法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 〔法〕遗产法定占有
2. 〔法〕不动产占有
3. (司法机关)受理程序
la saisine du conseil constitutionnel宪法法院受理程序
4. droit de saisine 领主对臣属征收的遗产税

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La saisine de la Cour reste donc aujourd'hui pleinement justifiée.

因此,把该案移交法院处理仍然完全有理。

Selon le conseil, la procédure de saisine interne est totalement inopérante.

律师认为,国内申诉程序是完全不充分的。

La saisine de la Cour ne permet pas d'obtenir rapidement une mesure corrective.

宪法法院的程序不会立竿见影就作出改正。

La commission consultative doit rendre son avis dans les six mois de sa saisine.

咨询委员会应在有关事项提交给它后六个月内发表意见。

Dans la pratique, beaucoup de femmes sont maltraitées mais la saisine des juridictions est faible.

在实际生活中,许多妇女受到向法庭起诉的则少。

Quelles que soient les hypothèses retenues, la saisine de la Cour peut être entièrement exclue.

除上述假设情,也不能完全排除将某种情形提交法院审理的可能性。

Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.

相反,经验表明,诉诸国际法院是一项可以缓和局势的措施。

Ce faisant, il renoncerait à un droit de saisine, et non à la protection diplomatique elle-même.

他这样做的时候只是放弃了提出索赔的权利,而不是交保护本身。

À ce jour, aucune réponse du Procureur et donc saisine du Ministre de la défense n'ont été rapportées.

迄今没有收到检察官的答复,因此没有看到请国防部长下令发起诉讼的报告。

La réunion a débattu du crime, de la saisine du Conseil de la justice, et des ramifications du crime.

散会后,Ali Al-Hajj将军返回自己的办公室。

Quelles que soient les hypothèses retenues, la saisine de la Cour ne peut être entièrement exclue.

除上述假设情,也不能完全排除将某种情势提交法院审理的可能性。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。

Cet office, après saisine des autorités monégasques, fournit tous les renseignements et toute l'aide que celles-ci requièrent.

该局根据摩纳哥当局的请求,向其提供所需的一切情报和任何协助。

L'auteur prenait ainsi le risque que sa plainte soit forclose en cas de saisine d'une juridiction incompétente.

因而如果发生将案件交给一没有管辖权的法院,提交人则会碰到申诉受到时间限制的危险。

De même, la saisine de plusieurs institutions lui est fermée même en association avec plusieurs autres de ses concitoyens.

同样,一些机构的推介活动甚至与其他一些同胞一起对其封闭。

Dans le cadre du scénario de la saisine, le Procureur pourrait devoir faire appel aux services de consultants et d'experts.

在要审理案件的情下,预计检察官可能需要顾问和专家的服务。

L'organigramme du Bureau du Procureur dans le cadre du schéma B (scénario de la saisine) est exposé à l'annexe II.A.

反映计划B(要审理案件的情)的检察官办公室组织图见附件二.A。

Ils utilisent les termes « violation » et « provocation » et appellent à des « sanctions » et à « la saisine du Conseil de sécurité ».

他们将发射导弹称为“违反”和“挑衅”行为,呼吁进行“制裁”并“提交联合国安全理事会处理”。

J'ai cru bon de joindre à cette saisine les projets en la matière qui m'avaient été transmis par le Gouvernement français.

除该请求,我还认为应列入法国政府提交给我的关于该问题的有关草案。

La saisine du Conseil est obligatoire pour tous les projets de lois relatifs aux droits et aux libertés fondamentales du citoyen.

一切涉及到公民权利和基本自由的议案都必须提交该委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saisine 的法语例句

用户正在搜索


闭塞的, 闭塞锻模, 闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的,

相似单词


saisie-exécution, saisie-gagerie, saisie-revendication, saisie-revendiction, saisie-vente, saisine, saisir, saisissabilité, saisissable, saisissant,
n.f.
1. 〔法〕遗产法定占有
2. 〔法〕不动产占有
3. (司法机关)受理程序
la saisine du conseil constitutionnel宪法法院受理程序
4. droit de saisine 领主对臣属征收的遗产税

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La saisine de la Cour reste donc aujourd'hui pleinement justifiée.

因此,把该案移交法院处理仍然完全有理。

Selon le conseil, la procédure de saisine interne est totalement inopérante.

律师认为,国内申诉程序是完全不充分的。

La saisine de la Cour ne permet pas d'obtenir rapidement une mesure corrective.

宪法法院的程序不会立竿见影就作出改正。

La commission consultative doit rendre son avis dans les six mois de sa saisine.

咨询委员会应在有关事项提交给它后六个月内发表意见。

Dans la pratique, beaucoup de femmes sont maltraitées mais la saisine des juridictions est faible.

在实际生活中,许多妇女受到虐待,但起诉的则少。

Quelles que soient les hypothèses retenues, la saisine de la Cour peut être entièrement exclue.

除上述况之外,也不能完全排除将某种形提交法院审理的可能性。

Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.

相反,经验表明,诉诸国际法院是一项可以缓和局势的措施。

Ce faisant, il renoncerait à un droit de saisine, et non à la protection diplomatique elle-même.

他这样做的时候只是放弃了提出索赔的权利,而不是外交保护本身。

À ce jour, aucune réponse du Procureur et donc saisine du Ministre de la défense n'ont été rapportées.

迄今没有收到检察官的答复,因此没有看到请国防部长下令发起诉讼的报告。

La réunion a débattu du crime, de la saisine du Conseil de la justice, et des ramifications du crime.

散会后,Ali Al-Hajj将军返回自己的办公室。

Quelles que soient les hypothèses retenues, la saisine de la Cour ne peut être entièrement exclue.

除上述况之外,也不能完全排除将某种势提交法院审理的可能性。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。

Cet office, après saisine des autorités monégasques, fournit tous les renseignements et toute l'aide que celles-ci requièrent.

该局根据摩纳哥当局的请求,其提供所需的一切报和任何协助。

L'auteur prenait ainsi le risque que sa plainte soit forclose en cas de saisine d'une juridiction incompétente.

因而如果发生将案件交给一没有管辖权的法院,提交人则会碰到申诉受到时间限制的危险。

De même, la saisine de plusieurs institutions lui est fermée même en association avec plusieurs autres de ses concitoyens.

同样,一些机构的推介活动甚至与其他一些同胞一起对其封闭。

Dans le cadre du scénario de la saisine, le Procureur pourrait devoir faire appel aux services de consultants et d'experts.

在要审理案件的况下,预计检察官可能需要顾问和专家的服务。

L'organigramme du Bureau du Procureur dans le cadre du schéma B (scénario de la saisine) est exposé à l'annexe II.A.

反映计划B(要审理案件的况)的检察官办公室组织图见附件二.A。

Ils utilisent les termes « violation » et « provocation » et appellent à des « sanctions » et à « la saisine du Conseil de sécurité ».

他们将发射导弹称为“违反”和“挑衅”行为,呼吁进行“制裁”并“提交联合国安全理事会处理”。

J'ai cru bon de joindre à cette saisine les projets en la matière qui m'avaient été transmis par le Gouvernement français.

除该请求之外,我还认为应列入法国政府提交给我的关于该问题的有关草案。

La saisine du Conseil est obligatoire pour tous les projets de lois relatifs aux droits et aux libertés fondamentales du citoyen.

一切涉及到公民权利和基本自由的议案都必须提交该委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 saisine 的法语例句

用户正在搜索


闭住气, 闭嘴, , , 庇护, 庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权,

相似单词


saisie-exécution, saisie-gagerie, saisie-revendication, saisie-revendiction, saisie-vente, saisine, saisir, saisissabilité, saisissable, saisissant,
n.f.
1. 〔法〕遗产法定占有
2. 〔法〕不动产占有
3. (司法机关)受理程序
la saisine du conseil constitutionnel宪法法院受理程序
4. droit de saisine 领主对臣属征收的遗产税

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La saisine de la Cour reste donc aujourd'hui pleinement justifiée.

因此,把该案移交法院处理仍然完全有理。

Selon le conseil, la procédure de saisine interne est totalement inopérante.

律师认为,国内申诉程序是完全不充分的。

La saisine de la Cour ne permet pas d'obtenir rapidement une mesure corrective.

宪法法院的程序不会立竿见影就作出改正。

La commission consultative doit rendre son avis dans les six mois de sa saisine.

咨询委员会应在有关事项提交给个月内发表意见。

Dans la pratique, beaucoup de femmes sont maltraitées mais la saisine des juridictions est faible.

在实际生活中,许多妇女受到虐待,但向法庭起诉的则少。

Quelles que soient les hypothèses retenues, la saisine de la Cour peut être entièrement exclue.

除上述假设情况之外,也不完全排除将某种情形提交法院审理的

Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.

相反,经验表明,诉诸国际法院是一项以缓和局势的措施。

Ce faisant, il renoncerait à un droit de saisine, et non à la protection diplomatique elle-même.

他这样做的时候只是放弃了提出索赔的权利,而不是外交保护本身。

À ce jour, aucune réponse du Procureur et donc saisine du Ministre de la défense n'ont été rapportées.

迄今没有收到检察官的答复,因此没有看到请国防部长下令发起诉讼的报告。

La réunion a débattu du crime, de la saisine du Conseil de la justice, et des ramifications du crime.

散会,Ali Al-Hajj将军返回自己的办公室。

Quelles que soient les hypothèses retenues, la saisine de la Cour ne peut être entièrement exclue.

除上述假设情况之外,也不完全排除将某种情势提交法院审理的

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。

Cet office, après saisine des autorités monégasques, fournit tous les renseignements et toute l'aide que celles-ci requièrent.

该局根据摩纳哥当局的请求,向其提供所需的一切情报和任何协助。

L'auteur prenait ainsi le risque que sa plainte soit forclose en cas de saisine d'une juridiction incompétente.

因而如果发生将案件交给一没有管辖权的法院,提交人则会碰到申诉受到时间限制的危险。

De même, la saisine de plusieurs institutions lui est fermée même en association avec plusieurs autres de ses concitoyens.

同样,一些机构的推介活动甚至与其他一些同胞一起对其封闭。

Dans le cadre du scénario de la saisine, le Procureur pourrait devoir faire appel aux services de consultants et d'experts.

在要审理案件的情况下,预计检察官需要顾问和专家的服务。

L'organigramme du Bureau du Procureur dans le cadre du schéma B (scénario de la saisine) est exposé à l'annexe II.A.

反映计划B(要审理案件的情况)的检察官办公室组织图见附件二.A。

Ils utilisent les termes « violation » et « provocation » et appellent à des « sanctions » et à « la saisine du Conseil de sécurité ».

他们将发射导弹称为“违反”和“挑衅”行为,呼吁进行“制裁”并“提交联合国安全理事会处理”。

J'ai cru bon de joindre à cette saisine les projets en la matière qui m'avaient été transmis par le Gouvernement français.

除该请求之外,我还认为应列入法国政府提交给我的关于该问题的有关草案。

La saisine du Conseil est obligatoire pour tous les projets de lois relatifs aux droits et aux libertés fondamentales du citoyen.

一切涉及到公民权利和基本自由的议案都必须提交该委员会。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saisine 的法语例句

用户正在搜索


荜茇, 荜拨, 荜澄茄, 荜澄茄的, 荜澄茄素, 荜澄茄酸, 荜澄茄中毒, 哔哔声, 哔叽, 哔叽织造,

相似单词


saisie-exécution, saisie-gagerie, saisie-revendication, saisie-revendiction, saisie-vente, saisine, saisir, saisissabilité, saisissable, saisissant,
n.f.
1. 〔法〕遗产法定占有
2. 〔法〕不动产占有
3. (司法机关)受理程序
la saisine du conseil constitutionnel法法院受理程序
4. droit de saisine 领主对臣属征收的遗产税

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La saisine de la Cour reste donc aujourd'hui pleinement justifiée.

因此,把该案移交法院处理仍然完全有理。

Selon le conseil, la procédure de saisine interne est totalement inopérante.

律师认为,国内申诉程序是完全不充分的。

La saisine de la Cour ne permet pas d'obtenir rapidement une mesure corrective.

法法院的程序不会立竿见影就作出改正。

La commission consultative doit rendre son avis dans les six mois de sa saisine.

咨询委员会应在有关事项提交给它后六个月内发表意见。

Dans la pratique, beaucoup de femmes sont maltraitées mais la saisine des juridictions est faible.

在实际生活中,许多妇女受到虐待,但向法庭起诉的则少。

Quelles que soient les hypothèses retenues, la saisine de la Cour peut être entièrement exclue.

除上述假设情况之外,也不能完全排除将某种情形提交法院审理的可能性。

Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.

相反,经验表明,诉诸国际法院是一项可以缓和局势的措施。

Ce faisant, il renoncerait à un droit de saisine, et non à la protection diplomatique elle-même.

他这样做的是放弃了提出索赔的权利,而不是外交保护本身。

À ce jour, aucune réponse du Procureur et donc saisine du Ministre de la défense n'ont été rapportées.

迄今没有收到检察官的答复,因此没有看到请国防部长下令发起诉讼的报告。

La réunion a débattu du crime, de la saisine du Conseil de la justice, et des ramifications du crime.

散会后,Ali Al-Hajj将军返回自己的办公室。

Quelles que soient les hypothèses retenues, la saisine de la Cour ne peut être entièrement exclue.

除上述假设情况之外,也不能完全排除将某种情势提交法院审理的可能性。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。

Cet office, après saisine des autorités monégasques, fournit tous les renseignements et toute l'aide que celles-ci requièrent.

该局根据摩纳哥当局的请求,向其提供所需的一切情报和任何协助。

L'auteur prenait ainsi le risque que sa plainte soit forclose en cas de saisine d'une juridiction incompétente.

因而如果发生将案件交给一没有管辖权的法院,提交人则会碰到申诉受到间限制的危险。

De même, la saisine de plusieurs institutions lui est fermée même en association avec plusieurs autres de ses concitoyens.

同样,一些机构的推介活动甚至与其他一些同胞一起对其封闭。

Dans le cadre du scénario de la saisine, le Procureur pourrait devoir faire appel aux services de consultants et d'experts.

在要审理案件的情况下,预计检察官可能需要顾问和专家的服务。

L'organigramme du Bureau du Procureur dans le cadre du schéma B (scénario de la saisine) est exposé à l'annexe II.A.

反映计划B(要审理案件的情况)的检察官办公室组织图见附件二.A。

Ils utilisent les termes « violation » et « provocation » et appellent à des « sanctions » et à « la saisine du Conseil de sécurité ».

他们将发射导弹称为“违反”和“挑衅”行为,呼吁进行“制裁”并“提交联合国安全理事会处理”。

J'ai cru bon de joindre à cette saisine les projets en la matière qui m'avaient été transmis par le Gouvernement français.

除该请求之外,我还认为应列入法国政府提交给我的关于该问题的有关草案。

La saisine du Conseil est obligatoire pour tous les projets de lois relatifs aux droits et aux libertés fondamentales du citoyen.

一切涉及到公民权利和基本自由的议案都必须提交该委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saisine 的法语例句

用户正在搜索


敝国, 敝人, 敝屣, 敝衣, 敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, ,

相似单词


saisie-exécution, saisie-gagerie, saisie-revendication, saisie-revendiction, saisie-vente, saisine, saisir, saisissabilité, saisissable, saisissant,
n.f.
1. 〔法〕遗产法定占有
2. 〔法〕不动产占有
3. (司法机关)受理程序
la saisine du conseil constitutionnel宪法法院受理程序
4. droit de saisine 领主对臣属征收的遗产税

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La saisine de la Cour reste donc aujourd'hui pleinement justifiée.

因此,把该案移交法院处理仍然完全有理。

Selon le conseil, la procédure de saisine interne est totalement inopérante.

律师认为,内申程序是完全不充分的。

La saisine de la Cour ne permet pas d'obtenir rapidement une mesure corrective.

宪法法院的程序不会立竿见影就作出改正。

La commission consultative doit rendre son avis dans les six mois de sa saisine.

咨询委员会有关事项提交给它后六个月内发表意见。

Dans la pratique, beaucoup de femmes sont maltraitées mais la saisine des juridictions est faible.

实际生活中,许多妇女受到虐待,但向法庭的则少。

Quelles que soient les hypothèses retenues, la saisine de la Cour peut être entièrement exclue.

除上述假设情况之外,也不能完全排除将某种情形提交法院审理的可能性。

Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.

相反,经验表明,际法院是一项可以缓和局势的措施。

Ce faisant, il renoncerait à un droit de saisine, et non à la protection diplomatique elle-même.

他这样做的时候只是放弃了提出索赔的权利,而不是外交保护本身。

À ce jour, aucune réponse du Procureur et donc saisine du Ministre de la défense n'ont été rapportées.

迄今没有收到检察官的答复,因此没有看到请防部长下令发起讼的报告。

La réunion a débattu du crime, de la saisine du Conseil de la justice, et des ramifications du crime.

散会后,Ali Al-Hajj将军返回自己的办公室。

Quelles que soient les hypothèses retenues, la saisine de la Cour ne peut être entièrement exclue.

除上述假设情况之外,也不能完全排除将某种情势提交法院审理的可能性。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。

Cet office, après saisine des autorités monégasques, fournit tous les renseignements et toute l'aide que celles-ci requièrent.

该局根据摩纳哥当局的请求,向其提供所需的一切情报和任何协助。

L'auteur prenait ainsi le risque que sa plainte soit forclose en cas de saisine d'une juridiction incompétente.

因而如果发生将案件交给一没有管辖权的法院,提交人则会碰到申受到时间限制的危险。

De même, la saisine de plusieurs institutions lui est fermée même en association avec plusieurs autres de ses concitoyens.

同样,一些机构的推介活动甚至与其他一些同胞一起对其封闭。

Dans le cadre du scénario de la saisine, le Procureur pourrait devoir faire appel aux services de consultants et d'experts.

要审理案件的情况下,预计检察官可能需要顾问和专家的服务。

L'organigramme du Bureau du Procureur dans le cadre du schéma B (scénario de la saisine) est exposé à l'annexe II.A.

反映计划B(要审理案件的情况)的检察官办公室组织图见附件二.A。

Ils utilisent les termes « violation » et « provocation » et appellent à des « sanctions » et à « la saisine du Conseil de sécurité ».

他们将发射导弹称为“违反”和“挑衅”行为,呼吁进行“制裁”并“提交联合安全理事会处理”。

J'ai cru bon de joindre à cette saisine les projets en la matière qui m'avaient été transmis par le Gouvernement français.

除该请求之外,我还认为列入法政府提交给我的关于该问题的有关草案。

La saisine du Conseil est obligatoire pour tous les projets de lois relatifs aux droits et aux libertés fondamentales du citoyen.

一切涉及到公民权利和基本自由的议案都必须提交该委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saisine 的法语例句

用户正在搜索


蓖麻, 蓖麻醇, 蓖麻醇酸, 蓖麻醇酸盐, 蓖麻毒蛋白, 蓖麻根, 蓖麻碱, 蓖麻叶, 蓖麻油, 蓖麻子,

相似单词


saisie-exécution, saisie-gagerie, saisie-revendication, saisie-revendiction, saisie-vente, saisine, saisir, saisissabilité, saisissable, saisissant,

用户正在搜索


滗清机, 滗析, 滗析槽, 滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, ,

相似单词


saisie-exécution, saisie-gagerie, saisie-revendication, saisie-revendiction, saisie-vente, saisine, saisir, saisissabilité, saisissable, saisissant,
n.f.
1. 〔法〕遗产法定占有
2. 〔法〕不动产占有
3. (司法机关)受理程序
la saisine du conseil constitutionnel宪法法受理程序
4. droit de saisine 领主对臣属征的遗产税

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La saisine de la Cour reste donc aujourd'hui pleinement justifiée.

因此,把该案移交法理仍然完全有理。

Selon le conseil, la procédure de saisine interne est totalement inopérante.

律师认为,国内申诉程序是完全不充分的。

La saisine de la Cour ne permet pas d'obtenir rapidement une mesure corrective.

宪法法程序不会立竿见影就作出改正。

La commission consultative doit rendre son avis dans les six mois de sa saisine.

咨询委员会应在有关事项提交给它后六个月内发表意见。

Dans la pratique, beaucoup de femmes sont maltraitées mais la saisine des juridictions est faible.

在实际生活中,许多妇女受虐待,但向法庭起诉的则少。

Quelles que soient les hypothèses retenues, la saisine de la Cour peut être entièrement exclue.

除上述假设情况之外,也不能完全排除将某种情形提交法审理的可能性。

Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.

相反,经验表明,诉诸国际法是一项可以缓和局势的措施。

Ce faisant, il renoncerait à un droit de saisine, et non à la protection diplomatique elle-même.

他这样做的时候只是放弃了提出索赔的权利,而不是外交保护本身。

À ce jour, aucune réponse du Procureur et donc saisine du Ministre de la défense n'ont été rapportées.

迄今没有察官的答复,因此没有看请国防部长下令发起诉讼的报告。

La réunion a débattu du crime, de la saisine du Conseil de la justice, et des ramifications du crime.

散会后,Ali Al-Hajj将军返回自己的办公室。

Quelles que soient les hypothèses retenues, la saisine de la Cour ne peut être entièrement exclue.

除上述假设情况之外,也不能完全排除将某种情势提交法审理的可能性。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。

Cet office, après saisine des autorités monégasques, fournit tous les renseignements et toute l'aide que celles-ci requièrent.

该局根据摩纳哥当局的请求,向其提供所需的一切情报和任何协助。

L'auteur prenait ainsi le risque que sa plainte soit forclose en cas de saisine d'une juridiction incompétente.

因而如果发生将案件交给一没有管辖权的法,提交人则会碰申诉受时间限制的危险。

De même, la saisine de plusieurs institutions lui est fermée même en association avec plusieurs autres de ses concitoyens.

同样,一些机构的推介活动甚至与其他一些同胞一起对其封闭。

Dans le cadre du scénario de la saisine, le Procureur pourrait devoir faire appel aux services de consultants et d'experts.

在要审理案件的情况下,预计察官可能需要顾问和专家的服务。

L'organigramme du Bureau du Procureur dans le cadre du schéma B (scénario de la saisine) est exposé à l'annexe II.A.

反映计划B(要审理案件的情况)的察官办公室组织图见附件二.A。

Ils utilisent les termes « violation » et « provocation » et appellent à des « sanctions » et à « la saisine du Conseil de sécurité ».

他们将发射导弹称为“违反”和“挑衅”行为,呼吁进行“制裁”并“提交联合国安全理事会理”。

J'ai cru bon de joindre à cette saisine les projets en la matière qui m'avaient été transmis par le Gouvernement français.

除该请求之外,我还认为应列入法国政府提交给我的关于该问题的有关草案。

La saisine du Conseil est obligatoire pour tous les projets de lois relatifs aux droits et aux libertés fondamentales du citoyen.

一切涉及公民权利和基本自由的议案都必须提交该委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saisine 的法语例句

用户正在搜索


碧螺春, 碧落, 碧绿, 碧水, 碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼,

相似单词


saisie-exécution, saisie-gagerie, saisie-revendication, saisie-revendiction, saisie-vente, saisine, saisir, saisissabilité, saisissable, saisissant,
n.f.
1. 〔法〕遗产法定
2. 〔法〕动产
3. (司法机关)受理程序
la saisine du conseil constitutionnel宪法法院受理程序
4. droit de saisine 领主对臣属征收的遗产税

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La saisine de la Cour reste donc aujourd'hui pleinement justifiée.

因此,把该案移交法院处理仍然全有理。

Selon le conseil, la procédure de saisine interne est totalement inopérante.

律师认为,国内申诉程序是充分的。

La saisine de la Cour ne permet pas d'obtenir rapidement une mesure corrective.

宪法法院的程序会立竿见影就作出改正。

La commission consultative doit rendre son avis dans les six mois de sa saisine.

咨询委员会应在有关事项提交给它后六个月内发表意见。

Dans la pratique, beaucoup de femmes sont maltraitées mais la saisine des juridictions est faible.

在实际生活中,许多妇女受到虐待,但向法庭起诉的则少。

Quelles que soient les hypothèses retenues, la saisine de la Cour peut être entièrement exclue.

除上述假设情况之外,也全排除将某种情形提交法院审理的可性。

Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.

相反,经验表明,诉诸国际法院是一项可以缓和局势的措施。

Ce faisant, il renoncerait à un droit de saisine, et non à la protection diplomatique elle-même.

他这样做的时候只是放弃了提出索赔的权利,而是外交保护本身。

À ce jour, aucune réponse du Procureur et donc saisine du Ministre de la défense n'ont été rapportées.

迄今没有收到检察官的答复,因此没有看到请国防部长下令发起诉讼的报告。

La réunion a débattu du crime, de la saisine du Conseil de la justice, et des ramifications du crime.

散会后,Ali Al-Hajj将军返回自己的办公室。

Quelles que soient les hypothèses retenues, la saisine de la Cour ne peut être entièrement exclue.

除上述假设情况之外,也全排除将某种情势提交法院审理的可性。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。

Cet office, après saisine des autorités monégasques, fournit tous les renseignements et toute l'aide que celles-ci requièrent.

该局根据摩纳哥当局的请求,向其提供所需的一切情报和任何协助。

L'auteur prenait ainsi le risque que sa plainte soit forclose en cas de saisine d'une juridiction incompétente.

因而如果发生将案件交给一没有管辖权的法院,提交人则会碰到申诉受到时间限制的危险。

De même, la saisine de plusieurs institutions lui est fermée même en association avec plusieurs autres de ses concitoyens.

同样,一些机构的推介活动甚至与其他一些同胞一起对其封闭。

Dans le cadre du scénario de la saisine, le Procureur pourrait devoir faire appel aux services de consultants et d'experts.

在要审理案件的情况下,预计检察官可需要顾问和专家的服务。

L'organigramme du Bureau du Procureur dans le cadre du schéma B (scénario de la saisine) est exposé à l'annexe II.A.

反映计划B(要审理案件的情况)的检察官办公室组织图见附件二.A。

Ils utilisent les termes « violation » et « provocation » et appellent à des « sanctions » et à « la saisine du Conseil de sécurité ».

他们将发射导弹称为“违反”和“挑衅”行为,呼吁进行“制裁”并“提交联合国安全理事会处理”。

J'ai cru bon de joindre à cette saisine les projets en la matière qui m'avaient été transmis par le Gouvernement français.

除该请求之外,我还认为应列入法国政府提交给我的关于该问题的有关草案。

La saisine du Conseil est obligatoire pour tous les projets de lois relatifs aux droits et aux libertés fondamentales du citoyen.

一切涉及到公民权利和基本自由的议案都必须提交该委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saisine 的法语例句

用户正在搜索


, 蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的),

相似单词


saisie-exécution, saisie-gagerie, saisie-revendication, saisie-revendiction, saisie-vente, saisine, saisir, saisissabilité, saisissable, saisissant,
n.f.
1. 〔法〕遗产法定占有
2. 〔法〕不动产占有
3. (司法机关)受理程序
la saisine du conseil constitutionnel宪法法院受理程序
4. droit de saisine 领主对臣属征收的遗产税

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La saisine de la Cour reste donc aujourd'hui pleinement justifiée.

因此,把该案移交法院处理仍然完全有理。

Selon le conseil, la procédure de saisine interne est totalement inopérante.

律师认为,国内申诉程序完全不充分的。

La saisine de la Cour ne permet pas d'obtenir rapidement une mesure corrective.

宪法法院的程序不会立竿见影就作出改

La commission consultative doit rendre son avis dans les six mois de sa saisine.

委员会应在有关事提交给它后六个月内发表意见。

Dans la pratique, beaucoup de femmes sont maltraitées mais la saisine des juridictions est faible.

在实际生活中,许多妇女受到虐待,但向法庭起诉的则少。

Quelles que soient les hypothèses retenues, la saisine de la Cour peut être entièrement exclue.

除上述假设情况之外,也不能完全排除将某种情形提交法院审理的可能性。

Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.

相反,经验表明,诉诸国际法院可以缓和局势的措施。

Ce faisant, il renoncerait à un droit de saisine, et non à la protection diplomatique elle-même.

他这样做的时候只放弃了提出索赔的权利,而不外交保护本身。

À ce jour, aucune réponse du Procureur et donc saisine du Ministre de la défense n'ont été rapportées.

迄今没有收到检察官的答复,因此没有看到请国防部长下令发起诉讼的报告。

La réunion a débattu du crime, de la saisine du Conseil de la justice, et des ramifications du crime.

散会后,Ali Al-Hajj将军返回自己的办公室。

Quelles que soient les hypothèses retenues, la saisine de la Cour ne peut être entièrement exclue.

除上述假设情况之外,也不能完全排除将某种情势提交法院审理的可能性。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门的关系(寡妇补助的申请程序,打官司的程序等等)。

Cet office, après saisine des autorités monégasques, fournit tous les renseignements et toute l'aide que celles-ci requièrent.

该局根据摩纳哥当局的请求,向其提供所需的切情报和任何协助。

L'auteur prenait ainsi le risque que sa plainte soit forclose en cas de saisine d'une juridiction incompétente.

因而如果发生将案件交给没有管辖权的法院,提交人则会碰到申诉受到时间限制的危险。

De même, la saisine de plusieurs institutions lui est fermée même en association avec plusieurs autres de ses concitoyens.

同样,些机构的推介活动甚至与其他些同胞起对其封闭。

Dans le cadre du scénario de la saisine, le Procureur pourrait devoir faire appel aux services de consultants et d'experts.

在要审理案件的情况下,预计检察官可能需要顾问和专家的服务。

L'organigramme du Bureau du Procureur dans le cadre du schéma B (scénario de la saisine) est exposé à l'annexe II.A.

反映计划B(要审理案件的情况)的检察官办公室组织图见附件二.A。

Ils utilisent les termes « violation » et « provocation » et appellent à des « sanctions » et à « la saisine du Conseil de sécurité ».

他们将发射导弹称为“违反”和“挑衅”行为,呼吁进行“制裁”并“提交联合国安全理事会处理”。

J'ai cru bon de joindre à cette saisine les projets en la matière qui m'avaient été transmis par le Gouvernement français.

除该请求之外,我还认为应列入法国政府提交给我的关于该问题的有关草案。

La saisine du Conseil est obligatoire pour tous les projets de lois relatifs aux droits et aux libertés fondamentales du citoyen.

切涉及到公民权利和基本自由的议案都必须提交该委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 saisine 的法语例句

用户正在搜索


避车洞, 避车线, 避弹坑, 避弹室, 避弹衣, 避到僻静处, 避电器, 避而不答, 避而不见, 避而不谈,

相似单词


saisie-exécution, saisie-gagerie, saisie-revendication, saisie-revendiction, saisie-vente, saisine, saisir, saisissabilité, saisissable, saisissant,
n.f.
1. 〔法〕产法定占有
2. 〔法〕不动产占有
3. (司法机关)受理程序
la saisine du conseil constitutionnel宪法法院受理程序
4. droit de saisine 领主对臣属征产税

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La saisine de la Cour reste donc aujourd'hui pleinement justifiée.

因此,把该案移交法院处理仍然完全有理。

Selon le conseil, la procédure de saisine interne est totalement inopérante.

律师认为,国内申程序是完全不充分

La saisine de la Cour ne permet pas d'obtenir rapidement une mesure corrective.

宪法法院程序不会立竿见影就作出改正。

La commission consultative doit rendre son avis dans les six mois de sa saisine.

咨询委员会应在有关事项提交给它后六个月内表意见。

Dans la pratique, beaucoup de femmes sont maltraitées mais la saisine des juridictions est faible.

在实际生活中,许多妇女受到虐待,但向法庭少。

Quelles que soient les hypothèses retenues, la saisine de la Cour peut être entièrement exclue.

除上述假设情况之外,也不能完全排除将某种情形提交法院审理可能性。

Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.

相反,经验表明,国际法院是一项可以缓和局势措施。

Ce faisant, il renoncerait à un droit de saisine, et non à la protection diplomatique elle-même.

他这样做时候只是放弃了提出索赔权利,而不是外交保护本身。

À ce jour, aucune réponse du Procureur et donc saisine du Ministre de la défense n'ont été rapportées.

迄今没有到检察官答复,因此没有看到请国防部长下令报告。

La réunion a débattu du crime, de la saisine du Conseil de la justice, et des ramifications du crime.

散会后,Ali Al-Hajj将军返回自己办公室。

Quelles que soient les hypothèses retenues, la saisine de la Cour ne peut être entièrement exclue.

除上述假设情况之外,也不能完全排除将某种情势提交法院审理可能性。

L'encadrement dans les rapports avec l'administration (procédures en cas de pension de veuvage, saisine des tribunaux, etc.).

指导与行政部门关系(寡妇补助申请程序,打官司程序等等)。

Cet office, après saisine des autorités monégasques, fournit tous les renseignements et toute l'aide que celles-ci requièrent.

该局根据摩纳哥当局请求,向其提供所需一切情报和任何协助。

L'auteur prenait ainsi le risque que sa plainte soit forclose en cas de saisine d'une juridiction incompétente.

因而如果生将案件交给一没有管辖权法院,提交人则会碰到申受到时间限制危险。

De même, la saisine de plusieurs institutions lui est fermée même en association avec plusieurs autres de ses concitoyens.

同样,一些机构推介活动甚至与其他一些同胞一对其封闭。

Dans le cadre du scénario de la saisine, le Procureur pourrait devoir faire appel aux services de consultants et d'experts.

在要审理案件情况下,预计检察官可能需要顾问和专家服务。

L'organigramme du Bureau du Procureur dans le cadre du schéma B (scénario de la saisine) est exposé à l'annexe II.A.

反映计划B(要审理案件情况)检察官办公室组织图见附件二.A。

Ils utilisent les termes « violation » et « provocation » et appellent à des « sanctions » et à « la saisine du Conseil de sécurité ».

他们将射导弹称为“违反”和“挑衅”行为,呼吁进行“制裁”并“提交联合国安全理事会处理”。

J'ai cru bon de joindre à cette saisine les projets en la matière qui m'avaient été transmis par le Gouvernement français.

除该请求之外,我还认为应列入法国政府提交给我关于该问题有关草案。

La saisine du Conseil est obligatoire pour tous les projets de lois relatifs aux droits et aux libertés fondamentales du citoyen.

一切涉及到公民权利和基本自由议案都必须提交该委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saisine 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


saisie-exécution, saisie-gagerie, saisie-revendication, saisie-revendiction, saisie-vente, saisine, saisir, saisissabilité, saisissable, saisissant,