法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 使反响, 使回响; 回射:
mur qui répercute le son 使音回响墙壁

2. [转]转加:
répercuter l'impôt dans son prix de revient 把税转加到成本上

3. [医]使
4. 传达

répercuter un ordre 转达一个命令


se répercuter v. pr.
1. 被反射; 反响, 回响:
reflet qui se répercute dans des glaces 被镜子反射
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne. 雷在山中回响。


2. [转]引起反应, 引起反响

常见用法
la fatigue se répercute sur la santé疲劳影响健康

近义词:

se répercuter: agir,  rejaillir,  retentir,  agir sur,  influer sur,  peser sur

réfléchir,  refléter,  réverbérer,  reproduire,  renvoyer,  reporter,  transférer,  résonner,  retentir,  agir sur,  déteindre sur,  influencer,  influer sur,  jouer sur,  peser sur,  retentir sur,  transmettre,  écho,  
risquer冒……危险,使……遭危险;

La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

经济危机立即在金融市场上引起反应

Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

在山中回响

Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

这种进步也反映在州和地方两级。

Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

这些成本最终将落到最后者身上。

À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

反过来,他们甚至要向已经免除收取用。

Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

这种差异表明,个别国家受到各种不同因素影响。

Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

不能让财政资金赤字影响基本计划。

Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.

这一错误影响到索赔人获赔数额,因此建议更正这一错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误影响到索赔人获赔数额,因此建议更正这些错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误影响到索赔人获赔数额,因此建议更正这些错误。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到影响是无可否认

Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

不良生活条件直接后果是不良健康状况。

Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

这种现象影响到城市供水系统。

Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

移徙经济效益也影响社会融合。

Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

影响了产品质量,阻碍了产品销售。

La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

振兴大会将影响到全系统。

Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

除了这一总体远景设分歧,在所有核心问题上也存在重大分歧。

La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

国家行动方案广泛性也影响男人。

Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

这对我们世界长期稳定和安全有害。

La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.

全球经济衰退预计将影响对布隆迪出口产品需求。

明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répercuter 的法语例句

用户正在搜索


crossoptérygiens, crossopterygii, crosstalk, crotalaire, Crotalaria, crotale, crotaline, crotalotoxine, crotalus, crotaphite,

相似单词


repentir, repérable, repérage, repercer, répercussion, répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur,

v. t.
1. 使反响, 使回响; 回射:
mur qui répercute le son 使音回响的墙壁

2. [转]转加:
répercuter l'impôt dans son prix de revient 把税转加到成

3. [医]使消散
4. 传达

répercuter un ordre 转达一个命令


se répercuter v. pr.
1. 被反射; 反响, 回响:
reflet qui se répercute dans des glaces 被镜子反射的光
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne. 雷在山中回响。


2. [转]引起反应, 引起反响

常见用法
la fatigue se répercute sur la santé疲劳影响健康

近义词:

se répercuter: agir,  rejaillir,  retentir,  agir sur,  influer sur,  peser sur

réfléchir,  refléter,  réverbérer,  reproduire,  renvoyer,  reporter,  transférer,  résonner,  retentir,  agir sur,  déteindre sur,  influencer,  influer sur,  jouer sur,  peser sur,  retentir sur,  transmettre,  écho,  
联想词
risquer冒……,使……;

La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

经济机立即在金融市场上引起反应

Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

在山中回响

Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

这种进步也反映在州和地方两级。

Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

这些成将落到后的消费者身上。

À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

反过来,他们甚至要向已经免除费用的人收取费用。

Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

这种差异表明,个别国家受到各种不同的因素的影响。

Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

不能让财政资金赤字影响基计划。

Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.

这一错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这一错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到的影响是无可否认的。

Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

不良生活条件的直接后果是不良的健康状况。

Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

这种现象影响到城市的供水系统。

Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

移徙的经济效益也影响社会融合。

Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

影响了产品质量,阻碍了产品销售。

La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

振兴大会将影响到全系统。

Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

除了这一总体远景设想分歧,在所有核心问题上也存在重大分歧。

La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

国家行动方案的广泛性也影响男人。

Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

这对我们世界的长期稳定和安全有害。

La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.

全球经济衰退预计将影响对布隆迪出口产品的需求。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répercuter 的法语例句

用户正在搜索


crucilite, crucite, cruciverbiste, Crucuviella, crud, crudité, crudités, crudivore, crue, cruel,

相似单词


repentir, repérable, repérage, repercer, répercussion, répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur,

v. t.
1. 使, 使回; 回
mur qui répercute le son 使音回的墙壁

2. [转]转加:
répercuter l'impôt dans son prix de revient 把税转加到成本上

3. [医]使消散
4. 传达

répercuter un ordre 转达一个命令


se répercuter v. pr.
1. 被, 回
reflet qui se répercute dans des glaces 被镜子的光
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne. 雷在山中回


2. [转]引起应, 引起

常见用法
la fatigue se répercute sur la santé疲劳影健康

近义词:

se répercuter: agir,  rejaillir,  retentir,  agir sur,  influer sur,  peser sur

réfléchir,  refléter,  réverbérer,  reproduire,  renvoyer,  reporter,  transférer,  résonner,  retentir,  agir sur,  déteindre sur,  influencer,  influer sur,  jouer sur,  peser sur,  retentir sur,  transmettre,  écho,  
联想词
risquer冒……危险,使……遭危险;

La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

经济危机立即在金融市场上引起

Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

在山中

Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

这种进步也映在州和地方两级。

Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

这些成本最终将落到最后的消费者身上。

À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

过来,他们甚至要向已经免除费用的人收取费用。

Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

这种差异表明,个别国家受到各种同的因素的影

Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

让财政资金赤字影基本计划。

Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.

这一错误到索赔人的获赔数额,因此建议更正这一错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到的是无可否认的。

Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

良生活条件的直接后果是良的健康状况。

Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

这种现象影到城市的供水系统。

Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

移徙的经济效益也影社会融合。

Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

了产品质量,阻碍了产品销售。

La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

振兴大会将影到全系统。

Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

除了这一总体远景设想分歧,在所有核心问题上也存在重大分歧。

La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

国家行动方案的广泛性也男人。

Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

这对我们世界的长期稳定和安全有害。

La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.

全球经济衰退预计将影对布隆迪出口产品的需求。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répercuter 的法语例句

用户正在搜索


cuillerée, cuillérée, cuilleron, cuir, cuirasse, cuirassé, cuirassement, cuirasser, cuirassier, cuire,

相似单词


repentir, repérable, repérage, repercer, répercussion, répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur,

v. t.
1. 使反响, 使回响; 回射:
mur qui répercute le son 使音回响的墙壁

2. [转]转加:
répercuter l'impôt dans son prix de revient 把税转加到成本上

3. [医]使消散
4. 传达

répercuter un ordre 转达一个命令


se répercuter v. pr.
1. 被反射; 反响, 回响:
reflet qui se répercute dans des glaces 被镜子反射的光
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne. 雷在山中回响。


2. [转]引起反应, 引起反响

常见用法
la fatigue se répercute sur la santé疲劳影响健康

近义词:

se répercuter: agir,  rejaillir,  retentir,  agir sur,  influer sur,  peser sur

réfléchir,  refléter,  réverbérer,  reproduire,  renvoyer,  reporter,  transférer,  résonner,  retentir,  agir sur,  déteindre sur,  influencer,  influer sur,  jouer sur,  peser sur,  retentir sur,  transmettre,  écho,  
联想词
risquer冒……危险,使……遭危险;

La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

经济危机立即在金融市场上引起反应

Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

在山中回响

Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

种进步也反映在州和地方两

Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

成本最终将落到最后的消费者身上。

À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

反过来,他们甚至要向已经免除费用的人收取费用。

Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

种差异表明,个别国家受到各种不同的因素的影响。

Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

不能让财政资金赤字影响基本计划。

Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.

一错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正一错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正错误。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到的影响是无可否认的。

Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

不良生活条件的直接后果是不良的健康状况。

Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

种现象影响到城市的供水系统。

Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

移徙的经济效益也影响社会融合。

Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

影响了产品质量,阻碍了产品销售。

La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

振兴大会将影响到全系统。

Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

除了一总体远景设想分歧,在所有核心问题上也存在重大分歧。

La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

国家行动方案的广泛性也影响男人。

Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

对我们世界的长期稳定和安全有害。

La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.

全球经济衰退预计将影响对布隆迪出口产品的需求。

明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répercuter 的法语例句

用户正在搜索


cuivré, cuivrer, cuivrerie, cuivres, cuivreuse, cuivreux, cuivrico, cuivrique, cul, culasse,

相似单词


repentir, repérable, repérage, repercer, répercussion, répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur,

v. t.
1. 使反响, 使回响; 回射:
mur qui répercute le son 使音回响的墙壁

2. [转]转加:
répercuter l'impôt dans son prix de revient 把税转加到成本上

3. [医]使消散
4. 传达

répercuter un ordre 转达一


se répercuter v. pr.
1. 被反射; 反响, 回响:
reflet qui se répercute dans des glaces 被镜子反射的光
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne. 雷在山中回响。


2. [转]引起反应, 引起反响

常见用法
la fatigue se répercute sur la santé疲劳影响健康

近义词:

se répercuter: agir,  rejaillir,  retentir,  agir sur,  influer sur,  peser sur

réfléchir,  refléter,  réverbérer,  reproduire,  renvoyer,  reporter,  transférer,  résonner,  retentir,  agir sur,  déteindre sur,  influencer,  influer sur,  jouer sur,  peser sur,  retentir sur,  transmettre,  écho,  
联想词
risquer冒……危险,使……遭危险;

La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

经济危机立即在融市场上引起反应

Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

在山中回响

Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

这种进步也反映在州和地方两级。

Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

这些成本最终将落到最后的消费者身上。

À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

反过来,他们甚至要向已经免除费用的人收取费用。

Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

这种差异表明,别国家受到各种不同的因素的影响。

Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

不能让财赤字影响基本计划。

Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.

这一错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这一错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到的影响是无可否认的。

Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

不良生活条件的直接后果是不良的健康状况。

Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

这种现象影响到城市的供水系统。

Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

移徙的经济效益也影响社会融合。

Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

影响了产品质量,阻碍了产品销售。

La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

振兴大会将影响到全系统。

Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

除了这一总体远景设想分歧,在所有核心问题上也存在重大分歧。

La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

国家行动方案的广泛性也影响男人。

Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

这对我们世界的长期稳定和安全有害。

La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.

全球经济衰退预计将影响对布隆迪出口产品的需求。

明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répercuter 的法语例句

用户正在搜索


cultivée, cultiver, cultuel, cultuelle, culturalisation, culturaliser, culture, culturel, culturellement, cultures,

相似单词


repentir, repérable, repérage, repercer, répercussion, répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur,

v. t.
1. 使反响, 使回响; 回射:
mur qui répercute le son 使音回响的墙壁

2. [转]转加:
répercuter l'impôt dans son prix de revient 把税转加到

3. [医]使消散
4. 传达

répercuter un ordre 转达个命令


se répercuter v. pr.
1. 被反射; 反响, 回响:
reflet qui se répercute dans des glaces 被镜子反射的光
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne. 雷在山中回响。


2. [转]引起反应, 引起反响

常见用法
la fatigue se répercute sur la santé疲劳影响健康

近义词:

se répercuter: agir,  rejaillir,  retentir,  agir sur,  influer sur,  peser sur

réfléchir,  refléter,  réverbérer,  reproduire,  renvoyer,  reporter,  transférer,  résonner,  retentir,  agir sur,  déteindre sur,  influencer,  influer sur,  jouer sur,  peser sur,  retentir sur,  transmettre,  écho,  
联想词
risquer冒……危险,使……遭危险;

La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

经济危机立即在金融市场引起反应

Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

在山中回响

Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

这种进步也反映在州和地方两级。

Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

这些最终将落到最后的消费者身

À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

反过来,他们甚至要向已经免除费用的人收取费用。

Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

这种差异表明,个别国家受到各种不同的因素的影响。

Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

不能让财政资金赤字影响基计划。

Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.

影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到的影响是无可否认的。

Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

不良生活条件的直接后果是不良的健康状况。

Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

这种现象影响到城市的供水系统。

Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

移徙的经济效益也影响社会融合。

Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

影响了产品质量,阻碍了产品销售。

La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

振兴大会将影响到全系统。

Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

除了这总体远景设想分歧,在所有核心问题也存在重大分歧。

La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

国家行动方案的广泛性也影响男人。

Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

这对我们世界的长期稳定和安全有害。

La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.

全球经济衰退预计将影响对布隆迪出口产品的需求。

明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répercuter 的法语例句

用户正在搜索


cupro-ammoniacal, cupro-ammoniacale, cuproammoniaque, cuproartinite, cuprobéryllium, cuprobinnite, cuprobismutite, cuproboulangérite, cuprocalcite, cuprocassitérite,

相似单词


repentir, repérable, repérage, repercer, répercussion, répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur,

v. t.
1. 使反响, 使回响; 回射:
mur qui répercute le son 使音回响

2. []加:
répercuter l'impôt dans son prix de revient 把税加到成本上

3. [医]使消散
4. 传达

répercuter un ordre 达一个命令


se répercuter v. pr.
1. 被反射; 反响, 回响:
reflet qui se répercute dans des glaces 被镜子反射
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne. 雷在山中回响。


2. []引起反应, 引起反响

常见用法
la fatigue se répercute sur la santé疲劳影响健康

近义词:

se répercuter: agir,  rejaillir,  retentir,  agir sur,  influer sur,  peser sur

réfléchir,  refléter,  réverbérer,  reproduire,  renvoyer,  reporter,  transférer,  résonner,  retentir,  agir sur,  déteindre sur,  influencer,  influer sur,  jouer sur,  peser sur,  retentir sur,  transmettre,  écho,  
联想词
risquer冒……危险,使……遭危险;

La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

经济危机立即在金融市场上引起反应

Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

在山中回响

Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

这种进步也反映在州和地方两级。

Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

这些成本最终将落到最后消费者身上。

À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

反过来,他们甚至要向已经免除费用收取费用。

Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

这种差异表明,个别国家受到各种不同因素影响。

Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

不能让财政资金赤字影响基本计划。

Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.

这一错误影响到索数额,因此建议更正这一错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误影响到索数额,因此建议更正这些错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误影响到索数额,因此建议更正这些错误。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到影响是无可否认

Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

不良生活条件直接后果是不良健康状况。

Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

这种现象影响到城市供水系统。

Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

移徙经济效益也影响社会融合。

Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

影响了产品质量,阻碍了产品销售。

La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

振兴大会将影响到全系统。

Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

除了这一总体远景设想分歧,在所有核心问题上也存在重大分歧。

La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

国家行动方案广泛性也影响男人。

Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

这对我们世界长期稳定和安全有害。

La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.

全球经济衰退预计将影响对布隆迪出口产品需求。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répercuter 的法语例句

用户正在搜索


cyanamine, Cyananthus, cyanate, cyanéphidrose, cyanéthine, cyanhidrose, cyanhydrine, cyanhydrique, cyanidine, cyanidol,

相似单词


repentir, repérable, repérage, repercer, répercussion, répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur,

v. t.
1. 使反, 使回; 回射:
mur qui répercute le son 使音回的墙壁

2. [转]转加:
répercuter l'impôt dans son prix de revient 把税转加到成

3. [医]使消
4.

répercuter un ordre 转一个命令


se répercuter v. pr.
1. 被反射; 反, 回
reflet qui se répercute dans des glaces 被镜子反射的光
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne. 雷在山中回


2. [转]引起反应, 引起反

常见用法
la fatigue se répercute sur la santé疲劳影健康

近义词:

se répercuter: agir,  rejaillir,  retentir,  agir sur,  influer sur,  peser sur

réfléchir,  refléter,  réverbérer,  reproduire,  renvoyer,  reporter,  transférer,  résonner,  retentir,  agir sur,  déteindre sur,  influencer,  influer sur,  jouer sur,  peser sur,  retentir sur,  transmettre,  écho,  
联想词
risquer冒……危险,使……遭危险;

La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

经济危机立即在金融市场上引起反应

Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

在山中

Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

这种进步也反映在州和地方两级。

Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

这些成最终将落到最后的消费者身上。

À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

反过来,他们甚至要向已经免除费用的人收取费用。

Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

这种差异表明,个别国家受到各种不同的因素的影

Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

不能让财政资金赤字影计划。

Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.

这一错误到索赔人的获赔数额,因此建议更正这一错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到的是无可否认的。

Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

不良生活条件的直接后果是不良的健康状况。

Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

这种现象影到城市的供水系统。

Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

移徙的经济效益也影社会融合。

Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

了产品质量,阻碍了产品销售。

La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

振兴大会将影到全系统。

Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

除了这一总体远景设想分歧,在所有核心问题上也存在重大分歧。

La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

国家行动方案的广泛性也男人。

Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

这对我们世界的长期稳定和安全有害。

La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.

全球经济衰退预计将影对布隆迪出口产品的需求。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répercuter 的法语例句

用户正在搜索


cyclamen, cyclamine, cyclane, cyclanique, cyclanone, Cyclanthus, cycle, cyclectomie, Cyclemys, cyclène,

相似单词


repentir, repérable, repérage, repercer, répercussion, répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur,

v. t.
1. 使响, 使回响; 回射:
mur qui répercute le son 使音回响的墙壁

2. [转]转加:
répercuter l'impôt dans son prix de revient 把税转加到成本上

3. [医]使消散
4. 传达

répercuter un ordre 转达一个命令


se répercuter v. pr.
1. 被射; 响, 回响:
reflet qui se répercute dans des glaces 被镜子射的光
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne. 雷山中回响。


2. [转]引起应, 引起

常见用法
la fatigue se répercute sur la santé疲劳影响健康

近义词:

se répercuter: agir,  rejaillir,  retentir,  agir sur,  influer sur,  peser sur

réfléchir,  refléter,  réverbérer,  reproduire,  renvoyer,  reporter,  transférer,  résonner,  retentir,  agir sur,  déteindre sur,  influencer,  influer sur,  jouer sur,  peser sur,  retentir sur,  transmettre,  écho,  
联想词
risquer冒……危险,使……遭危险;

La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

经济危机金融市场上引起

Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

山中回响

Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

这种进步也州和地方两级。

Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

这些成本最终将落到最后的消费者身上。

À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

过来,他们甚至要向已经免除费用的人收取费用。

Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

这种差异表明,个别国家受到各种不同的因素的影响。

Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

不能让财政资金赤字影响基本计划。

Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.

这一错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这一错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

这些错误影响到索赔人的获赔数额,因此建议更正这些错误。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到的影响是无可否认的。

Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

不良生活条件的直接后果是不良的健康状况。

Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

这种现象影响到城市的供水系统。

Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

移徙的经济效益也影响社会融合。

Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

影响了产品质量,阻碍了产品销售。

La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

振兴大会将影响到全系统。

Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

除了这一总体远景设想分歧,所有核心问题上也存重大分歧。

La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

国家行动方案的广泛性也影响男人。

Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

这对我们世界的长期稳定和安全有害。

La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.

全球经济衰退预计将影响对布隆迪出口产品的需求。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répercuter 的法语例句

用户正在搜索


cycliste, cyclisymétrique, cyclite, cyclo, cycloaddition, cycloalkylation, cyclobarbital, Cyclobrachia, cycloburanol, cyclobutane,

相似单词


repentir, repérable, repérage, repercer, répercussion, répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur,