法语助手
  • 关闭
动词变位提示:sapé动词saper变位形式

被排出, 被破坏

De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.

同样,我请安理会注意那些破坏这些平倡议的人。

Il m'a sapé le moral.

动摇了我的斗志。

Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.

最近的事态进步严重腐蚀了相互信任。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.

有许多因素破坏了对《不扩散核武器条约》及审议大会的信任。

En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.

此外,这次入侵破坏了海湾地区的安全与稳定。

Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.

这种做法还进步阴谋破坏联合国伊拉克政府的信誉。

Les conflits ont sapé sa force.

各种冲突削弱了非洲的力量。

Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.

它们破坏了工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业的力。

Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.

最后,这项决议草案本来以支持区域国际的调解努力,而不破坏这些努力。

Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.

这种缺乏信任破坏了政府的权威合法性,并使反叛分子有机乘。

L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.

前政权破坏了司法,将它变成国家人民的工具。

La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.

对抗破坏了近东的平进程,也破坏了该地区的社会经济发展进程。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等无保障破坏了普遍原则社会团结原则。

Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.

这种情况影响了安全理事会作为受命维护平与安全的机关的权威尊严。

Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.

缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久政治意愿,已使人们的信心受到削弱。

Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.

现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情政治分歧直在严重消解这努力。

Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.

这些行动破坏了制止暴力的努力,并且助长对以色列的仇恨愤怒。

La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.

这个瘟疫消极地影响着我国的人口经济,损害了发展努力。

Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.

这在各国内部全世界促成了日益严重的不平等并消弱了社会连贯性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sapé 的法语例句

用户正在搜索


大海雀, 大海湾, 大寒, 大喊大叫, 大汉, 大汉族主义, 大汗淋漓, 大汗腺, 大旱, 大旱望云霓,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,
动词变位提示:sapé可saper变位形式

被排出, 被破坏

De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.

同样,我请安理会注意那些破坏这些平倡议的人。

Il m'a sapé le moral.

了我的斗志。

Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.

最近的事态进步严重腐蚀了相互信任。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.

有许多因素破坏了对《不扩散核武器条约》及审议大会的信任。

En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.

此外,这次入侵破坏了海湾地区的安全与稳定。

Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.

这种做法还进步阴谋破坏联合国伊拉克政府的信誉。

Les conflits ont sapé sa force.

各种冲突削弱了非洲的力量。

Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.

它们破坏了工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业的力。

Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.

最后,这项决议草案本来可以支持区域国际的调解努力,而不破坏这些努力。

Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.

这种缺乏信任破坏了政府的权威合法性,并使反叛分子有机可乘。

L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.

前政权破坏了司法,将它变成国家压压人民的工具。

La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.

对抗破坏了近东的平进程,也破坏了该地区的社会经济发展进程。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等无保障破坏了普遍原则社会团结原则。

Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.

这种情况影响了安全理事会作为受命维护平与安全的机关的权威尊严。

Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.

缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久政治意愿,已使人们的信心受到削弱。

Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.

现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情政治分歧直在严重消解这努力。

Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.

这些行破坏了制止暴力的努力,并且助长对以色列的仇恨愤怒。

La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.

这个瘟疫消极地影响着我国的人口经济,损害了发展努力。

Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.

这在各国内部全世界促成了日益严重的不平等并消弱了社会连贯性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sapé 的法语例句

用户正在搜索


大黄酸, 大黄糖苷, 大黄鱼, 大回螺旋体, 大回转滑雪赛, 大茴香树, 大会, 大会的决议, 大会的开幕式, 大会的审议,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,
动词变位提示:sapé可能是动词saper变位形式

被排出, 被破坏

De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.

同样,我请安理会注意那破坏这和平倡议人。

Il m'a sapé le moral.

动摇了我

Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.

最近事态进步严重腐蚀了相互信任。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久冲突摧毁了社会支助结构。

Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.

有许多因素破坏了对《不扩散核武器条约》及审议大会信任。

En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.

此外,这次入侵破坏了海湾地区安全与稳定。

Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.

这种做法还进步阴谋破坏联合国伊拉克政府信誉。

Les conflits ont sapé sa force.

各种冲突削弱了非洲量。

Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.

它们破坏了工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业

Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.

最后,这项决议草案本来可以支持区域和国际调解,而不是破坏这

Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.

这种缺乏信任破坏了政府权威和合法性,并使反叛分子有机可乘。

L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.

前政权破坏了司法,将它变成国家压迫和镇压人民工具。

La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.

对抗破坏了近东和平进程,也破坏了该地区社会经济发展进程。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社会团结原则。

Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.

这种情况影响了安全理事会作为受命维护和平与安全机关权威和尊严。

Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.

缺乏具体执行多项中东问题相关决定持久政治意愿,已使人们信心受到削弱。

Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.

现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情和政治分歧直在严重消解这

Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.

行动破坏了制止暴,并且助长对以色列仇恨和愤怒。

La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.

这个瘟疫消极地影响着我国人口和经济,损害了发展

Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.

这在各国内部和全世界促成了日益严重不平等并消弱了社会连贯性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sapé 的法语例句

用户正在搜索


大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,
动词变位提示:sapé可能是动词saper变位形式

被排出, 被破坏

De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.

同样,我请安理会注意那些破坏这些和平倡议的人。

Il m'a sapé le moral.

动摇了我的斗志。

Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.

最近的事态严重腐蚀了相互信任。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.

有许多因素破坏了对《不扩散核武器条约》及审议大会的信任。

En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.

此外,这次入侵破坏了海湾地区的安全与稳定。

Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.

这种做法还阴谋破坏联合国伊拉克政府的信誉。

Les conflits ont sapé sa force.

各种冲突削弱了非洲的量。

Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.

它们破坏了工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业的能

Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.

最后,这项决议草案本来可以支持区域和国际的调解不是破坏这些

Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.

这种缺乏信任破坏了政府的权威和合法性,并使反叛分子有机可乘。

L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.

前政权破坏了司法,将它变成国家压迫和镇压人民的工具。

La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.

对抗破坏了近东的和平程,也破坏了该地区的社会经济发展程。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社会团结原则。

Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.

这种情况影响了安全理事会作为受命维护和平与安全的机关的权威和尊严。

Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.

缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久政治意愿,已使人们的信心受到削弱。

Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.

现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情和政治分歧直在严重消解这

Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.

这些行动破坏了制止暴,并且助长对以色列的仇恨和愤怒。

La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.

这个瘟疫消极地影响着我国的人口和经济,损害了发展

Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.

这在各国内部和全世界促成了日益严重的不平等并消弱了社会连贯性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sapé 的法语例句

用户正在搜索


大江南北, 大将, 大讲某人的坏话, 大讲某人坏话, 大奖, 大奖赛, 大蕉, 大角膜, 大叫一声, 大轿车,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,
动词变位提示:sapé可能是动词saper变位形式

被排出, 被破坏

De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.

同样,我请安理会注意那些破坏这些和平倡议人。

Il m'a sapé le moral.

动摇了我斗志。

Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.

最近事态进步严重腐蚀了相互信任。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久冲突摧毁了社会支助结构。

Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.

有许多因素破坏了对《不扩散核武器条约》及审议大会信任。

En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.

此外,这次入侵破坏了海湾安全与稳定。

Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.

这种做法还进步阴谋破坏联合国伊拉克信誉。

Les conflits ont sapé sa force.

各种冲突削弱了非洲力量。

Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.

它们破坏了工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业能力。

Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.

最后,这项决议草案本来可以支持域和国际调解努力,而不是破坏这些努力。

Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.

这种缺乏信任破坏了权威和合法性,并使反叛分子有机可乘。

L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.

权破坏了司法,将它变成国家压迫和镇压人民工具。

La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.

对抗破坏了近东和平进程,也破坏了该社会经济发展进程。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社会团结原则。

Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.

这种情况影响了安全理事会作为受命维护和平与安全机关权威和尊严。

Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.

缺乏具体执行多项中东问题相关决定持久治意愿,已使人们信心受到削弱。

Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.

现在,在最近几个星期中,族裔与冤情和治分歧直在严重消解这努力。

Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.

这些行动破坏了制止暴力努力,并且助长对以色列仇恨和愤怒。

La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.

这个瘟疫消极影响着我国人口和经济,损害了发展努力。

Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.

这在各国内部和全世界促成了日益严重不平等并消弱了社会连贯性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sapé 的法语例句

用户正在搜索


大解, 大介形总科, 大金融家集团, 大襟, 大茎点菌属, 大惊失色, 大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,

用户正在搜索


大开花的, 大开眼界的, 大楷, 大考, 大颗粒白色结晶盐, 大可不必, 大客车, 大客车主, 大课, 大孔混凝土,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,

用户正在搜索


大口水罐, 大口吐出, 大口涡虫属, 大口咬苹果, 大口饮, 大哭, 大跨国公司, 大块彩绘玻璃窗, 大块腹壁缺损, 大块结扎,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,
动词变位提示:sapé可能是动词saper变位形式

被排出, 被破坏

De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.

同样,我请安理会注意那些破坏这些和平倡议的人。

Il m'a sapé le moral.

动摇了我的斗志。

Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.

最近的事态进步严重腐蚀了相互信任。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.

有许多因素破坏了对《不扩散核武器条约》及审议大会的信任。

En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.

此外,这次入侵破坏了海湾地区的安全与稳定。

Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.

这种做法还进步阴谋破坏联合国伊拉克府的信誉。

Les conflits ont sapé sa force.

各种冲突削弱了非洲的力量。

Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.

它们破坏了工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业的能力。

Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.

最后,这项决议草案本来可以支持区域和国际的调解努力,而不是破坏这些努力。

Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.

这种缺乏信任破坏了府的权威和合法性,并使反叛分子有机可乘。

L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.

权破坏了司法,将它变成国家压迫和镇压人民的工具。

La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.

对抗破坏了近东的和平进程,也破坏了该地区的社会经济发展进程。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社会团结原则。

Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.

这种情况影响了安全理事会作为受命维护和平与安全的机关的权威和尊严。

Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.

缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久治意愿,已使人们的信心受到削弱。

Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.

现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情和治分歧直在严重消解这努力。

Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.

这些行动破坏了制止暴力的努力,并且助长对以色列的仇恨和愤怒。

La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.

这个瘟疫消极地影响着我国的人口和经济,损害了发展努力。

Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.

这在各国内部和全世界促成了日益严重的不平等并消弱了社会连贯性。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sapé 的法语例句

用户正在搜索


大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,
动词变位提示:sapé可能是动词saper变位形式

被排出, 被

De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.

同样,我请安理会注意那些这些和平倡议的人。

Il m'a sapé le moral.

动摇我的斗志。

Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.

最近的事态进步严重腐蚀相互信任。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁社会支助结构。

Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.

有许多因素对《不扩散核武器条约》及审议大会的信任。

En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.

此外,这次入侵海湾地区的安全与稳定。

Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.

这种做法还进步阴谋联合国伊拉克政府的信誉。

Les conflits ont sapé sa force.

各种冲突削弱非洲的力量。

Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.

它们工程处开展有效援助坦难民作业的能力。

Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.

最后,这项决议草案本来可以支持区域和国际的调解努力,而不是这些努力。

Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.

这种缺乏信任政府的权威和合法性,并使反叛分子有机可乘。

L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.

前政权司法,将它变成国家压迫和镇压人民的工具。

La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.

对抗近东的和平进程,也该地区的社会经济发展进程。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等和无保障普遍原则和社会团结原则。

Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.

这种情况影响安全理事会作为受命维护和平与安全的机关的权威和尊严。

Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.

缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久政治意愿,已使人们的信心受到削弱。

Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.

现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情和政治分歧直在严重消解这努力。

Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.

这些行动制止暴力的努力,并且助长对以色列的仇恨和愤怒。

La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.

这个瘟疫消极地影响着我国的人口和经济,损害发展努力。

Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.

这在各国内部和全世界促成日益严重的不平等并消弱社会连贯性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sapé 的法语例句

用户正在搜索


大理院, 大锂云母, 大力, 大力士, 大力提倡, 大力推荐, 大力宣传者, 大丽花, 大丽花属, 大丽菊,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,
动词变位提示:sapé可能是动词saper变位形式

被排出, 被

De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.

同样,我请安理会注意坏这平倡议的人。

Il m'a sapé le moral.

动摇了我的斗志。

Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.

最近的事态进步严重腐蚀了相互信任。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.

有许多因素了对《不扩散核武器条约》及审议大会的信任。

En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.

此外,这次入侵了海湾地区的安全与稳定。

Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.

这种做法还进步阴谋坏联国伊拉克政府的信誉。

Les conflits ont sapé sa force.

各种冲突削弱了非洲的力量。

Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.

它们坏了工程处开展有效援助巴勒斯坦难民作业的能力。

Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.

最后,这项决议草案本来可以支持区域国际的调解努力,而不是坏这努力。

Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.

这种缺乏信任坏了政府的权威法性,并使反叛分子有机可乘。

L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.

前政权坏了司法,将它变成国家压迫镇压人民的工具。

La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.

对抗坏了近东的平进程,也坏了该地区的社会经济发展进程。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等无保障了普遍原则社会团结原则。

Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.

这种情况影响了安全理事会作为受命维护平与安全的机关的权威尊严。

Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.

缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久政治意愿,已使人们的信心受到削弱。

Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.

现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情政治分歧直在严重消解这努力。

Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.

行动坏了制止暴力的努力,并且助长对以色列的仇恨愤怒。

La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.

这个瘟疫消极地影响着我国的人口经济,损害了发展努力。

Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.

这在各国内部全世界促成了日益严重的不平等并消弱了社会连贯性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sapé 的法语例句

用户正在搜索


大量覆盖, 大量咯痰, 大量给予, 大量流出物, 大量流动之物, 大量流往, 大量落下的石子, 大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,
动词变位提示:sapé可能是动词saper变位形式

被排出, 被破坏

De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.

同样,我请安理会注意那些破坏这些和平倡议的人。

Il m'a sapé le moral.

动摇了我的斗志。

Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.

最近的事态进步严重腐蚀了相互信任。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.

有许多因素破坏了对《不扩散核约》及审议大会的信任。

En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.

此外,这次入侵破坏了海湾地区的安全与稳定。

Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.

这种做法还进步阴谋破坏联合国伊拉克政府的信誉。

Les conflits ont sapé sa force.

各种冲突削弱了非洲的力量。

Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.

它们破坏了工展有效援助巴勒斯坦难民作业的能力。

Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.

最后,这项决议草案本来可以支持区域和国际的调解努力,而不是破坏这些努力。

Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.

这种缺乏信任破坏了政府的权威和合法性,并使反叛分子有机可乘。

L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'État pour réprimer le peuple.

前政权破坏了司法,将它变成国家压迫和镇压人民的工具。

La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.

对抗破坏了近东的和平进,也破坏了该地区的社会经济发展进

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社会团结原则。

Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.

这种情况影响了安全理事会作为受命维护和平与安全的机关的权威和尊严。

Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en œuvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.

缺乏具体执行多项中东问题相关决定的持久政治意愿,已使人们的信心受到削弱。

Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.

现在,在最近几个星期中,族裔与地区冤情和政治分歧直在严重消解这努力。

Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Israël.

这些行动破坏了制止暴力的努力,并且助长对以色列的仇恨和愤怒。

La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.

这个瘟疫消极地影响着我国的人口和经济,损害了发展努力。

Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.

这在各国内部和全世界促成了日益严重的不平等并消弱了社会连贯性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sapé 的法语例句

用户正在搜索


大量涌入, 大量增加, 大量滞销[报刊], 大猎犬, 大猎物, 大裂隙, 大鳞翅类, 大菱鲆, 大菱鲆幼鱼, 大菱形肌,

相似单词


sap, sapajou, sapan, sapanthracon, sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper,