Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
的名字
[那
事或物]:
消息来自你知道的那
。
告诉我吗?
问题。 
没有决断。 他这
拿不定主意。
烦!破例伤脑筋!
来过。
, 有

,
牢:
熟课文, 掌握功课
, 牢
够:
够, 会, 可
[在条件式的否定句中作助动词, 一般顺用否定词ne]:
告诉你。
够。
知道:
不要让
知道。
家早知道了!
:
某事se savoir: filtrer,
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.
众所周知,
们十分重视意愿在法律行为中的作用。
Les décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
安理会的决定不
够而且事实上不
推翻《宪章》的这些规定。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之一。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴
够与其它国家分享我们在保护和保存上的技术。
Le fort taux d'absentéisme, à savoir 42 %, est jugé inacceptable.
高达42%的缺勤率被认为不可接受。
Le Comité souhaiterait savoir quand ce texte entrera en vigueur.
在这方面,反恐委员会很想了解该草案何时生效。
On ne saurait nier que notre Organisation a besoin d'une vaste et profonde réforme.
我们中很少有
不同意本组织需要进行彻底、深远的改革。
La Côte d'Ivoire dispose d'un plan de paix bien défini, à savoir l'Accord de Linas-Marcoussis.
通过《利纳-马库锡协定》,科特迪瓦取得了一份明确的和平路线图。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
Cette situation soulève la question de savoir qui est véritablement l'instigateur de ces réformes.
这种依赖造成了这类改革的拥有程度问题。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不
把我们投赞成票理解为接受美英的占领;应当认识到,我们是为了继续努力结束这一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和国。
Toutefois, elles doivent savoir que le recrutement de mercenaires constitue une violation du droit international.
应该对它们提出警告,招募雇佣军即违反国际法。
Comme chacun sait, ces responsabilités sont coûteuses.
我们大家知道,这些责任是重大的。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不
向被占领者施加压力而免除占领者的罪责。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关切的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一
问题,即是否需要订立一
新的议程。
Le Conseil de sécurité ne saurait garder le silence en pareille situation.
安全理事会不
对此局势保持沉默。
La protection ne saurait donc être unilatérale.
因此,保护不
只是单方面的。
J'espère que l'ONU saura se placer l'avant-garde de ces courants positifs.
我希望联合国将知道如何使自己走在当前各项积极发展的前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


名字
一切。
消息通知了他。
那个
[那个事或物]:
那个
。
没有决断。 他这个
拿不定主意。
解释、道歉等]
烦!破例伤脑筋!
来过。
多久以前。 
, 有
东西
东西很多。 他很有学问。
求知欲
件式
否定句中作助动词, 一般顺用否定词ne]:
车轮是不会倒转
。
不能告诉你。
不能够。
知道:
知道。
话,
家早知道了!
事;记住
事
事se savoir: filtrer,
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存
紧急状况为由反对查访。
On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.
众所周知,
们十分重视意愿
法律行为中
作用。
Les décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
安理会
决定不能够而且事实上不能推翻《宪章》
这些规定。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命
疾病之一。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家分享我们
保护和保存上
技术。
Le fort taux d'absentéisme, à savoir 42 %, est jugé inacceptable.
高达42%
缺勤率被认为不可接受。
Le Comité souhaiterait savoir quand ce texte entrera en vigueur.
这方面,反恐委员会很想了解该草案何时生效。
On ne saurait nier que notre Organisation a besoin d'une vaste et profonde réforme.
我们中很少有
不同意本组织需要进行彻底、深远
改革。
La Côte d'Ivoire dispose d'un plan de paix bien défini, à savoir l'Accord de Linas-Marcoussis.
通过《利纳-马库锡协定》,科特迪瓦取得了一份明确
和平路线图。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
Cette situation soulève la question de savoir qui est véritablement l'instigateur de ces réformes.
这种依赖造成了这类改革
拥有程度问题。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不能把我们投赞成票理解为接受美英
占领;应当认识到,我们是为了继续努力结束这一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和国。
Toutefois, elles doivent savoir que le recrutement de mercenaires constitue une violation du droit international.
应该对它们提出警告,招募雇佣军即违反国际法。
Comme chacun sait, ces responsabilités sont coûteuses.
我们大家知道,这些责任是重大
。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不能向被占领者施加压力而免除占领者
罪责。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关切
问题
清单上,特别是自8月19日事件以来。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一个问题,即是否需要订立一个新
议程。
Le Conseil de sécurité ne saurait garder le silence en pareille situation.
安全理事会不能对此局势保持沉默。
La protection ne saurait donc être unilatérale.
因此,保护不能只是单方面
。
J'espère que l'ONU saura se placer l'avant-garde de ces courants positifs.
我希望联合国将知道如何使自己走
当前各项积极发展
前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
知, 告诉:
知了他。 

知您 …
不
…, 说来还不知道是否 … :
不
同意。
烦!破例伤脑筋!
方, 为什么]…
, 懂得; 善于, 能够:
英语
英语
拉小提琴
, 可能[在条件式的否定句中作助动词, 一般顺用否定词ne]:
倒转的。
游泳
做某事se savoir: filtrer,
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.
众所周知,人们十分重视意愿在法律行为中的作用。
Les décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
安理
的决定不能够而且事实上不能推翻《宪章》的这些规定。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大
所知,疟疾是非洲最致命的疾病之一。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家分享我们在保护和保存上的技术。
Le fort taux d'absentéisme, à savoir 42 %, est jugé inacceptable.
高达42%的缺勤率被认为不可接受。
Le Comité souhaiterait savoir quand ce texte entrera en vigueur.
在这方面,反恐委员
很想了解该草案何时生效。
On ne saurait nier que notre Organisation a besoin d'une vaste et profonde réforme.
我们中很少有人不同意本组织需要进行彻底、深远的改革。
La Côte d'Ivoire dispose d'un plan de paix bien défini, à savoir l'Accord de Linas-Marcoussis.
过《利纳-马库锡协定》,科特迪瓦取得了一份明确的和平路线图。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以
过培训和专门知识提供宝贵协助。
Cette situation soulève la question de savoir qui est véritablement l'instigateur de ces réformes.
这种依赖造成了这类改革的拥有程度问题。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不能把我们投赞成票理解为接受美英的占领;应当认识到,我们是为了继续努力结束这一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和国。
Toutefois, elles doivent savoir que le recrutement de mercenaires constitue une violation du droit international.
应该对它们提出警告,招募雇佣军即违反国际法。
Comme chacun sait, ces responsabilités sont coûteuses.
我们大家知道,这些责任是重大的。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不能向被占领者施加压力而免除占领者的罪责。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关切的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一个问题,即是否需要订立一个新的议程。
Le Conseil de sécurité ne saurait garder le silence en pareille situation.
安全理事
不能对此局势保持沉默。
La protection ne saurait donc être unilatérale.
因此,保护不能只是单方面的。
J'espère que l'ONU saura se placer l'avant-garde de ces courants positifs.
我希望联合国将知道如何使自己走在当前各项积极发展的前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
把这次试验成功的消息通知了他。
荣幸地通知您 …
吗?
看会
会…, 说来还
知道是否 … :
看他会
会同意。
…, 还
知道是否…
等着瞧呢。 这还是个问题。
定主意。 
想多解释。 
愿意多说。 

听。 
想知道。 [指对方的解释、道歉等]
烦!破例伤脑筋!
知怎么做[回答]

知该怎么

,
知所措
所知:Il n'est venu personne, que je sache. 据
所知, 没有人来过。 
知道…:
知道有谁可以和他相比。 
知道他干过这件事。
)
知道谁[什么地方, 为什么]…
知在多久以前。
身上莫明其妙感到
舒服。
知是什么的东西
法。 他挺行。
会倒转的。
实在
能告诉你。
实在
能够。 
让人知道。
识字se savoir: filtrer,
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国
得仅以存在紧急状况为由反对查访。
On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.
众所周知,人们十分重视意愿在法律行为中的作用。
Les décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
安理会的决定
能够而且事实上
能推翻《宪章》的这些规定。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之一。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
们非常高兴能够与其它国家分享
们在保护和保存上的技术。
Le fort taux d'absentéisme, à savoir 42 %, est jugé inacceptable.
高达42%的缺勤率被认为
可接受。
Le Comité souhaiterait savoir quand ce texte entrera en vigueur.
在这方面,反恐委员会很想了解该草案何时生效。
On ne saurait nier que notre Organisation a besoin d'une vaste et profonde réforme.
们中很少有人
同意本组织需
进行彻底、深远的改革。
La Côte d'Ivoire dispose d'un plan de paix bien défini, à savoir l'Accord de Linas-Marcoussis.
通过《利纳-马库锡协定》,科特迪瓦取得了一份明确的和平路线图。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
Cette situation soulève la question de savoir qui est véritablement l'instigateur de ces réformes.
这种依赖造成了这类改革的拥有程度问题。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝
能把
们投赞成票理解为接受美英的占领;应当认识到,
们是为了继续努力结束这一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和国。
Toutefois, elles doivent savoir que le recrutement de mercenaires constitue une violation du droit international.
应该对它们提出警告,招募雇佣军即违反国际法。
Comme chacun sait, ces responsabilités sont coûteuses.
们大家知道,这些责任是重大的。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
能向被占领者施加压力而免除占领者的罪责。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关切的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一个问题,即是否需
订立一个新的议程。
Le Conseil de sécurité ne saurait garder le silence en pareille situation.
安全理事会
能对此局势保持沉默。
La protection ne saurait donc être unilatérale.
因此,保护
能只是单方面的。
J'espère que l'ONU saura se placer l'avant-garde de ces courants positifs.
希望联合国将知道如何使自己走在当前各项积极发展的前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
, 晓得:
一桩秘密
某人的名字
他周围发生的一切。
来龙去脉, 知

, 知
详情
他什么时候回来。
的那个人[那个事或物]:
的那个人。
呢?
是否 … :
是否…
。 [指对方的解释、
歉等]
烦!破例伤脑筋!
…:
有谁可以和他相比。
他干过这件事。
谁[什么地方, 为什么]…
得; 善于, 能够:
语法[数学]
得的东西很多。 他很有学问。 

自己, 意识到自己[后接表语]:
自己完蛋了
:
。
了!
+oir动词后缀
某事;记住某事
……
如何/是否/何时……se savoir: filtrer,
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.
众所周知,人们十分重视意愿在法律行为中的作用。
Les décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
安理会的决定不能够而且事实上不能推翻《宪章》的这些规定。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之一。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家分享我们在保护和保存上的技术。
Le fort taux d'absentéisme, à savoir 42 %, est jugé inacceptable.
高达42%的缺勤率被认为不可接受。
Le Comité souhaiterait savoir quand ce texte entrera en vigueur.
在这方面,反恐委员会很想了解该草案何时生效。
On ne saurait nier que notre Organisation a besoin d'une vaste et profonde réforme.
我们中很少有人不同意本组织需要进行彻
、深远的改革。
La Côte d'Ivoire dispose d'un plan de paix bien défini, à savoir l'Accord de Linas-Marcoussis.
通过《利纳-马库锡协定》,科特迪瓦取得了一份明确的和平路线图。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
Cette situation soulève la question de savoir qui est véritablement l'instigateur de ces réformes.
这种依赖造成了这类改革的拥有程度问题。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不能把我们投赞成票理解为接受美英的占领;应当认识到,我们是为了继续努力结束这一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和国。
Toutefois, elles doivent savoir que le recrutement de mercenaires constitue une violation du droit international.
应该对它们提出警告,招募雇佣军即违反国际法。
Comme chacun sait, ces responsabilités sont coûteuses.
我们大家知
,这些责任是重大的。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不能向被占领者施加压力而免除占领者的罪责。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关切的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一个问题,即是否需要订立一个新的议程。
Le Conseil de sécurité ne saurait garder le silence en pareille situation.
安全理事会不能对此局势保持沉默。
La protection ne saurait donc être unilatérale.
因此,保护不能只是单方面的。
J'espère que l'ONU saura se placer l'avant-garde de ces courants positifs.
我希望联合国将知
如何使自己走在当前各项积极发展的前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
道, 晓得:
道一桩秘密
道某人的名字
道他周围发生的一切。
道来龙去脉,
道底细,
道详情
, 告诉:

他。 
您 …
道他什么时候回来。
道的那个人[那个事或物]:
道的那个人。
道呢?
道是否 … :
道是否…
道。 [指对方的解释、道歉等]
。 真
烦!破例伤脑筋!
怎么做[回答]才好
该怎么办才好, 不
所措
:Il n'est venu personne, que je sache. 据我所
, 没有人来过。
道…:
道有谁可以和他相比。
道他干过这件事。
道谁[什么地方, 为什么]…
在多久以前。
是什么的东西


欲
识,学问
道自己, 意识到自己[后接表语]:
道自己完蛋
道:
道。
道
!
道+oir动词后缀
道
道某事;记住某事
道……
道如何/是否/何时……se savoir: filtrer,
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.
众所周
,人们十分重视意愿在法律行为中的作用。
Les décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
安理会的决定不能够而且事实上不能推翻《宪章》的这些规定。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所
,疟疾是非洲最致命的疾病之一。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家分享我们在保护和保存上的技术。
Le fort taux d'absentéisme, à savoir 42 %, est jugé inacceptable.
高达42%的缺勤率被认为不可接受。
Le Comité souhaiterait savoir quand ce texte entrera en vigueur.
在这方面,反恐委员会很想
解该草案何时生效。
On ne saurait nier que notre Organisation a besoin d'une vaste et profonde réforme.
我们中很少有人不同意本组织需要进行彻底、深远的改革。
La Côte d'Ivoire dispose d'un plan de paix bien défini, à savoir l'Accord de Linas-Marcoussis.
过《利纳-马库锡协定》,科特迪瓦取得
一份明确的和平路线图。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以
过培训和专门
识
供宝贵协助。
Cette situation soulève la question de savoir qui est véritablement l'instigateur de ces réformes.
这种依赖造成
这类改革的拥有程度问题。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不能把我们投赞成票理解为接受美英的占领;应当认识到,我们是为
继续努力结束这一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和国。
Toutefois, elles doivent savoir que le recrutement de mercenaires constitue une violation du droit international.
应该对它们
出警告,招募雇佣军即违反国际法。
Comme chacun sait, ces responsabilités sont coûteuses.
我们大家
道,这些责任是重大的。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不能向被占领者施加压力而免除占领者的罪责。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关切的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起
这样一个问题,即是否需要订立一个新的议程。
Le Conseil de sécurité ne saurait garder le silence en pareille situation.
安全理事会不能对此局势保持沉默。
La protection ne saurait donc être unilatérale.
因此,保护不能只是单方面的。
J'espère que l'ONU saura se placer l'avant-garde de ces courants positifs.
我希望联合国将
道如何使自己走在当前各项积极发展的前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
知道
周围发生的一切。
次试验成功的消息通知了
。
什么时候回来。
个消息来自你知道的那个人。
会不会同意。
还要等着瞧呢。
还是个问
。 
个人没有决断。 
个人拿不定主意。
烦!破例伤脑筋!


相比。
干过
件事。
前。
懂得的东西很多。
很有学问。
为什么都懂
很有办法。
挺行。
能[在条件式的否定句中作助动词, 一般顺用否定词ne]:
个不要让人知道。
就是
还不识字se savoir: filtrer,
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅
存在紧急状况为由反对查访。
On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.
众所周知,人们十分重视意愿在法律行为中的作用。
Les décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
安理会的决定不能够而且事实上不能推翻《宪章》的
些规定。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之一。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家分享我们在保护
保存上的技术。
Le fort taux d'absentéisme, à savoir 42 %, est jugé inacceptable.
高达42%的缺勤率被认为不
接受。
Le Comité souhaiterait savoir quand ce texte entrera en vigueur.
在
方面,反恐委员会很想了解该草案何时生效。
On ne saurait nier que notre Organisation a besoin d'une vaste et profonde réforme.
我们中很少有人不同意本组织需要进行彻底、深远的改革。
La Côte d'Ivoire dispose d'un plan de paix bien défini, à savoir l'Accord de Linas-Marcoussis.
通过《利纳-马库锡协定》,科特迪瓦取得了一份明确的
平路线图。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国
通过培训
专门知识提供宝贵协助。
Cette situation soulève la question de savoir qui est véritablement l'instigateur de ces réformes.
种依赖造成了
类改革的拥有程度问
。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不能把我们投赞成票理解为接受美英的占领;应当认识到,我们是为了继续努力结束
一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共
国。
Toutefois, elles doivent savoir que le recrutement de mercenaires constitue une violation du droit international.
应该对它们提出警告,招募雇佣军即违反国际法。
Comme chacun sait, ces responsabilités sont coûteuses.
我们大家知道,
些责任是重大的。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不能向被占领者施加压力而免除占领者的罪责。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
一问
增加到规划联合国
平任务时所关切的问
的清单上,特别是自8月19日事件
来。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
就引起了
样一个问
,即是否需要订立一个新的议程。
Le Conseil de sécurité ne saurait garder le silence en pareille situation.
安全理事会不能对此局势保持沉默。
La protection ne saurait donc être unilatérale.
因此,保护不能只是单方面的。
J'espère que l'ONU saura se placer l'avant-garde de ces courants positifs.
我希望联合国将知道如何使自己走在当前各项积极发展的前列。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。

, 晓得:
一桩秘密
某人的名字
他周围发生的一切。 
来龙去脉, 
底细, 
详情
, 告诉:
了他。
您 …
他什么时候回来。 
的那个人[那个事或物]:
的那个人。 
呢?
会…, 说来还

是否 … :
会同意。
…, 还

是否…
有
断。 他这个人拿
定主意。
想多解释。 我
愿意多说。
要听。 我
想
。 [指对方的解释、
歉等]
烦!破例伤脑筋!
怎么做[回答]才好
该怎么办才好, 
所措
:Il n'est venu personne, que je sache. 据我所
,
有人来过。 

…:

有谁可以和他相比。 

他干过这件事。 

谁[什么地方, 为什么]…
在多久以前。
舒服。 
是什么的东西
欲
会倒转的。
能告诉你。
能够。
识,学问

自己, 意识到自己[后接表语]:
自己完蛋了
:
要让人
。 
了!
识字
+oir动词后缀


某事;记住某事
……
如何/是否/何时……se savoir: filtrer,
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国
得仅以存在紧急状况为由反对查访。
On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.
众所周
,人们十分重视意愿在法律行为中的作用。
Les décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
安理会的
定
能够而且事实上
能推翻《宪章》的这些规定。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所
,疟疾是非洲最致命的疾病之一。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴能够与其它国家分享我们在保护和保存上的技术。
Le fort taux d'absentéisme, à savoir 42 %, est jugé inacceptable.
高达42%的缺勤率被认为
可接受。
Le Comité souhaiterait savoir quand ce texte entrera en vigueur.
在这方面,反恐委员会很想了解该草案何时生效。
On ne saurait nier que notre Organisation a besoin d'une vaste et profonde réforme.
我们中很少有人
同意本组织需要进行彻底、深远的改革。
La Côte d'Ivoire dispose d'un plan de paix bien défini, à savoir l'Accord de Linas-Marcoussis.
通过《利纳-马库锡协定》,科特迪瓦取得了一份明确的和平路线图。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门
识提供宝贵协助。
Cette situation soulève la question de savoir qui est véritablement l'instigateur de ces réformes.
这种依赖造成了这类改革的拥有程度问题。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝
能把我们投赞成票理解为接受美英的占领;应当认识到,我们是为了继续努力结束这一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和国。
Toutefois, elles doivent savoir que le recrutement de mercenaires constitue une violation du droit international.
应该对它们提出警告,招募雇佣军即违反国际法。
Comme chacun sait, ces responsabilités sont coûteuses.
我们大家
,这些责任是重大的。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
能向被占领者施加压力而免除占领者的罪责。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关切的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一个问题,即是否需要订立一个新的议程。
Le Conseil de sécurité ne saurait garder le silence en pareille situation.
安全理事会
能对此局势保持沉默。
La protection ne saurait donc être unilatérale.
因此,保护
能只是单方面的。
J'espère que l'ONU saura se placer l'avant-garde de ces courants positifs.
我希望联合国将
如何使自己走在当前各项积极发展的前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


来。
告诉我吗?
烦!破例伤脑筋!
答]才好
, 
:
斗争
, 会, 可
[在条件式的否定句中作助动词, 一般顺用否定词ne]:
告诉你。 
。
……se savoir: filtrer,
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
On sait bien le rôle que joue la volonté dans l'acte juridique.
众所周知,人们十分重视意愿在法律行为中的作用。
Les décisions du Conseil ne sauraient passer outre ces dispositions de la Charte.
安理会的决定不
而且事实上不
推翻《宪章》的这些规定。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之一。
Nous sommes heureux d'avoir pu partager notre savoir-faire en matière de conservation et de préservation.
我们非常高兴
与其它国家分享我们在保护和保存上的技术。
Le fort taux d'absentéisme, à savoir 42 %, est jugé inacceptable.
高达42%的缺勤率被认为不可接受。
Le Comité souhaiterait savoir quand ce texte entrera en vigueur.
在这方面,反恐委员会很想了解该草案何
生效。
On ne saurait nier que notre Organisation a besoin d'une vaste et profonde réforme.
我们中很少有人不同意本组织需要进行彻底、深远的改革。
La Côte d'Ivoire dispose d'un plan de paix bien défini, à savoir l'Accord de Linas-Marcoussis.
通过《利纳-马库锡协定》,科特迪瓦取得了一份明确的和平路线图。
L'ONU peut accorder une aide précieuse grâce à son savoir-faire et en assurant une formation.
联合国可以通过培训和专门知识提供宝贵协助。
Cette situation soulève la question de savoir qui est véritablement l'instigateur de ces réformes.
这种依赖造成了这类改革的拥有程度问题。
Notre vote ne saurait nullement être interprété comme une acceptation de l'invasion américano-britannique.
绝不
把我们投赞成票理解为接受美英的占领;应当认识到,我们是为了继续努力结束这一占领,争取侵略部队撤出伊拉克共和国。
Toutefois, elles doivent savoir que le recrutement de mercenaires constitue une violation du droit international.
应该对它们提出警告,招募雇佣军即违反国际法。
Comme chacun sait, ces responsabilités sont coûteuses.
我们大家知道,这些责任是重大的。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不
向被占领者施加压力而免除占领者的罪责。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务
所关切的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一个问题,即是否需要订立一个新的议程。
Le Conseil de sécurité ne saurait garder le silence en pareille situation.
安全理事会不
对此局势保持沉默。
La protection ne saurait donc être unilatérale.
因此,保护不
只是单方面的。
J'espère que l'ONU saura se placer l'avant-garde de ces courants positifs.
我希望联合国将知道如何使自己走在当前各项积极发展的前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。