Le processus en lui-même n'est pas sacro-saint.
进程不标,和平
标。
Le processus en lui-même n'est pas sacro-saint.
进程不标,和平
标。
Mais il faut être certain de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但人们得确信,哪些极其
圣
,而哪些则不
。
Naturellement, nous le ferons, mais il faut être sûr de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但,我们必须确定哪些东西
圣不可侵犯
,哪些则不
。
M. Taal (Gambie) dit que la culture traditionnelle n'est pas sacro-sainte, mais il n'est pas toujours facile d'identifier la meilleure manière de la changer.
Taal先生(冈比亚)说,尽管传统文化并非圣不可侵犯,但改变传统文化
最有效方式并不一定显而易见。
L'arrêt Barcelona Traction n'est pas sacro-saint ni intangible.
巴塞罗那电车公司案不圣不可碰
。
La délégation gambienne note avec satisfaction que le Comité consultatif a approuvé un nombre appréciable de postes et espère que le Secrétariat agira rapidement pour les pourvoir, en tenant compte du sacro-saint principe de la répartition géographique équitable.
冈比亚代表团满意地注意到,咨询委员会核准了大量员额,并希望秘书处迅速采取行动填补员额,同时考虑到公平地区分配这一
圣原则。
Outre une question de principe, celle de savoir si la situation justifie que l'on passe outre au caractère normalement sacro-saint de la dette, il convient d'examiner trois facteurs pour déterminer si un allégement de la dette est souhaitable.
除原则要点外,即情况否证明应当不顾对
合同
圣性
正常假设,在评估减免
适当性时必须考虑到三个技术因素。
Mme JANJUA (Pakistan) (parle en anglais): Monsieur le Président, nous constatons que vous avez apporté des modifications au document L.1, ce qui prouve que ce document n'est pas sacro-saint et qu'il peut être modifié.
扬尤亚女士(巴基斯坦)(以英语发言):主席先生,我们注意到您对L.1号文件作了修订,因此,这恰恰证明,这份文件并不圣
,而
可以商讨和修订
。
Certes les actes décrits dans le projet de loi avaient déjà un caractère pénal, mais les notes indiquaient que le projet de loi visait à souligner ces délits et à renforcer les dispositions punitives qui leur sont applicables, les délits portant sur les droits personnels les plus sacro-saints, y compris la liberté.
尽管法案中所述行为已属犯罪行为,但注释指出:法案有意强调这些犯罪行为,并加强处理这些犯罪行为
处罚规定,因为这些犯罪针对
最
圣不可侵犯
人身权利,包括自由。
La délégation pakistanaise considère les institutions de la famille et du mariage - en tant que l'union d'un homme et d'une femme - comme sacro-saintes.
巴基斯坦代表团认为家庭,即婚姻由一个男人和一个女人组成
,
圣
。
Pour la première fois dans l'histoire du droit pénal international, ces conventions prévoient leurs propres mécanismes de mise en œuvre, soigneusement élaborés pour assurer l'efficacité de ces textes tout en sauvegardant les principes tels que le respect de la souveraineté nationale, que la communauté internationale considère comme sacro-saint.
在国际刑法文书中,这些公约第一次开始设计它们自己
执行机制,在保障尊重被国际社会仍然视为极其
圣
主权等原则
同时,通过一种精心构思
任
规定,来确保它们
效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus en lui-même n'est pas sacro-saint.
进程不目标,和平才
目标。
Mais il faut être certain de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但人们得确信,哪其
圣
,而哪
则不
。
Naturellement, nous le ferons, mais il faut être sûr de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但,我们必须确定哪
东西
圣不可侵犯
,哪
则不
。
M. Taal (Gambie) dit que la culture traditionnelle n'est pas sacro-sainte, mais il n'est pas toujours facile d'identifier la meilleure manière de la changer.
Taal先生(冈比亚)说,尽管传统文化并非圣不可侵犯,但改变传统文化
最有效方式并不一定显而易见。
L'arrêt Barcelona Traction n'est pas sacro-saint ni intangible.
巴塞罗那电车公司案不圣不可碰
。
La délégation gambienne note avec satisfaction que le Comité consultatif a approuvé un nombre appréciable de postes et espère que le Secrétariat agira rapidement pour les pourvoir, en tenant compte du sacro-saint principe de la répartition géographique équitable.
冈比亚代表团满意地注意到,咨询委员会核准了大量员额,并希望秘书处迅速采取行动填补员额,同时考虑到公平地区分配这一
圣原则。
Outre une question de principe, celle de savoir si la situation justifie que l'on passe outre au caractère normalement sacro-saint de la dette, il convient d'examiner trois facteurs pour déterminer si un allégement de la dette est souhaitable.
除原则要点外,即情况否证明应当不顾对债务合同
圣
常假设,在评估减免债务
适当
时必须考虑到三个技术因素。
Mme JANJUA (Pakistan) (parle en anglais): Monsieur le Président, nous constatons que vous avez apporté des modifications au document L.1, ce qui prouve que ce document n'est pas sacro-saint et qu'il peut être modifié.
扬尤亚女士(巴基斯坦)(以英语发言):主席先生,我们注意到您对L.1号文件作了修订,因此,这恰恰证明,这份文件并不圣
,而
可以商讨和修订
。
Certes les actes décrits dans le projet de loi avaient déjà un caractère pénal, mais les notes indiquaient que le projet de loi visait à souligner ces délits et à renforcer les dispositions punitives qui leur sont applicables, les délits portant sur les droits personnels les plus sacro-saints, y compris la liberté.
尽管法案中所述行为已属犯罪行为,但注释指出:法案有意强调这
犯罪行为,并加强处理这
犯罪行为
处罚规定,因为这
犯罪针对
最
圣不可侵犯
人身权利,包括自由。
La délégation pakistanaise considère les institutions de la famille et du mariage - en tant que l'union d'un homme et d'une femme - comme sacro-saintes.
巴基斯坦代表团认为家庭,即婚姻由一个男人和一个女人组成
,
圣
。
Pour la première fois dans l'histoire du droit pénal international, ces conventions prévoient leurs propres mécanismes de mise en œuvre, soigneusement élaborés pour assurer l'efficacité de ces textes tout en sauvegardant les principes tels que le respect de la souveraineté nationale, que la communauté internationale considère comme sacro-saint.
在国际刑法文书中,这
公约第一次开始设计它们自己
执行机制,在保障尊重被国际社会仍然视为
其
圣
主权等原则
同时,通过一种精心构思
任务规定,来确保它们
效率。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le processus en lui-même n'est pas sacro-saint.
进程不是目标,和平才是目标。
Mais il faut être certain de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但人们得确信,哪些是极其圣的,而哪些则不是。
Naturellement, nous le ferons, mais il faut être sûr de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但是,我们必须确定哪些东西是圣不可侵犯的,哪些则不是。
M. Taal (Gambie) dit que la culture traditionnelle n'est pas sacro-sainte, mais il n'est pas toujours facile d'identifier la meilleure manière de la changer.
Taal先生(冈比亚)说,尽管传统非
圣不可侵犯,但改变传统
的最有效方式
不一定显而易见。
L'arrêt Barcelona Traction n'est pas sacro-saint ni intangible.
巴塞罗那电车公司案不是圣不可碰的。
La délégation gambienne note avec satisfaction que le Comité consultatif a approuvé un nombre appréciable de postes et espère que le Secrétariat agira rapidement pour les pourvoir, en tenant compte du sacro-saint principe de la répartition géographique équitable.
冈比亚代表团满意地注意到,咨询委员会核准了大量的员额,希望秘书处迅速采
填补员额,同时考虑到公平地区分配这一
圣原则。
Outre une question de principe, celle de savoir si la situation justifie que l'on passe outre au caractère normalement sacro-saint de la dette, il convient d'examiner trois facteurs pour déterminer si un allégement de la dette est souhaitable.
除原则要点外,即情况是否证明应当不顾对债务合同圣性的正常假设,在评估减免债务的适当性时必须考虑到三个技术因素。
Mme JANJUA (Pakistan) (parle en anglais): Monsieur le Président, nous constatons que vous avez apporté des modifications au document L.1, ce qui prouve que ce document n'est pas sacro-saint et qu'il peut être modifié.
扬尤亚女士(巴基斯坦)(以英语发言):主席先生,我们注意到您对L.1号件作了修订,因此,这恰恰证明,这份
件
不是
圣的,而是可以商讨和修订的。
Certes les actes décrits dans le projet de loi avaient déjà un caractère pénal, mais les notes indiquaient que le projet de loi visait à souligner ces délits et à renforcer les dispositions punitives qui leur sont applicables, les délits portant sur les droits personnels les plus sacro-saints, y compris la liberté.
尽管法案中所述的为已属犯罪
为,但注释指出:法案有意强调这些犯罪
为,
加强处理这些犯罪
为的处罚规定,因为这些犯罪针对的是最
圣不可侵犯的人身权利,包括自由。
La délégation pakistanaise considère les institutions de la famille et du mariage - en tant que l'union d'un homme et d'une femme - comme sacro-saintes.
巴基斯坦代表团认为家庭,即婚姻是由一个男人和一个女人组成的,是圣的。
Pour la première fois dans l'histoire du droit pénal international, ces conventions prévoient leurs propres mécanismes de mise en œuvre, soigneusement élaborés pour assurer l'efficacité de ces textes tout en sauvegardant les principes tels que le respect de la souveraineté nationale, que la communauté internationale considère comme sacro-saint.
在国际刑法的书中,这些公约第一次开始设计它们自己的执
机制,在保障尊重被国际社会仍然视为极其
圣的主权等原则的同时,通过一种精心构思的任务规定,来确保它们的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus en lui-même n'est pas sacro-saint.
进程不目标,和
才
目标。
Mais il faut être certain de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但人们得确信,哪些极其
圣的,而哪些则不
。
Naturellement, nous le ferons, mais il faut être sûr de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但,我们必须确定哪些东西
圣不可侵犯的,哪些则不
。
M. Taal (Gambie) dit que la culture traditionnelle n'est pas sacro-sainte, mais il n'est pas toujours facile d'identifier la meilleure manière de la changer.
Taal(冈比亚)说,尽管传统文化并非
圣不可侵犯,但改变传统文化的最有效方式并不一定显而易见。
L'arrêt Barcelona Traction n'est pas sacro-saint ni intangible.
巴塞罗那电车司案不
圣不可碰的。
La délégation gambienne note avec satisfaction que le Comité consultatif a approuvé un nombre appréciable de postes et espère que le Secrétariat agira rapidement pour les pourvoir, en tenant compte du sacro-saint principe de la répartition géographique équitable.
冈比亚代表团满意地注意,咨询委员会核准了大量的员额,并希望秘书处迅速采取行动填补员额,同时考虑
地区分配这一
圣原则。
Outre une question de principe, celle de savoir si la situation justifie que l'on passe outre au caractère normalement sacro-saint de la dette, il convient d'examiner trois facteurs pour déterminer si un allégement de la dette est souhaitable.
除原则要点外,即情况否证明应当不顾对债务合同
圣性的正常假设,在评估减免债务的适当性时必须考虑
三个技术因素。
Mme JANJUA (Pakistan) (parle en anglais): Monsieur le Président, nous constatons que vous avez apporté des modifications au document L.1, ce qui prouve que ce document n'est pas sacro-saint et qu'il peut être modifié.
扬尤亚女士(巴基斯坦)(以英语发言):主席,我们注意
您对L.1号文件作了修订,因此,这恰恰证明,这份文件并不
圣的,而
可以商讨和修订的。
Certes les actes décrits dans le projet de loi avaient déjà un caractère pénal, mais les notes indiquaient que le projet de loi visait à souligner ces délits et à renforcer les dispositions punitives qui leur sont applicables, les délits portant sur les droits personnels les plus sacro-saints, y compris la liberté.
尽管法案中所述的行为已属犯罪行为,但注释指出:法案有意强调这些犯罪行为,并加强处理这些犯罪行为的处罚规定,因为这些犯罪针对的最
圣不可侵犯的人身权利,包括自由。
La délégation pakistanaise considère les institutions de la famille et du mariage - en tant que l'union d'un homme et d'une femme - comme sacro-saintes.
巴基斯坦代表团认为家庭,即婚姻由一个男人和一个女人组成的,
圣的。
Pour la première fois dans l'histoire du droit pénal international, ces conventions prévoient leurs propres mécanismes de mise en œuvre, soigneusement élaborés pour assurer l'efficacité de ces textes tout en sauvegardant les principes tels que le respect de la souveraineté nationale, que la communauté internationale considère comme sacro-saint.
在国际刑法的文书中,这些约第一次开始设计它们自己的执行机制,在保障尊重被国际社会仍然视为极其
圣的主权等原则的同时,通过一种精心构思的任务规定,来确保它们的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus en lui-même n'est pas sacro-saint.
进程不目标,和平才
目标。
Mais il faut être certain de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但人们得确信,哪些,而哪些则不
。
Naturellement, nous le ferons, mais il faut être sûr de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但,我们必须确定哪些东西
不可侵犯
,哪些则不
。
M. Taal (Gambie) dit que la culture traditionnelle n'est pas sacro-sainte, mais il n'est pas toujours facile d'identifier la meilleure manière de la changer.
Taal先生(冈比亚)说,尽管传统文化并非不可侵犯,但改变传统文化
最有效方式并不一定显而易见。
L'arrêt Barcelona Traction n'est pas sacro-saint ni intangible.
巴塞罗那电车公司案不不可碰
。
La délégation gambienne note avec satisfaction que le Comité consultatif a approuvé un nombre appréciable de postes et espère que le Secrétariat agira rapidement pour les pourvoir, en tenant compte du sacro-saint principe de la répartition géographique équitable.
冈比亚代表团满意地注意到,咨询委员会核准了大量员额,并希望秘书处迅速采取行动填补员额,同时考虑到公平地区分配这一
原则。
Outre une question de principe, celle de savoir si la situation justifie que l'on passe outre au caractère normalement sacro-saint de la dette, il convient d'examiner trois facteurs pour déterminer si un allégement de la dette est souhaitable.
除原则要点外,即情况否证明应当不顾对债务合同
正常假设,在评估减免债务
适当
时必须考虑到三个技术因素。
Mme JANJUA (Pakistan) (parle en anglais): Monsieur le Président, nous constatons que vous avez apporté des modifications au document L.1, ce qui prouve que ce document n'est pas sacro-saint et qu'il peut être modifié.
扬尤亚女士(巴基斯坦)(以英语发言):主席先生,我们注意到您对L.1号文件作了修订,因此,这恰恰证明,这份文件并不,而
可以商讨和修订
。
Certes les actes décrits dans le projet de loi avaient déjà un caractère pénal, mais les notes indiquaient que le projet de loi visait à souligner ces délits et à renforcer les dispositions punitives qui leur sont applicables, les délits portant sur les droits personnels les plus sacro-saints, y compris la liberté.
尽管法案中所述行为已属犯罪行为,但注释指出:法案有意强调这些犯罪行为,并加强处理这些犯罪行为
处罚规定,因为这些犯罪针对
最
不可侵犯
人身权利,包括自由。
La délégation pakistanaise considère les institutions de la famille et du mariage - en tant que l'union d'un homme et d'une femme - comme sacro-saintes.
巴基斯坦代表团认为家庭,即婚姻由一个男人和一个女人组成
,
。
Pour la première fois dans l'histoire du droit pénal international, ces conventions prévoient leurs propres mécanismes de mise en œuvre, soigneusement élaborés pour assurer l'efficacité de ces textes tout en sauvegardant les principes tels que le respect de la souveraineté nationale, que la communauté internationale considère comme sacro-saint.
在国际刑法文书中,这些公约第一次开始设计它们自己
执行机制,在保障尊重被国际社会仍然视为
主权等原则
同时,通过一种精心构思
任务规定,来确保它们
效率。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus en lui-même n'est pas sacro-saint.
进程是目标,和平才是目标。
Mais il faut être certain de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但人们得确信,哪些是极其的,而哪些则
是。
Naturellement, nous le ferons, mais il faut être sûr de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但是,我们必须确定哪些东西是犯的,哪些则
是。
M. Taal (Gambie) dit que la culture traditionnelle n'est pas sacro-sainte, mais il n'est pas toujours facile d'identifier la meilleure manière de la changer.
Taal先生(冈比亚)说,尽管传统文化并非犯,但改变传统文化的最有效方式并
一定显而易见。
L'arrêt Barcelona Traction n'est pas sacro-saint ni intangible.
巴塞罗那电车公司案是
碰的。
La délégation gambienne note avec satisfaction que le Comité consultatif a approuvé un nombre appréciable de postes et espère que le Secrétariat agira rapidement pour les pourvoir, en tenant compte du sacro-saint principe de la répartition géographique équitable.
冈比亚代表团满意地注意到,咨询委员会核准了大量的员额,并希望秘书处迅速采取行动填补员额,同时考虑到公平地区分配这一则。
Outre une question de principe, celle de savoir si la situation justifie que l'on passe outre au caractère normalement sacro-saint de la dette, il convient d'examiner trois facteurs pour déterminer si un allégement de la dette est souhaitable.
除则要点外,即情况是否证明应当
顾对债务合同
性的正常假设,在评估减免债务的适当性时必须考虑到三个技术因素。
Mme JANJUA (Pakistan) (parle en anglais): Monsieur le Président, nous constatons que vous avez apporté des modifications au document L.1, ce qui prouve que ce document n'est pas sacro-saint et qu'il peut être modifié.
扬尤亚女士(巴基斯坦)(以英语发言):主席先生,我们注意到您对L.1号文件作了修订,因此,这恰恰证明,这份文件并是
的,而是
以商讨和修订的。
Certes les actes décrits dans le projet de loi avaient déjà un caractère pénal, mais les notes indiquaient que le projet de loi visait à souligner ces délits et à renforcer les dispositions punitives qui leur sont applicables, les délits portant sur les droits personnels les plus sacro-saints, y compris la liberté.
尽管法案中所述的行为已属犯罪行为,但注释指出:法案有意强调这些犯罪行为,并加强处理这些犯罪行为的处罚规定,因为这些犯罪针对的是最犯的人身权利,包括自由。
La délégation pakistanaise considère les institutions de la famille et du mariage - en tant que l'union d'un homme et d'une femme - comme sacro-saintes.
巴基斯坦代表团认为家庭,即婚姻是由一个男人和一个女人组成的,是的。
Pour la première fois dans l'histoire du droit pénal international, ces conventions prévoient leurs propres mécanismes de mise en œuvre, soigneusement élaborés pour assurer l'efficacité de ces textes tout en sauvegardant les principes tels que le respect de la souveraineté nationale, que la communauté internationale considère comme sacro-saint.
在国际刑法的文书中,这些公约第一次开始设计它们自己的执行机制,在保障尊重被国际社会仍然视为极其的主权等
则的同时,通过一种精心构思的任务规定,来确保它们的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus en lui-même n'est pas sacro-saint.
进程不是目标,和平才是目标。
Mais il faut être certain de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但人们得确信,些是极其
圣
,而
些则不是。
Naturellement, nous le ferons, mais il faut être sûr de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但是,我们必须确定些东西是
圣不可侵
,
些则不是。
M. Taal (Gambie) dit que la culture traditionnelle n'est pas sacro-sainte, mais il n'est pas toujours facile d'identifier la meilleure manière de la changer.
Taal先生(冈比亚)说,尽管传统文化并非圣不可侵
,但改变传统文化
最有效方式并不
定显而易见。
L'arrêt Barcelona Traction n'est pas sacro-saint ni intangible.
巴塞罗那电车公司案不是圣不可碰
。
La délégation gambienne note avec satisfaction que le Comité consultatif a approuvé un nombre appréciable de postes et espère que le Secrétariat agira rapidement pour les pourvoir, en tenant compte du sacro-saint principe de la répartition géographique équitable.
冈比亚代表团满意地注意到,咨询委员会核准了大量员额,并希望秘书处迅速采取行动填补员额,同时考虑到公平地区分
圣原则。
Outre une question de principe, celle de savoir si la situation justifie que l'on passe outre au caractère normalement sacro-saint de la dette, il convient d'examiner trois facteurs pour déterminer si un allégement de la dette est souhaitable.
除原则要点外,即情况是否证明应当不顾对债务合同圣性
正常假设,在评估减免债务
适当性时必须考虑到三个技术因素。
Mme JANJUA (Pakistan) (parle en anglais): Monsieur le Président, nous constatons que vous avez apporté des modifications au document L.1, ce qui prouve que ce document n'est pas sacro-saint et qu'il peut être modifié.
扬尤亚女士(巴基斯坦)(以英语发言):主席先生,我们注意到您对L.1号文件作了修订,因此,恰恰证明,
份文件并不是
圣
,而是可以商讨和修订
。
Certes les actes décrits dans le projet de loi avaient déjà un caractère pénal, mais les notes indiquaient que le projet de loi visait à souligner ces délits et à renforcer les dispositions punitives qui leur sont applicables, les délits portant sur les droits personnels les plus sacro-saints, y compris la liberté.
尽管法案中所述行为已属
罪行为,但注释指出:法案有意强调
些
罪行为,并加强处理
些
罪行为
处罚规定,因为
些
罪针对
是最
圣不可侵
人身权利,包括自由。
La délégation pakistanaise considère les institutions de la famille et du mariage - en tant que l'union d'un homme et d'une femme - comme sacro-saintes.
巴基斯坦代表团认为家庭,即婚姻是由个男人和
个女人组成
,是
圣
。
Pour la première fois dans l'histoire du droit pénal international, ces conventions prévoient leurs propres mécanismes de mise en œuvre, soigneusement élaborés pour assurer l'efficacité de ces textes tout en sauvegardant les principes tels que le respect de la souveraineté nationale, que la communauté internationale considère comme sacro-saint.
在国际刑法文书中,
些公约第
次开始设计它们自己
执行机制,在保障尊重被国际社会仍然视为极其
圣
主权等原则
同时,通过
种精心构思
任务规定,来确保它们
效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus en lui-même n'est pas sacro-saint.
进程不是目标,和平才是目标。
Mais il faut être certain de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但人们得确信,哪些是极其圣
,而哪些则不是。
Naturellement, nous le ferons, mais il faut être sûr de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但是,我们必须确定哪些东西是圣不可
,哪些则不是。
M. Taal (Gambie) dit que la culture traditionnelle n'est pas sacro-sainte, mais il n'est pas toujours facile d'identifier la meilleure manière de la changer.
Taal先生(冈比亚)说,尽管传统文化并非圣不可
,但改变传统文化
最有效方式并不
定显而易见。
L'arrêt Barcelona Traction n'est pas sacro-saint ni intangible.
巴塞罗那电车公司案不是圣不可碰
。
La délégation gambienne note avec satisfaction que le Comité consultatif a approuvé un nombre appréciable de postes et espère que le Secrétariat agira rapidement pour les pourvoir, en tenant compte du sacro-saint principe de la répartition géographique équitable.
冈比亚代表团满意地注意到,咨询委员会核准了大量员额,并希望秘书处迅速采取行动填补员额,同时考虑到公平地区分配
圣原则。
Outre une question de principe, celle de savoir si la situation justifie que l'on passe outre au caractère normalement sacro-saint de la dette, il convient d'examiner trois facteurs pour déterminer si un allégement de la dette est souhaitable.
除原则要点外,即情况是否证明应当不顾对债务合同圣性
正常假设,在评估减免债务
适当性时必须考虑到三个技术因素。
Mme JANJUA (Pakistan) (parle en anglais): Monsieur le Président, nous constatons que vous avez apporté des modifications au document L.1, ce qui prouve que ce document n'est pas sacro-saint et qu'il peut être modifié.
扬尤亚女士(巴基斯坦)(以英语发言):主席先生,我们注意到您对L.1号文件作了修订,因此,恰恰证明,
份文件并不是
圣
,而是可以商讨和修订
。
Certes les actes décrits dans le projet de loi avaient déjà un caractère pénal, mais les notes indiquaient que le projet de loi visait à souligner ces délits et à renforcer les dispositions punitives qui leur sont applicables, les délits portant sur les droits personnels les plus sacro-saints, y compris la liberté.
尽管法案中所述行为已属
罪行为,但注释指出:法案有意强调
些
罪行为,并加强处理
些
罪行为
处罚规定,因为
些
罪针对
是最
圣不可
人身权利,包括自由。
La délégation pakistanaise considère les institutions de la famille et du mariage - en tant que l'union d'un homme et d'une femme - comme sacro-saintes.
巴基斯坦代表团认为家庭,即婚姻是由个男人和
个女人组成
,是
圣
。
Pour la première fois dans l'histoire du droit pénal international, ces conventions prévoient leurs propres mécanismes de mise en œuvre, soigneusement élaborés pour assurer l'efficacité de ces textes tout en sauvegardant les principes tels que le respect de la souveraineté nationale, que la communauté internationale considère comme sacro-saint.
在国际刑法文书中,
些公约第
次开始设计它们自己
执行机制,在保障尊重被国际社会仍然视为极其
圣
主权等原则
同时,通过
种精心构思
任务规定,来确保它们
效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus en lui-même n'est pas sacro-saint.
进程不是目标,和平才是目标。
Mais il faut être certain de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但人们得确信,哪些是极其圣的,而哪些则不是。
Naturellement, nous le ferons, mais il faut être sûr de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但是,我们必须确定哪些东西是圣不可侵犯的,哪些则不是。
M. Taal (Gambie) dit que la culture traditionnelle n'est pas sacro-sainte, mais il n'est pas toujours facile d'identifier la meilleure manière de la changer.
Taal先(
亚)说,尽管传统文化并非
圣不可侵犯,但改变传统文化的最有效方式并不一定显而易见。
L'arrêt Barcelona Traction n'est pas sacro-saint ni intangible.
巴塞罗那电车公司案不是圣不可碰的。
La délégation gambienne note avec satisfaction que le Comité consultatif a approuvé un nombre appréciable de postes et espère que le Secrétariat agira rapidement pour les pourvoir, en tenant compte du sacro-saint principe de la répartition géographique équitable.
亚代表团满意地注意
,咨询委员会核准了大量的员额,并希望秘书处迅速采取行动填补员额,同时
公平地区分配这一
圣原则。
Outre une question de principe, celle de savoir si la situation justifie que l'on passe outre au caractère normalement sacro-saint de la dette, il convient d'examiner trois facteurs pour déterminer si un allégement de la dette est souhaitable.
除原则要点外,即情况是否证明应当不顾对债务合同圣性的正常假设,在评估减免债务的适当性时必须
三个技术因素。
Mme JANJUA (Pakistan) (parle en anglais): Monsieur le Président, nous constatons que vous avez apporté des modifications au document L.1, ce qui prouve que ce document n'est pas sacro-saint et qu'il peut être modifié.
扬尤亚女士(巴基斯坦)(以英语发言):主席先,我们注意
您对L.1号文件作了修订,因此,这恰恰证明,这份文件并不是
圣的,而是可以商讨和修订的。
Certes les actes décrits dans le projet de loi avaient déjà un caractère pénal, mais les notes indiquaient que le projet de loi visait à souligner ces délits et à renforcer les dispositions punitives qui leur sont applicables, les délits portant sur les droits personnels les plus sacro-saints, y compris la liberté.
尽管法案中所述的行为已属犯罪行为,但注释指出:法案有意强调这些犯罪行为,并加强处理这些犯罪行为的处罚规定,因为这些犯罪针对的是最圣不可侵犯的人身权利,包括自由。
La délégation pakistanaise considère les institutions de la famille et du mariage - en tant que l'union d'un homme et d'une femme - comme sacro-saintes.
巴基斯坦代表团认为家庭,即婚姻是由一个男人和一个女人组成的,是圣的。
Pour la première fois dans l'histoire du droit pénal international, ces conventions prévoient leurs propres mécanismes de mise en œuvre, soigneusement élaborés pour assurer l'efficacité de ces textes tout en sauvegardant les principes tels que le respect de la souveraineté nationale, que la communauté internationale considère comme sacro-saint.
在国际刑法的文书中,这些公约第一次开始设计它们自己的执行机制,在保障尊重被国际社会仍然视为极其圣的主权等原则的同时,通过一种精心构思的任务规定,来确保它们的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。