et disparus.

国家凝固了,汽笛和警报在导致7万1千人死亡及失踪纹川地震发生时刻准时响起。

Elle a annoncé le 9 octobre qu'elle avait procédé à un essai nucléaire, et une autorité appropriée au Japon a détecté une secousse sismique ayant des caractéristiques anormales.

该国在10月9日宣布进行了一次核试验,并且日本有关当局也探测到波动异常地震波。

Au moins une personne est morte et 262 autres ont été blessées dans la nouvelle secousse, ressentie à des centaines de kilomètres de l'épicentre, selon la télévision d'Etat.

国家电视台说,在这次新地震中,至少有一人死亡,262人受伤震中上百公里以外也有震感。

Entre-temps, la situation des pays les plus faibles se détériore, la crise économique s'accentue, les secousses politiques se multiplient et les gouvernements se crispent pour défendre leur pouvoir.

与此同时,最弱国家情况出现恶化,经济危机加剧,政治动荡蔓延,各国政府正采取更严厉态度来保护强势。

Une étude scientifique a permis de conclure qu'en dépit de la nature volcanique des secousses, aucune éruption notable n'était imminente et aucune menace immédiate ne pesait sur la population.

一项对地震活动进行科学评估总结认为,尽管震颤源自火山尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。

Etant donné la secousse universelle qu'une crise survenant dans ce domaine entraînerait probablement, nous avons en effet toutes raisons de souhaiter que soient pris, à temps, les moyens de l'éviter.

鉴于一旦此领域危机发将给世界带来之大,及时采取避免措施乃是理固宜然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secousse 的法语例句

用户正在搜索


Saharien, saharienne, Sahélien, sahib, sahlinite, sahlite, Sahraoui, saï, saie, saietter,

相似单词


secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru, secousse, secousse sismique, secret, secreta, secrétage,

用户正在搜索


saint john's, saint louis, saint paul, Saint-Barthélemy, saint-bernard, saint-crépin, saint-cyrie, saint-cyrien, saint-denis, saint-dominique,

相似单词


secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru, secousse, secousse sismique, secret, secreta, secrétage,
n.f.
1. 摇动, 抖动;震动
donner une secousse 摇动一下

2. 〈转义〉打击
Ça a été pour lui une terrible secousse .对他是个可怕的打击。

3. par secousses 〈转义〉不规则地;一阵一阵地

4. Il n'en fiche pas une secousse .〈转义〉〈口语〉他啥事也不干。
近义词:
cahot,  choc,  commotion,  convulsion,  coup,  fermentation,  frisson,  orage,  perturbation,  saisissement,  saccade,  soubresaut,  bouleversement,  ébranlement,  agitation,  remous,  tourmente,  trouble,  troubles,  à-coup
反义词:
calme
联想词
tremblement颤抖,哆嗦,战栗;séisme地震;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;explosion爆炸;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;tornade龙卷,旋;tempête暴, 暴;vibration动,颤动,震动,荡;tsunami海啸;catastrophe严重灾难;houle涌浪,波涛;

Il n'en fiche pas une secousse .

他啥事也不干。

Il a ressenti une violente secousse.

他感受到了一股强烈的震动

Ça a été pour lui une terrible secousse.

对他是个可怕的打击

Ils sentent une violente secousse.

他们感到了一次剧烈的震动

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使个无辜的晴服。

Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.

发展中小国永远不可能幸免于外部冲击

Au contraire, certains aspects de ces réformes ont gravement entamé la capacité des gouvernements d'atténuer ces secousses.

相反,由于些改革的某些方面使得些政府应付些冲击的能力受到了严重的损害。

Que faut-il faire à l'échelle internationale pour limiter les répercussions des secousses financières sur l'économie réelle?

在限制金融动荡对实际经济造成的影响方面,国际社会应当有何作为?

Cela signifiait que l'activité économique était moins vulnérable aux secousses commerciales qu'on ne le supposait dans bien des cas.

着,经济活动易受贸易冲击的不利影响比假定的要小。

La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.

大部分道路在地震中受损,或由于塌方及泥石流无法通过。

Cependant, je suis certain que les douloureuses secousses subies par les marchés financiers mondiaux accéléreront la multipolarisation du système financier international.

但我确信,世界金融市场遭到的痛苦重创将加速国际金融体系的多极化。

Des secouristes ont travaillé toute la nuite, retirant des corps de décombres d’écoles, de maisons, d’usines et d’hôpitaux démolis par la secousse.

救助工作进行了一宿,从被的学校、房屋、工厂和医院的废墟中寻找身体

L'irrégularité des échanges commerciaux intrarégionaux entre pays en développement est dans une certaine mesure imputable aux secousses qui ont agité l'économie mondiale.

发展中国家间区域内贸易的不规则情况在某种程度上可归因于全球经济的混乱。

Les secousses et turbulences économiques récentes avaient montré qu'il fallait maîtriser les forces du marché dans l'intérêt d'une croissance saine et harmonieuse.

最近的经济冲击和动荡表明,要使世界经济能够实现健康的增长和发展,市场力就应当得到抑制。

Le pays s'est figé et les sirènes ont retenti à l'heure de la secousse qui a fait plus de 71.000 morts et disparus.

国家凝固了,汽笛和警报在导致7万1千人死亡及失踪的纹川地震发生的时刻准时响起。

Elle a annoncé le 9 octobre qu'elle avait procédé à un essai nucléaire, et une autorité appropriée au Japon a détecté une secousse sismique ayant des caractéristiques anormales.

该国在10月9日宣布进行了一次核试验,并且日本有关当局也探测到波动异常的地震波。

Au moins une personne est morte et 262 autres ont été blessées dans la nouvelle secousse, ressentie à des centaines de kilomètres de l'épicentre, selon la télévision d'Etat.

国家电视台说,在次新的地震中,至少有一人死亡,262人受伤震中上百公里以外也有震感。

Entre-temps, la situation des pays les plus faibles se détériore, la crise économique s'accentue, les secousses politiques se multiplient et les gouvernements se crispent pour défendre leur pouvoir.

与此同时,最弱国家的情况出现恶化,经济危机加剧,政治动荡蔓延,各国政府正采取更严厉的态度来保护强势。

Une étude scientifique a permis de conclure qu'en dépit de la nature volcanique des secousses, aucune éruption notable n'était imminente et aucune menace immédiate ne pesait sur la population.

一项对地震活动进行科学评估的总结认为,尽管震颤源自火山尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。

Etant donné la secousse universelle qu'une crise survenant dans ce domaine entraînerait probablement, nous avons en effet toutes raisons de souhaiter que soient pris, à temps, les moyens de l'éviter.

鉴于一旦此领域的危机突发将给世界带来的冲击之大,及时采取避免冲击的措施乃是理固宜然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secousse 的法语例句

用户正在搜索


sainteté, saint-etienne, Sainte-Trinité, saint-florentin, saint-frusquin, saint-gallois, saint-germain, saint-honoré, Saint-Jacques, Saint-Jean,

相似单词


secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru, secousse, secousse sismique, secret, secreta, secrétage,
n.f.
1. , 抖;
donner une secousse 一下

2. 〈转义〉打击
Ça a été pour lui une terrible secousse .这对他是个可怕的打击。

3. par secousses 〈转义〉不规则地;一阵一阵地

4. Il n'en fiche pas une secousse .〈转义〉〈口语〉他啥事也不干。
近义词:
cahot,  choc,  commotion,  convulsion,  coup,  fermentation,  frisson,  orage,  perturbation,  saisissement,  saccade,  soubresaut,  bouleversement,  ébranlement,  agitation,  remous,  tourmente,  trouble,  troubles,  à-coup
反义词:
calme
联想词
tremblement颤抖,哆嗦,战栗;séisme;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;explosion爆炸;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;tornade龙卷风,旋风;tempête风暴, 暴风雨;vibration,颤,振荡;tsunami海啸;catastrophe严重灾难;houle涌浪,波涛;

Il n'en fiche pas une secousse .

他啥事也不干。

Il a ressenti une violente secousse.

他感受到了一股强烈的

Ça a été pour lui une terrible secousse.

这对他是个可怕的打击

Ils sentent une violente secousse.

他们感到了一次剧烈的

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表服。

Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.

发展中小国永远不可能幸免于外部冲击

Au contraire, certains aspects de ces réformes ont gravement entamé la capacité des gouvernements d'atténuer ces secousses.

相反,由于这些改革的某些方面使得这些政府应付这些冲击的能力受到了严重的损害。

Que faut-il faire à l'échelle internationale pour limiter les répercussions des secousses financières sur l'économie réelle?

在限制金融荡对实际经济造成的影响方面,国际社会应当有何作为?

Cela signifiait que l'activité économique était moins vulnérable aux secousses commerciales qu'on ne le supposait dans bien des cas.

这意味着,经济活易受贸易冲击的不利影响比假定的要小。

La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.

大部分道路在中受损,或由于塌方及泥石流无法通过。

Cependant, je suis certain que les douloureuses secousses subies par les marchés financiers mondiaux accéléreront la multipolarisation du système financier international.

但我确信,世界金融市场遭到的痛苦重创将加速国际金融体系的多极化。

Des secouristes ont travaillé toute la nuite, retirant des corps de décombres d’écoles, de maisons, d’usines et d’hôpitaux démolis par la secousse.

救助工作进行了一宿,从被屋、工厂和医院的废墟中寻找身体

L'irrégularité des échanges commerciaux intrarégionaux entre pays en développement est dans une certaine mesure imputable aux secousses qui ont agité l'économie mondiale.

发展中国家间区域内贸易的不规则情况在某种程度上可归因于全球经济的混乱。

Les secousses et turbulences économiques récentes avaient montré qu'il fallait maîtriser les forces du marché dans l'intérêt d'une croissance saine et harmonieuse.

最近的经济冲击荡表明,要使世界经济能够实现健康的增长和发展,市场力就应当得到抑制。

Le pays s'est figé et les sirènes ont retenti à l'heure de la secousse qui a fait plus de 71.000 morts et disparus.

国家凝固了,汽笛和警报在导致7万1千人死亡及失踪的纹川发生的时刻准时响起。

Elle a annoncé le 9 octobre qu'elle avait procédé à un essai nucléaire, et une autorité appropriée au Japon a détecté une secousse sismique ayant des caractéristiques anormales.

该国在10月9日宣布进行了一次核试验,并且日本有关当局也探测到波异常的地波。

Au moins une personne est morte et 262 autres ont été blessées dans la nouvelle secousse, ressentie à des centaines de kilomètres de l'épicentre, selon la télévision d'Etat.

国家电视台说,在这次新的中,至少有一人死亡,262人受伤中上百公里以外也有感。

Entre-temps, la situation des pays les plus faibles se détériore, la crise économique s'accentue, les secousses politiques se multiplient et les gouvernements se crispent pour défendre leur pouvoir.

与此同时,最弱国家的情况出现恶化,经济危机加剧,政治荡蔓延,各国政府正采取更严厉的态度来保护强势。

Une étude scientifique a permis de conclure qu'en dépit de la nature volcanique des secousses, aucune éruption notable n'était imminente et aucune menace immédiate ne pesait sur la population.

一项对地进行科评估的总结认为,尽管源自火山尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。

Etant donné la secousse universelle qu'une crise survenant dans ce domaine entraînerait probablement, nous avons en effet toutes raisons de souhaiter que soient pris, à temps, les moyens de l'éviter.

鉴于一旦此领域的危机突发将给世界带来的冲击之大,及时采取避免冲击的措施乃是理固宜然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secousse 的法语例句

用户正在搜索


Saint-Père, saint-pierre, saint-pierre-et-miquelon, saint-quentin, saint-sébastien, Saint-Sépulcre, Saint-Siège, saint-simonien, saint-simonisme, Saint-Sylvestre,

相似单词


secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru, secousse, secousse sismique, secret, secreta, secrétage,
n.f.
1. 摇动, 抖动;震动
donner une secousse 摇动一下

2. 〈转义〉打击
Ça a été pour lui une terrible secousse .这对是个可怕打击。

3. par secousses 〈转义〉不规则地;一阵一阵地

4. Il n'en fiche pas une secousse .〈转义〉〈口语〉事也不干。
近义词:
cahot,  choc,  commotion,  convulsion,  coup,  fermentation,  frisson,  orage,  perturbation,  saisissement,  saccade,  soubresaut,  bouleversement,  ébranlement,  agitation,  remous,  tourmente,  trouble,  troubles,  à-coup
反义词:
calme
联想词
tremblement颤抖,哆嗦,战栗;séisme地震;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;explosion爆炸;brusque粗暴,粗鲁,唐突;tornade龙卷风,旋风;tempête风暴, 暴风雨;vibration振动,颤动,震动,振荡;tsunami海啸;catastrophe严重灾难;houle涌浪,波涛;

Il n'en fiche pas une secousse .

事也不干。

Il a ressenti une violente secousse.

感受了一股强烈震动

Ça a été pour lui une terrible secousse.

这对是个可怕打击

Ils sentent une violente secousse.

们感了一次剧烈震动

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜晴雨表服。

Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.

发展中小国永远不可能幸免于外部冲击

Au contraire, certains aspects de ces réformes ont gravement entamé la capacité des gouvernements d'atténuer ces secousses.

相反,由于这些改革某些方面使得这些政府应付这些冲击能力受了严重损害。

Que faut-il faire à l'échelle internationale pour limiter les répercussions des secousses financières sur l'économie réelle?

在限制金融动荡对实际经济造成影响方面,国际社会应当有何作为?

Cela signifiait que l'activité économique était moins vulnérable aux secousses commerciales qu'on ne le supposait dans bien des cas.

这意味着,经济活动易受贸易冲击不利影响比假定要小。

La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.

大部分道路在地震中受损,或由于塌方及泥石流无法通过。

Cependant, je suis certain que les douloureuses secousses subies par les marchés financiers mondiaux accéléreront la multipolarisation du système financier international.

但我确信,世界金融市场痛苦重创将加速国际金融体系多极化。

Des secouristes ont travaillé toute la nuite, retirant des corps de décombres d’écoles, de maisons, d’usines et d’hôpitaux démolis par la secousse.

救助工作进行了一宿,从被学校、房屋、工厂和医院废墟中寻找身体

L'irrégularité des échanges commerciaux intrarégionaux entre pays en développement est dans une certaine mesure imputable aux secousses qui ont agité l'économie mondiale.

发展中国家间区域内贸易不规则情况在某种程度上可归因于全球经济混乱。

Les secousses et turbulences économiques récentes avaient montré qu'il fallait maîtriser les forces du marché dans l'intérêt d'une croissance saine et harmonieuse.

最近经济冲击和动荡表明,要使世界经济能够实现健康增长和发展,市场力就应当得抑制。

Le pays s'est figé et les sirènes ont retenti à l'heure de la secousse qui a fait plus de 71.000 morts et disparus.

国家凝固了,汽笛和警报在导致7万1千人死亡及失踪纹川地震发生时刻准时响起。

Elle a annoncé le 9 octobre qu'elle avait procédé à un essai nucléaire, et une autorité appropriée au Japon a détecté une secousse sismique ayant des caractéristiques anormales.

该国在10月9日宣布进行了一次核试验,并且日本有关当局也探测波动异常地震波。

Au moins une personne est morte et 262 autres ont été blessées dans la nouvelle secousse, ressentie à des centaines de kilomètres de l'épicentre, selon la télévision d'Etat.

国家电视台说,在这次新地震中,至少有一人死亡,262人受伤震中上百公里以外也有震感。

Entre-temps, la situation des pays les plus faibles se détériore, la crise économique s'accentue, les secousses politiques se multiplient et les gouvernements se crispent pour défendre leur pouvoir.

与此同时,最弱国家情况出现恶化,经济危机加剧,政治动荡蔓延,各国政府正采取更严厉态度来保护强势。

Une étude scientifique a permis de conclure qu'en dépit de la nature volcanique des secousses, aucune éruption notable n'était imminente et aucune menace immédiate ne pesait sur la population.

一项对地震活动进行科学评估总结认为,尽管震颤源自火山尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。

Etant donné la secousse universelle qu'une crise survenant dans ce domaine entraînerait probablement, nous avons en effet toutes raisons de souhaiter que soient pris, à temps, les moyens de l'éviter.

鉴于一旦此领域危机突发将给世界带来冲击之大,及时采取避免冲击措施乃是理固宜然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secousse 的法语例句

用户正在搜索


saisie-gagerie, saisie-revendication, saisie-revendiction, saisie-vente, saisine, saisir, saisissabilité, saisissable, saisissant, saisissante,

相似单词


secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru, secousse, secousse sismique, secret, secreta, secrétage,
n.f.
1. 动, 抖动;震动
donner une secousse 动一下

2. 〈转义〉打
Ça a été pour lui une terrible secousse .这对他个可怕的打

3. par secousses 〈转义〉不规则地;一阵一阵地

4. Il n'en fiche pas une secousse .〈转义〉〈口语〉他啥事也不干。
近义词:
cahot,  choc,  commotion,  convulsion,  coup,  fermentation,  frisson,  orage,  perturbation,  saisissement,  saccade,  soubresaut,  bouleversement,  ébranlement,  agitation,  remous,  tourmente,  trouble,  troubles,  à-coup
义词:
calme
联想词
tremblement颤抖,哆嗦,战栗;séisme地震;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;explosion爆炸;brusque粗暴的,粗鲁的,唐突的;tornade龙卷风,旋风;tempête风暴, 暴风雨;vibration振动,颤动,震动,振荡;tsunami海啸;catastrophe严重灾难;houle涌浪,波涛;

Il n'en fiche pas une secousse .

他啥事也不干。

Il a ressenti une violente secousse.

他感受到了一股强烈的震动

Ça a été pour lui une terrible secousse.

这对他个可怕的

Ils sentent une violente secousse.

他们感到了一次剧烈的震动

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

咒骂都没能使这个无辜的晴雨表服。

Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.

发展中小国永远不可能幸免于外部

Au contraire, certains aspects de ces réformes ont gravement entamé la capacité des gouvernements d'atténuer ces secousses.

,由于这些改革的某些方面使得这些政府应付这些冲的能力受到了严重的损害。

Que faut-il faire à l'échelle internationale pour limiter les répercussions des secousses financières sur l'économie réelle?

在限制金融动荡对实际经济造成的影响方面,国际社会应当有何作为?

Cela signifiait que l'activité économique était moins vulnérable aux secousses commerciales qu'on ne le supposait dans bien des cas.

这意味着,经济活动易受贸易冲的不利影响比假定的要小。

La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.

大部分道路在地震中受损,或由于塌方及泥石流无法通过。

Cependant, je suis certain que les douloureuses secousses subies par les marchés financiers mondiaux accéléreront la multipolarisation du système financier international.

但我确信,世界金融市场遭到的痛苦重创将加速国际金融体系的多极化。

Des secouristes ont travaillé toute la nuite, retirant des corps de décombres d’écoles, de maisons, d’usines et d’hôpitaux démolis par la secousse.

救助工作进行了一宿,从被的学校、房屋、工厂和医院的废墟中寻找身体

L'irrégularité des échanges commerciaux intrarégionaux entre pays en développement est dans une certaine mesure imputable aux secousses qui ont agité l'économie mondiale.

发展中国家间区域内贸易的不规则情况在某种程度上可归因于全球经济的混乱。

Les secousses et turbulences économiques récentes avaient montré qu'il fallait maîtriser les forces du marché dans l'intérêt d'une croissance saine et harmonieuse.

最近的经济和动荡表明,要使世界经济能够实现健康的增长和发展,市场力就应当得到抑制。

Le pays s'est figé et les sirènes ont retenti à l'heure de la secousse qui a fait plus de 71.000 morts et disparus.

国家凝固了,汽笛和警报在导致7万1千人死亡及失踪的纹川地震发生的时刻准时响起。

Elle a annoncé le 9 octobre qu'elle avait procédé à un essai nucléaire, et une autorité appropriée au Japon a détecté une secousse sismique ayant des caractéristiques anormales.

该国在10月9日宣布进行了一次核试验,并且日本有关当局也探测到波动异常的地震波。

Au moins une personne est morte et 262 autres ont été blessées dans la nouvelle secousse, ressentie à des centaines de kilomètres de l'épicentre, selon la télévision d'Etat.

国家电视台说,在这次新的地震中,至少有一人死亡,262人受伤震中上百公里以外也有震感。

Entre-temps, la situation des pays les plus faibles se détériore, la crise économique s'accentue, les secousses politiques se multiplient et les gouvernements se crispent pour défendre leur pouvoir.

与此同时,最弱国家的情况出现恶化,经济危机加剧,政治动荡蔓延,各国政府正采取更严厉的态度来保护强势。

Une étude scientifique a permis de conclure qu'en dépit de la nature volcanique des secousses, aucune éruption notable n'était imminente et aucune menace immédiate ne pesait sur la population.

一项对地震活动进行科学评估的总结认为,尽管震颤源自火山尚无立刻发生大规模爆发之虞,也没有立即对居民构成威胁。

Etant donné la secousse universelle qu'une crise survenant dans ce domaine entraînerait probablement, nous avons en effet toutes raisons de souhaiter que soient pris, à temps, les moyens de l'éviter.

鉴于一旦此领域的危机突发将给世界带来的之大,及时采取避免冲的措施乃理固宜然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secousse 的法语例句

用户正在搜索


sakhaïte, sakharovaïte, saki, sakih, sakiite, Sakmarien, sakura, sal, salabre, salace,

相似单词


secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru, secousse, secousse sismique, secret, secreta, secrétage,