法语助手
  • 关闭
动词变位提示:sapé可能是动词saper变位形式

被排出, 被破坏

De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.

同样,我请安理会注意那些破坏这些和平倡议

Il m'a sapé le moral.

动摇了我斗志。

Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.

最近事态进步严重腐蚀了相互信任。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久冲突摧毁了社会支助结构。

Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.

有许多因素破坏了对《不扩散核武器条约》及审议大会信任。

En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.

此外,这次入侵破坏了海湾地区安全与稳定。

Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.

这种做法还进步阴谋破坏联合国伊拉克政府信誉。

Les conflits ont sapé sa force.

各种冲突削弱了非洲力量。

Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.

它们破坏了工程处开展有效援助巴勒斯坦难作业能力。

Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.

最后,这项决议草案本来可以支持区域和国际调解努力,而不是破坏这些努力。

Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.

这种缺乏信任破坏了政府权威和合法性,并使反叛分子有机可乘。

L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.

前政权破坏了司法,将它变成国家压迫和镇压工具。

La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.

对抗破坏了近东和平进程,也破坏了该地区社会经济发展进程。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社会团结原则。

Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.

这种情况影响了安全理事会作为受命维护和平与安全机关权威和尊严。

Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.

缺乏具体执行多项中东问题相关决定持久政治意愿,已使信心受到削弱。

Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.

现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情和政治分歧直在严重消解这努力。

Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.

这些行动破坏了制止暴力努力,并且助长对以色列仇恨和愤怒。

La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.

这个瘟疫消极地影响着我国口和经济,损害了发展努力。

Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.

这在各国内部和全世界促成了日益严重不平等并消弱了社会连贯性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sapé 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,
动词变位提示:sapé可能是动词saper变位形式

被排出, 被破坏

De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.

同样,我请安理会注意那些破坏这些和平倡议的人。

Il m'a sapé le moral.

动摇了我的斗志。

Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.

最近的事态进步严重腐蚀了相互信任。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲摧毁了社会支助结构。

Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.

有许多因素破坏了对《不扩散核武器条约》及审议大会的信任。

En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.

此外,这破坏了海湾地区的安全与稳定。

Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.

这种做法还进步阴谋破坏联合国伊拉克政府的信誉。

Les conflits ont sapé sa force.

各种冲了非洲的力量。

Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.

它们破坏了工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业的能力。

Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.

最后,这项决议草案本来可以支持区域和国际的调解努力,而不是破坏这些努力。

Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.

这种缺乏信任破坏了政府的权威和合法性,并使反叛分子有机可乘。

L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.

前政权破坏了司法,将它变成国家压迫和镇压人民的工具。

La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.

对抗破坏了近东的和平进程,也破坏了该地区的社会经济发展进程。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社会团结原则。

Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.

这种情况影响了安全理事会作为受命维护和平与安全的机关的权威和尊严。

Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.

缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久政治意愿,已使人们的信心受到

Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.

现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情和政治分歧直在严重消解这努力。

Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.

这些行动破坏了制止暴力的努力,并且助长对以色列的仇恨和愤怒。

La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.

这个瘟疫消极地影响着我国的人口和经济,损害了发展努力。

Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.

这在各国内部和全世界促成了日益严重的不平等并消了社会连贯性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sapé 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,
动词变位提示:sapé可能是动词saper变位形式

被排出, 被破坏

De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.

同样,我请安理会注意那些破坏这些和平倡议的人。

Il m'a sapé le moral.

动摇了我的斗志。

Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.

最近的事态进重腐蚀了相互信任。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.

有许多因素破坏了对《不扩散核武器条约》及审议大会的信任。

En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.

此外,这次入侵破坏了海湾地区的安全与稳定。

Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.

这种做法还进阴谋破坏联合国伊拉克政府的信誉。

Les conflits ont sapé sa force.

各种冲突削弱了非洲的量。

Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.

它们破坏了工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业的能

Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.

最后,这项决议草案本来可以支持区域和国际的调,而不是破坏这些

Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.

这种缺乏信任破坏了政府的权威和合法性,并使反叛分子有机可乘。

L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.

前政权破坏了司法,将它变成国家压迫和镇压人民的工具。

La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.

对抗破坏了近东的和平进程,也破坏了该地区的社会经济发展进程。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社会团结原则。

Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.

这种情况影响了安全理事会作为受命维护和平与安全的机关的权威和尊

Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.

缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久政治意愿,已使人们的信心受到削弱。

Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.

现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情和政治分歧直在重消

Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.

这些行动破坏了制止暴,并且助长对以色列的仇恨和愤怒。

La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.

这个瘟疫消极地影响着我国的人口和经济,损害了发展

Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.

这在各国内部和全世界促成了日益重的不平等并消弱了社会连贯性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sapé 的法语例句

用户正在搜索


冬穴鱼, 冬训, 冬衣, 冬泳, 冬羽, 冬运, 冬蛰, 冬至, 冬贮, 冬装,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,
动词变位提示:sapé可能是动词saper变位形式

被排出, 被破坏

De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.

同样,我请安理会注意那些破坏这些和平倡议的人。

Il m'a sapé le moral.

动摇了我的斗志。

Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.

最近的事态进步严重腐蚀了相互信任。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.

有许多因素破坏了对《不扩散条约》及审议大会的信任。

En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.

此外,这次入侵破坏了海湾地区的安全与稳定。

Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.

这种做法还进步阴谋破坏联合国伊拉克政府的信誉。

Les conflits ont sapé sa force.

各种冲突削弱了非洲的力量。

Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.

它们破坏了工程有效援助巴勒斯坦难民作业的能力。

Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.

最后,这项决议草案本来可以支持区域和国际的调解努力,而不是破坏这些努力。

Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.

这种缺乏信任破坏了政府的权威和合法性,并使反叛分子有机可乘。

L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.

前政权破坏了司法,将它变成国家压迫和镇压人民的工具。

La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.

对抗破坏了近东的和平进程,也破坏了该地区的社会经济发进程。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社会团结原则。

Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.

这种情况影响了安全理事会作为受命维护和平与安全的机关的权威和尊严。

Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.

缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久政治意愿,已使人们的信心受到削弱。

Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.

现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情和政治分歧直在严重消解这努力。

Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.

这些行动破坏了制止暴力的努力,并且助长对以色列的仇恨和愤怒。

La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.

这个瘟疫消极地影响着我国的人口和经济,损害了发努力。

Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.

这在各国内部和全世界促成了日益严重的不平等并消弱了社会连贯性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sapé 的法语例句

用户正在搜索


, 董酒, 董事, 董事会, 董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,
动词变位提示:sapé可能是动词saper变位形式

被排出, 被破坏

De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.

同样,我请注意那些破坏这些和平倡议的人。

Il m'a sapé le moral.

动摇了我的斗志。

Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.

最近的事态进步严重腐蚀了相互信任。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社支助结构。

Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.

有许多因素破坏了对《不扩散核武器条约》及审议大的信任。

En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.

此外,这次入侵破坏了海湾地区的全与稳定。

Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.

这种做法还进步阴谋破坏联合国伊拉克政府的信誉。

Les conflits ont sapé sa force.

各种冲突削弱了非洲的力量。

Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.

它们破坏了工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业的能力。

Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.

最后,这项决议草案本来可以支持区域和国际的调解努力,而不是破坏这些努力。

Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.

这种缺乏信任破坏了政府的权威和合法性,并分子有机可乘。

L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.

前政权破坏了司法,将它变成国家压迫和镇压人民的工具。

La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.

对抗破坏了近东的和平进程,也破坏了该地区的社经济发展进程。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社团结原则。

Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.

这种情况影响了作为受命维护和平与全的机关的权威和尊严。

Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.

缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久政治意愿,已人们的信心受到削弱。

Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.

现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情和政治分歧直在严重消解这努力。

Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.

这些行动破坏了制止暴力的努力,并且助长对以色列的仇恨和愤怒。

La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.

这个瘟疫消极地影响着我国的人口和经济,损害了发展努力。

Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.

这在各国内部和全世界促成了日益严重的不平等并消弱了社连贯性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sapé 的法语例句

用户正在搜索


懂事, 懂事的孩子, 懂事的年龄, 懂数学, 懂四种语言, 懂希腊语, 懂一门外语, 懂语法, , 动癌症切除手术,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,

用户正在搜索


动词的时态, 动词的完成体, 动词的语式, 动词短语, 动词派生词, 动词前缀, 动词时态的一致, 动词性形容词, 动词用虚拟式, 动词用直陈式,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,

用户正在搜索


动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局, 动刀动枪, 动刀子打架, 动的, 动底烘干炉, 动点, 动端滑车,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,
动词变位提示:sapé可能是动词saper变位形式

被排出, 被

De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.

同样,我请安理会注意那平倡议的人。

Il m'a sapé le moral.

动摇了我的斗志。

Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.

最近的事态进步严重腐蚀了相互信任。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.

有许多因素了对《不扩散核武器条约》及审议大会的信任。

En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.

此外,这次入侵了海湾地区的安全与稳定。

Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.

这种做法还进步阴谋国伊拉克政府的信誉。

Les conflits ont sapé sa force.

各种冲突削弱了非洲的力量。

Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.

它们了工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业的能力。

Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.

最后,这项决议草案本来可以支持区域国际的调解努力,而不是努力。

Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.

这种缺乏信任了政府的权法性,并使反叛分子有机可乘。

L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.

前政权了司法,将它变成国家压迫镇压人民的工具。

La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.

对抗了近东的平进程,也了该地区的社会经济发展进程。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等无保障了普遍原则社会团结原则。

Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.

这种情况影响了安全理事会作为受命维护平与安全的机关的权尊严。

Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.

缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久政治意愿,已使人们的信心受到削弱。

Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.

现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情政治分歧直在严重消解这努力。

Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.

行动了制止暴力的努力,并且助长对以色列的仇恨愤怒。

La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.

这个瘟疫消极地影响着我国的人口经济,损害了发展努力。

Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.

这在各国内部全世界促成了日益严重的不平等并消弱了社会连贯性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sapé 的法语例句

用户正在搜索


动画, 动画[电影], 动画电影, 动画片, 动画片绘制, 动画影片, 动火, 动机, 动机纯正, 动机良好,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,
动词变位提示:sapé可能是动词saper变位形式

被排出, 被

De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.

同样,我请安理会注意那些这些和平倡议的人。

Il m'a sapé le moral.

动摇了我的斗志。

Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.

最近的事态进步严重腐蚀了相互信任。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.

有许多因素了对《不扩散核武器条约》及审议大会的信任。

En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.

此外,这次入侵了海湾地区的安全与稳定。

Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.

这种做法还进步阴谋联合国伊拉克政府的信誉。

Les conflits ont sapé sa force.

各种冲突削弱了非洲的力量。

Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.

它们了工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业的能力。

Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.

最后,这项决议草案本来可以支持区域和国际的调解努力,而不是这些努力。

Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.

这种缺乏信任了政府的权威和合法性,并使反叛分子有机可乘。

L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.

前政权了司法,将它变成国家压迫和镇压人民的工具。

La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.

对抗了近东的和平进程,也了该地区的社会经济发展进程。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等和无保障了普遍原则和社会团结原则。

Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.

这种情况影响了安全理事会作为受命维护和平与安全的机关的权威和尊严。

Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.

缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久政治意愿,已使人们的信心受到削弱。

Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.

现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情和政治分歧直在严重消解这努力。

Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.

这些行动了制止暴力的努力,并且助长对以色列的仇恨和愤怒。

La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.

这个瘟疫消极地影响着我国的人口和经济,损害了发展努力。

Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.

这在各国内部和全世界促成了日益严重的不平等并消弱了社会连贯性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sapé 的法语例句

用户正在搜索


动脉硬化症, 动脉造影术(X线), 动脉支, 动脉中层钙化, 动脉中层坏死, 动脉中层炎, 动脉粥样化形成, 动脉粥样化形成的, 动脉粥样硬化, 动脉粥样硬化的,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,
动词变位提示:sapé可能是动词saper变位形式

被排出, 被破坏

De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.

同样,我请安理会注意那些破坏这些平倡议的人。

Il m'a sapé le moral.

动摇了我的斗志。

Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.

最近的事态进步严重腐蚀了任。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.

有许多因素破坏了对《不扩散核武器条约》及审议大会的任。

En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.

此外,这次入侵破坏了海湾地的安全与稳定。

Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.

这种做法还进步阴谋破坏联合国伊拉克政府的誉。

Les conflits ont sapé sa force.

各种冲突削弱了非洲的力量。

Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.

它们破坏了工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业的能力。

Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.

最后,这项决议草案本来可以支持国际的调解努力,而不是破坏这些努力。

Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.

这种缺乏任破坏了政府的权威合法性,并使反叛分子有机可乘。

L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.

前政权破坏了司法,将它变成国家压迫镇压人民的工具。

La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.

对抗破坏了近东的平进程,也破坏了该地的社会经济发展进程。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等无保障破坏了普遍原则社会团结原则。

Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.

这种情况影响了安全理事会作为受命维护平与安全的机关的权威尊严。

Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.

缺乏具体执行多项中东问题关决定的持久政治意愿,已使人们的心受到削弱。

Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.

现在,在最近几个星期中,族裔与地冤情政治分歧直在严重消解这努力。

Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.

这些行动破坏了制止暴力的努力,并且助长对以色列的仇恨愤怒。

La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.

这个瘟疫消极地影响着我国的人口经济,损害了发展努力。

Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.

这在各国内部全世界促成了日益严重的不平等并消弱了社会连贯性。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sapé 的法语例句

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,
动词变位提示:sapé可能是动词saper变位形式

被排出, 被破坏

De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.

同样,我请注意那些破坏这些和平倡议的人。

Il m'a sapé le moral.

动摇了我的斗志。

Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.

最近的事态进步严重腐蚀了相互信任。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社支助结构。

Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.

有许多因素破坏了对《不扩散核武器条约》及审议大的信任。

En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.

此外,这次入侵破坏了海湾地区的全与稳定。

Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.

这种做法还进步阴谋破坏联合国伊拉克政府的信誉。

Les conflits ont sapé sa force.

各种冲突削弱了非洲的力量。

Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.

它们破坏了工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业的能力。

Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.

最后,这项决议草案本来可以支持区域和国际的调解努力,而不是破坏这些努力。

Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.

这种缺乏信任破坏了政府的权威和合法性,并分子有机可乘。

L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.

前政权破坏了司法,将它变成国家压迫和镇压人民的工具。

La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.

对抗破坏了近东的和平进程,也破坏了该地区的社经济发展进程。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社团结原则。

Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.

这种情况影响了作为受命维护和平与全的机关的权威和尊严。

Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.

缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久政治意愿,已人们的信心受到削弱。

Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.

现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情和政治分歧直在严重消解这努力。

Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.

这些行动破坏了制止暴力的努力,并且助长对以色列的仇恨和愤怒。

La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.

这个瘟疫消极地影响着我国的人口和经济,损害了发展努力。

Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.

这在各国内部和全世界促成了日益严重的不平等并消弱了社连贯性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sapé 的法语例句

用户正在搜索


动物解剖学的, 动物精神, 动物恐怖症, 动物流行病, 动物流行病的, 动物毛上的条纹, 动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,
动词变位提示:sapé可能是动词saper变位形式

被排出, 被破坏

De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.

同样,我请安理会注意那些破坏这些和平倡议人。

Il m'a sapé le moral.

动摇了我斗志。

Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.

最近事态进步严重腐蚀了相互信任。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久冲突摧毁了社会支助结构。

Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.

有许多因素破坏了对《不扩散核武器条约》及审议大会信任。

En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.

此外,这次入侵破坏了海湾安全与稳定。

Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.

这种做法还进步阴谋破坏联合国伊拉克信誉。

Les conflits ont sapé sa force.

各种冲突削弱了非洲力量。

Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.

它们破坏了工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业能力。

Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.

最后,这项决议草案本来可以支持域和国际调解努力,而不是破坏这些努力。

Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.

这种缺乏信任破坏了权威和合法性,并使反叛分子有机可乘。

L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.

权破坏了司法,将它变成国家压迫和镇压人民工具。

La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.

对抗破坏了近东和平进程,也破坏了该社会经济发展进程。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社会团结原则。

Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.

这种情况影响了安全理事会作为受命维护和平与安全机关权威和尊严。

Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.

缺乏具体执行多项中东问题相关决定持久治意愿,已使人们信心受到削弱。

Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.

现在,在最近几个星期中,族裔与冤情和治分歧直在严重消解这努力。

Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.

这些行动破坏了制止暴力努力,并且助长对以色列仇恨和愤怒。

La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.

这个瘟疫消极影响着我国人口和经济,损害了发展努力。

Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.

这在各国内部和全世界促成了日益严重不平等并消弱了社会连贯性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sapé 的法语例句

用户正在搜索


动物饲养员, 动物图案的, 动物退化学, 动物细胞学, 动物纤维, 动物现象, 动物心理学, 动物形象的, 动物形状的, 动物性,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,