法语助手
  • 关闭
n. f.
(烧玻璃工厂的)连续工作时间
Fr helper cop yright

La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.

国际社会已经意识到艾滋病危机的范围和紧迫性。

La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.

周六早上迎接北京市民的就是黄黄的被沙尘暴污染的空。

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

当她第二醒来时,她不能动弹,因此他将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,整个程都带着手

Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.

了,玛丽她下床走向壁炉,那里放着她那双漂的鞋子。

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

我不知道这片雪峰是在哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它惊得睡意全无。

Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.

但实际上,我确实,并认识到,这并不是一场噩梦,这一切都实际发生

Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.

结果他走后,我歪在床上,没钟又酣睡去,这一觉就到了中午十二点

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我给vogue打电话,询问我的新广告是否已准备妥当。我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.

虽然在飞机上我不时打着瞌睡,也许错了更多美丽的风景,但我已经很满足于醒来时我所看到的。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,我早上4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我而言,我必须时刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤醒我的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.

布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我在一个致力于和平的大厅中聚会;我所在的城市受到暴力的创伤;我的国家猛然认识到存在的危险;我这个世界正在团结起来准备进行长期的斗争。

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réveillée 的法语例句

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller, réveillon, réveillonner,
n. f.
(烧玻璃工厂的)连续工作时间
Fr helper cop yright

La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.

国际社会已经意识到艾滋病危的范围和紧迫

La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.

迎接北京市民的就是黄黄的被沙尘暴污染的天空。

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

当她第二天醒来时,她不能动弹,因此他将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,整个过程都带着手铐。

Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.

天亮了,玛丽她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

我不知道这片雪峰是在哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它惊得睡意全无。

Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.

但实际,我确实醒过来,并认识到,这并不是一场噩梦,这一切都实际发生过。

Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.

结果他走后,我歪在床,没过两分钟又酣睡过去,这一觉就到了中午十二点过。

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我给vogue打电话,询问我的新广告是否已准备妥当。我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟

En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.

虽然在我不时打着瞌睡,也许错过了更多美丽的风景,但我已经很满足于醒来时我所看到的。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,我早4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我而言,我必须时刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤醒我的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.

布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我在一个致力于和平的大厅中聚会;我所在的城市受到暴力的创伤;我的国家猛然认识到存在的危险;我这个世界正在团结起来准备进行长期的斗争。

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟

声明:以例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réveillée 的法语例句

用户正在搜索


贷记, 贷款, 贷款(国际间的), 贷款的赐发, 贷款抵押证券, 贷款给某人, 贷款机构, 贷物抵押贷款, 贷项通知书, 贷学金,

相似单词


revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller, réveillon, réveillonner,
n. f.
(烧玻璃工厂的)连续工作时间
Fr helper cop yright

La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.

国际社会已经意识到艾滋的范围和紧迫性。

La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.

周六早上迎接北京市民的就是黄黄的被沙尘暴污染的天空。

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

当她第二天醒来时,她不能动弹,因此他将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,整个过程都带着手铐。

Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.

天亮了,玛丽她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

我不知道这片雪峰是在哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它惊得意全无。

Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.

但实际上,我确实醒过来,并认识到,这并不是一场噩梦,这一切都实际发生过。

Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.

结果他走后,我歪在床上,没过两分钟又酣过去,这一觉就到了中午十二点过。

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我给vogue打电话,询问我的新广告是否已准备妥当。我真实还没醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.

虽然在飞上我不时打着瞌错过了更多美丽的风景,但我已经很满足于醒来时我所看到的。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,我早上4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我而言,我必须时刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤醒我的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.

布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我在一个致力于和平的大厅中聚会;我所在的城市受到暴力的创伤;我的国家猛然认识到存在的险;我这个世界正在团结起来准备进行长期的斗争。

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我真实还没,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réveillée 的法语例句

用户正在搜索


待回火钢, 待会儿, 待机, 待加工表面, 待价而沽, 待嫁的姑娘, 待见, 待接石, 待考, 待客,

相似单词


revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller, réveillon, réveillonner,
n. f.
(烧玻璃工厂的)连续工作时间
Fr helper cop yright

La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.

国际社会已经意识到艾滋病危机的范围和紧迫性。

La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.

周六早上迎接北京市民的就是黄黄的被沙尘暴污染的天空。

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

二天来时不能动弹,因此他将其带往医务室,再从医务室送往医院,据说,整个过程都带着手铐。

Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.

天亮了,玛丽下床走向壁炉,那里放着那双漂亮的鞋子。

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

我不知道这片雪峰是在哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它惊得意全无。

Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.

但实际上,我确实过来,并认识到,这并不是一场噩梦,这一切都实际发生过。

Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.

结果他走后,我歪在床上,过两分钟又酣过去,这一觉就到了中午十二点过。

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我给vogue打电话,询问我的新广告是否已准备妥。我真实还,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.

虽然在飞机上我不时打着瞌,也许错过了更多美丽的风景,但我已经很满足于来时我所看到的。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,我早上4点了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我而言,我必须时刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适措施。

Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.

布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我在一个致力于和平的大厅中聚会;我所在的城市受到暴力的创伤;我的国家猛然认识到存在的危险;我这个世界正在团结起来准备进行长期的斗争。

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我真实还,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réveillée 的法语例句

用户正在搜索


担保商业票据, 担保书, 担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者,

相似单词


revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller, réveillon, réveillonner,
n. f.
(烧玻璃厂的)连续
Fr helper cop yright

La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.

国际社会已经意识到艾滋病危机的范围和紧迫性。

La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.

周六早上迎接北京市民的就是黄黄的被沙尘暴污染的天空。

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

当她第二天,她不能动弹,因此他将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,整个过程都带着手铐。

Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.

天亮了,玛丽她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

我不知道这片雪峰是在哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它惊得睡意全无。

Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.

但实际上,我确实,并认识到,这并不是一场噩梦,这一切都实际发生过。

Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.

结果他走后,我歪在床上,没过两分钟又酣睡过去,这一觉就到了中午十二点过。

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我给vogue打电话,询问我的新广告是否已准备妥当。我真实还没睡,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.

虽然在飞机上我不打着瞌睡,也许错过了更多美丽的风景,但我已经很满足我所看到的。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

差,我早上4点了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我而言,我必须刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.

布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我在一个致力和平的大厅中聚会;我所在的城市受到暴力的创伤;我的国家猛然认识到存在的危险;我这个世界正在团结起准备进行长期的斗争。

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我真实还没,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réveillée 的法语例句

用户正在搜索


单边, 单边带, 单边进口, 单边频带, 单边主义, 单鞭滴虫病, 单鞭滴虫属, 单鞭毛的, 单变的, 单变性,

相似单词


revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller, réveillon, réveillonner,
n. f.
(烧玻璃工厂的)连续工作时间
Fr helper cop yright

La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.

国际社会已经意识到艾滋病危机的范围和紧迫性。

La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.

周六早迎接北京市民的就是黄黄的被沙尘暴污染的天空。

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

当她第二天来时,她不能动弹,因此他将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,整个过程都带着手铐。

Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.

天亮了,玛丽她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

我不知道这片雪峰是在哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它惊得睡意全无。

Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.

但实际,我确实过来,并认识到,这并不是一场噩梦,这一切都实际发生过。

Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.

结果他走后,我歪在床,没过两分钟又酣睡过去,这一觉就到了中午十二过。

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我给vogue打电话,询问我的新广告是否已准备妥当。我真实还没睡,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟

En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.

虽然在飞机我不时打着瞌睡,也许错过了更多美丽的风景,但我已经很满足于来时我所看到的。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,我早4了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我而言,我必须时刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.

布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我在一个致力于和平的大厅中聚会;我所在的城市受到暴力的创伤;我的国家猛然认识到存在的危险;我这个世界正在团结起来准备进行长期的斗争。

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我真实还没,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réveillée 的法语例句

用户正在搜索


单独开支, 单独在一起, 单端接地, 单对的, 单多糖, 单轭, 单颚板碎石机, 单耳的, 单耳电话, 单帆索结,

相似单词


revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller, réveillon, réveillonner,
n. f.
(烧玻璃工厂的)连续工作时间
Fr helper cop yright

La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.

社会已经意识到艾滋病危机的范围和紧迫性。

La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.

周六早上迎接北京市民的就是黄黄的被沙尘暴污染的天空。

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

当她第二天醒来时,她不能动弹,因此他将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,整个过程都带着手铐。

Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.

天亮了,玛丽她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

我不知道这片雪峰是在哪个位置,只沉沉中被它睡意全无。

Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.

上,我确醒过来,并认识到,这并不是一场噩梦,这一切都发生过。

Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.

结果他走后,我歪在床上,没过两分钟又酣睡过去,这一觉就到了中午十二点过。

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我给vogue打电话,询问我的新广告是否已准备妥当。我真还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.

虽然在飞机上我不时打着瞌睡,也许错过了更多美丽的风景,我已经很满足于醒来时我所看到的。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,我早上4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我而言,我必须时刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤醒我的良心。 因此,有必要仔细研究国恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.

布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我在一个致力于和平的大厅中聚会;我所在的城市受到暴力的创伤;我的国家猛然认识到存在的危险;我这个世界正在团结起来准备进行长期的斗争。

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我真还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réveillée 的法语例句

用户正在搜索


单分度, 单分子层, 单分子的, 单分子反应, 单分子膜, 单份复制, 单份年度补贴, 单峰骆驼, 单峰态的, 单峰驼,

相似单词


revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller, réveillon, réveillonner,
n. f.
(烧玻璃工厂的)连续工作时间
Fr helper cop yright

La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.

国际社会已经意识到艾滋病危机的范围和紧迫性。

La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.

周六早市民的就是黄黄的被沙尘暴污染的天空。

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

当她第二天醒来时,她不能动弹,因此他将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,整个过程都带着手铐。

Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.

天亮了,玛丽她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

我不知道这片雪峰是在哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它惊得睡意全无。

Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.

但实际,我确实醒过来,并认识到,这并不是一场噩梦,这一切都实际发生过。

Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.

结果他走后,我歪在床,没过两分又酣睡过去,这一觉就到了中午十二点过。

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我给vogue打电话,询问我的新广告是否已准备妥当。我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在

En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.

虽然在飞机我不时打着瞌睡,也许错过了更多美丽的风景,但我已经很满足于醒来时我所看到的。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,我早4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我而言,我必须时刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤醒我的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.

布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我在一个致力于和平的大厅中聚会;我所在的城市受到暴力的创伤;我的国家猛然认识到存在的危险;我这个世界正在团结起来准备进行长期的斗争。

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réveillée 的法语例句

用户正在搜索


单睾丸者, 单个儿, 单个调节器, 单根, 单工调整, 单工位电源, 单工位机, 单挂列车, 单关节炎, 单冠毛属,

相似单词


revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller, réveillon, réveillonner,
n. f.
(烧玻璃工厂的)连续工作时间
Fr helper cop yright

La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.

国际社会意识到艾滋病危机的范围和紧迫性。

La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.

周六早上迎接北京市民的就是黄黄的被沙尘暴污染的天空。

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

当她第二天醒来时,她不能动弹,因此他将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,整个过程都带着手铐。

Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.

天亮了,玛丽她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

我不知道这片雪峰是在哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它惊得睡意全无。

Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.

但实际上,我确实醒过来,并认识到,这并不是一场噩梦,这一切都实际发生过。

Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.

结果他走后,我歪在床上,没过两分钟又酣睡过去,这一觉就到了中午十二点过。

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我给vogue打电话,询问我的新广告是否准备妥当。我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.

虽然在飞机上我不时打着瞌睡,也许错过了更多美丽的风景,但我满足于醒来时我所看到的。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,我早上4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我而言,我必须时刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤醒我的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.

布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我在一个致力于和平的大厅中聚会;我所在的城市受到暴力的创伤;我的国家猛然认识到存在的危险;我这个世界正在团结起来准备进行长期的斗争。

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réveillée 的法语例句

用户正在搜索


单轨铁道, 单跪, 单果, 单寒, 单行, 单行本, 单行程, 单行道, 单行交通, 单行距,

相似单词


revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller, réveillon, réveillonner,
n. f.
(烧玻璃工厂的)连续工作时间
Fr helper cop yright

La communauté internationale s'est réveillée face à l'ampleur et à l'urgence de la crise du VIH.

国际社会已经意识到艾滋病危机的范围和紧迫性。

La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.

周六早上迎接北京市民的就是黄黄的被沙染的天空。

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

当她第二天醒来时,她不能动弹,因此他将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,整个过程都带着手铐。

Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.

天亮了,玛丽她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

我不知道这片雪峰是在哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它惊得睡意全无。

Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.

但实际上,我确实醒过来,并认识到,这并不是一场噩梦,这一切都实际发生过。

Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.

结果他走后,我歪在床上,没过两分钟又酣睡过去,这一觉就到了中午十二点过。

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我给vogue打电,询问我的新广告是否已准备妥当。我真实还没睡醒,开始连电都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.

虽然在飞机上我不时打着瞌睡,也许错过了更多美丽的风景,但我已经很满足于醒来时我所看到的。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,我早上4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我而言,我必须时刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤醒我的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.

布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我在一个致力于和平的大厅中聚会;我所在的城市受到力的创伤;我的国家猛然认识到存在的危险;我这个世界正在团结起来准备进行长期的斗争。

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我真实还没睡醒,开始连电都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réveillée 的法语例句

用户正在搜索


单花瓣的, 单花被的, 单花的, 单花寄生属, 单花药的, 单滑道下水, 单滑轮滑车, 单簧管, 单簧管吹奏者, 单击,

相似单词


revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil, réveillée, réveille-matin, réveiller, réveillon, réveillonner,