法语助手
  • 关闭
vt.
为…重新定方向, 为…重新定方位 法语 助 手
近义词:

se réorienter: bifurquer

联想词
orienter为……定方位;réorientation重新定方向, 重新定方位;diversifier使多样化;poursuivre追,追逐;réorganiser重新组织,改组;recentrer重新聚焦;spécialiser使专门从事;diriger领导,指挥;relancer再抛,再扔;développer打开,展开;abandonner放弃;

La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.

按工业化和现代化的要求转变了经济结构。

Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.

更好的信息可有助于这类资金的流动及其变革

Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.

这一重新确定重点的方案应建立在现有各项举措的基础上。

Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.

专员办事处正在考虑把未来难的流入引向其他地区。

Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.

把国际支助重点放在赤贫者以及需求最迫切的国家。

Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.

这就要求采取一种新的方法对待全球经济治理,也要求实行一种新的国家政策重点

Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.

我们支持调整和平进程方向的任何倡议或努力。

C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.

这是一个基本工具,可监测、更改和协调整个资源流动。

Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.

提供服务的机制必须为实现千年发展目标而重新作出调整。

La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.

驻科部其部重新集中于潜在的热点。

Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.

所有成员都开始调整其工作,以便支持理事会的这些职能。

Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.

也许捐助者可以改变其承诺的支助的用途以减缓财政危机。

Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.

墨西哥认为,应制定一个新方法来改变辩论的方向

Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.

必须增长和减贫重新定位,使之面向穷人和被排斥的群体。

Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.

经过施工,原来造成公路积水的1.1公里河床改道

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战的时代,联合国重塑了自己,重定了方向。

Parallèlement, les activités médico-administratives seront réorientées et progressivement déléguées aux bureaux extérieurs compte tenu des directives médicales applicables.

同时,医疗行政活动根据有关医务指示予以重新设计并逐渐下放到总部以外各办事处。

De plus, les banques commerciales peuvent réorienter une partie de leurs portefeuilles en direction des pauvres.

此外,商业银行也有可能其部分投资组合用于穷人。

Le temps est venu à présent de réorienter l'assistance internationale en faveur du redressement de l'économie de la région.

现在该是国际援助改向振兴该地区的经济的时候了。

Les dirigeants du pays ont réussi à réorienter la situation dans le sens de la stabilité politique.

该国领导人成功地使局势重新走上政治稳定的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorienter 的法语例句

用户正在搜索


车身后侧板, 车身绝缘隔板, 车身磨光, 车身前部, 车身上的擦痕, 车身设计者, 车身修理工, 车身悬挂式车辆, 车身制造技工, 车市,

相似单词


réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire,
vt.
为…重新定方向, 为…重新定方位 法语 助 手
近义词:

se réorienter: bifurquer

联想词
orienter为……定方位;réorientation重新定方向, 重新定方位;diversifier使多样;poursuivre追,追逐;réorganiser重新组织,改组;recentrer重新聚焦;spécialiser使专门从事;diriger领导,指挥;relancer再抛,再扔;développer打开,展开;abandonner放弃;

La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.

按工业的要求转变了经济结构。

Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.

更好的信息可有助于这类资金的流动及其变革

Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.

这一重新确定重点的方案应建立在有各项举措的基础上。

Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.

专员办事处正在考虑把未来难的流入引向其他地区。

Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.

把国际支助重点放在赤贫者以及需求最迫切的国家。

Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.

这就要求采取一种新的方法对经济治理,也要求实行一种新的国家政策重点

Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.

我们支持调整平进程方向的任何倡议或努力。

C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.

这是一个基本工具,可监测、更改协调整个资源流动。

Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.

提供服务的机制必须为实千年发展目标而重新作出调整。

La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.

驻科部队已将其部队重新集中于潜在的热点。

Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.

所有成员都已开始调整其工作,以便支持理事会的这些职能。

Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.

也许捐助者可以改变其承诺的支助的用途以减缓财政危机。

Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.

墨西哥认为,应制定一个新方法来改变辩论的方向

Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.

必须将增长减贫重新定位,使之面向穷人被排斥的群体。

Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.

经过施工,原来造成公路积水的1.1公里河床已经改道

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地变充满巨大挑战的时代,联合国重塑了自己,重定了方向。

Parallèlement, les activités médico-administratives seront réorientées et progressivement déléguées aux bureaux extérieurs compte tenu des directives médicales applicables.

同时,医疗行政活动将根据有关医务指示予以重新设计并逐渐下放到总部以外各办事处。

De plus, les banques commerciales peuvent réorienter une partie de leurs portefeuilles en direction des pauvres.

此外,商业银行也有可能其部分投资组合用于穷人。

Le temps est venu à présent de réorienter l'assistance internationale en faveur du redressement de l'économie de la région.

在该是国际援助改向振兴该地区的经济的时候了。

Les dirigeants du pays ont réussi à réorienter la situation dans le sens de la stabilité politique.

该国领导人成功地使局势重新走上政治稳定的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorienter 的法语例句

用户正在搜索


车体侧梁, 车贴, 车头, 车头灯, 车头箱, 车瓦, 车外后视镜, 车外圆, 车帷, 车尾,

相似单词


réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire,
vt.
为…重新定方向, 为…重新定方位 法语 助 手
近义词:

se réorienter: bifurquer

联想词
orienter为……定方位;réorientation重新定方向, 重新定方位;diversifier使多样化;poursuivre追,追逐;réorganiser重新组织,改组;recentrer重新聚焦;spécialiser使专事;diriger领导,指挥;relancer再抛,再扔;développer打开,展开;abandonner放弃;

La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.

按工业化现代化的要求转变了经济结构。

Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.

更好的信息可有助于这类资金的流动及其变革

Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.

这一重新确定重点的方案应建立在现有各项举措的基础上。

Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.

专员办事处正在考虑把未来难的流入引向其他地区。

Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.

把国际支助重点放在赤贫者以及需求最迫切的国家。

Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.

这就要求采取一种新的方法对待全球经济治理,也要求实行一种新的国家政策重点

Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.

我们支持平进程方向的任何倡议或努力。

C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.

这是一个基本工具,可监测、更改个资源流动。

Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.

提供服务的机制必须为实现千年发展目标而重新作出

La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.

驻科部队已将其部队重新集中于潜在的热点。

Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.

所有成员都已开始其工作,以便支持理事会的这些职能。

Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.

也许捐助者可以改变其承诺的支助的用途以减缓财政危机。

Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.

墨西哥认为,应制定一个新方法来改变辩论的方向

Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.

必须将增长减贫重新定位,使之面向穷人被排斥的群体。

Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.

经过施工,原来造成公路积水的1.1公里河床已经改道

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地变化充满巨大挑战的时代,联合国重塑了自己,重定了方向。

Parallèlement, les activités médico-administratives seront réorientées et progressivement déléguées aux bureaux extérieurs compte tenu des directives médicales applicables.

同时,医疗行政活动将根据有关医务指示予以重新设计并逐渐下放到总部以外各办事处。

De plus, les banques commerciales peuvent réorienter une partie de leurs portefeuilles en direction des pauvres.

此外,商业银行也有可能其部分投资组合用于穷人。

Le temps est venu à présent de réorienter l'assistance internationale en faveur du redressement de l'économie de la région.

现在该是国际援助改向振兴该地区的经济的时候了。

Les dirigeants du pays ont réussi à réorienter la situation dans le sens de la stabilité politique.

该国领导人成功地使局势重新走上政治稳定的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorienter 的法语例句

用户正在搜索


车厢顶灯, 车厢骨架, 车厢甲板, 车厢容积, 车箱举升机构, 车箱栏板插桩, 车屑, 车型, 车削, 车削(纵切自动车床),

相似单词


réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire,
vt.
为…重新定方向, 为…重新定方位 法语 助 手
近义词:

se réorienter: bifurquer

联想词
orienter为……定方位;réorientation重新定方向, 重新定方位;diversifier使多样化;poursuivre追,追逐;réorganiser重新组织,改组;recentrer重新聚焦;spécialiser使专门从事;diriger领导,指挥;relancer再抛,再扔;développer打开,展开;abandonner放弃;

La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.

按工业化和代化的要求转变了经济结构。

Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.

更好的信息可有助于这类资金的流动及其变革

Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.

这一重新确定重点的方案应建立在项举措的基础上。

Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.

专员办事处正在考来难的流入引向其他地区。

Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.

国际支助重点放在赤贫者以及需求最迫切的国家。

Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.

这就要求采取一种新的方法对待全球经济治理,也要求实行一种新的国家政策重点

Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.

我们支持调整和平进程方向的任何倡议或努力。

C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.

这是一个基本工具,可监测、更改和协调整个资源流动。

Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.

提供服务的机制必须为实千年发展目标而重新作出调整。

La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.

驻科部队已将其部队重新集中于潜在的热点。

Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.

所有成员都已开始调整其工作,以便支持理事会的这些职能。

Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.

也许捐助者可以改变其承诺的支助的用途以减缓财政危机。

Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.

墨西哥认为,应制定一个新方法来改变辩论的方向

Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.

必须将增长和减贫重新定位,使之面向穷人和被排斥的群体。

Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.

经过施工,原来造成公路积水的1.1公里河床已经改道

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战的时代,联合国重塑了自己,重定了方向。

Parallèlement, les activités médico-administratives seront réorientées et progressivement déléguées aux bureaux extérieurs compte tenu des directives médicales applicables.

同时,医疗行政活动将根据有关医务指示予以重新设计并逐渐下放到总部以外办事处。

De plus, les banques commerciales peuvent réorienter une partie de leurs portefeuilles en direction des pauvres.

此外,商业银行也有可能其部分投资组合用于穷人。

Le temps est venu à présent de réorienter l'assistance internationale en faveur du redressement de l'économie de la région.

在该是国际援助改向振兴该地区的经济的时候了。

Les dirigeants du pays ont réussi à réorienter la situation dans le sens de la stabilité politique.

该国领导人成功地使局势重新走上政治稳定的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorienter 的法语例句

用户正在搜索


车轴公里, 车轴计数器, 车轴距, 车主, 车桩, 车子, 车子出的毛病, 车子的颠簸, 车子的前轮, 车组,

相似单词


réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire,
vt.
为…重新定方向, 为…重新定方位 法语 助 手
近义词:

se réorienter: bifurquer

联想词
orienter为……定方位;réorientation重新定方向, 重新定方位;diversifier使多样化;poursuivre追,追逐;réorganiser重新组织,改组;recentrer重新聚焦;spécialiser使专门从事;diriger领导,指挥;relancer再抛,再扔;développer打开,展开;abandonner放弃;

La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.

按工业化和现代化要求转变了经济结构。

Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.

更好有助于这类资金流动及其变革

Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.

这一重新确定重点方案应建立在现有各项举措基础上。

Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.

专员办事处正在考虑把未来难流入引向其他地区。

Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.

把国际支助重点放在赤贫者以及需求最国家。

Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.

这就要求采取一种新方法对待全球经济治理,也要求实行一种新国家政策重点

Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.

我们支持调整和平进程方向任何倡议或努力。

C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.

这是一个基本工具,监测、更改和协调整个资源流动。

Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.

提供服务机制必须为实现千年发展目标而重新作出调整。

La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.

驻科部队已将其部队重新集中于潜在热点。

Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.

所有成员都已开始调整其工作,以便支持理事会这些职能。

Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.

也许捐助者以改变其承诺支助用途以减缓财政危机。

Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.

墨西哥认为,应制定一个新方法来改变辩论方向

Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.

必须将增长和减贫重新定位,使之面向穷人和被排斥群体。

Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.

经过施工,原来造成公路积水1.1公里河床已经改道

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战时代,联合国重塑了自己,重定了方向。

Parallèlement, les activités médico-administratives seront réorientées et progressivement déléguées aux bureaux extérieurs compte tenu des directives médicales applicables.

同时,医疗行政活动将根据有关医务指示予以重新设计并逐渐下放到总部以外各办事处。

De plus, les banques commerciales peuvent réorienter une partie de leurs portefeuilles en direction des pauvres.

此外,商业银行也有其部分投资组合用于穷人。

Le temps est venu à présent de réorienter l'assistance internationale en faveur du redressement de l'économie de la région.

现在该是国际援助改向振兴该地区经济时候了。

Les dirigeants du pays ont réussi à réorienter la situation dans le sens de la stabilité politique.

该国领导人成功地使局势重新走上政治稳定道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorienter 的法语例句

用户正在搜索


扯谎诈财, 扯家常, 扯开, 扯开嗓门喊, 扯开嗓子喊, 扯烂, 扯裂, 扯裂强度, 扯铃, 扯皮,

相似单词


réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire,
vt.
为…重定方向, 为…重定方位 法语 助 手
近义词:

se réorienter: bifurquer

联想词
orienter为……定方位;réorientation定方向, 重定方位;diversifier使多样化;poursuivre追,追逐;réorganiser组织,改组;recentrer聚焦;spécialiser使专门从事;diriger领导,指挥;relancer再抛,再扔;développer打开,展开;abandonner放弃;

La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.

按工业化和现代化了经济结构。

Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.

更好信息可有助于这类资金流动及其变革

Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.

这一确定重点方案应建立在现有各项举措基础上。

Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.

专员办事处正在考虑把未来难流入引向其他地区。

Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.

把国际支助重点放在赤贫者以及需最迫切国家。

Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.

这就采取一方法对待全球经济治理,也实行一国家政策重点

Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.

我们支持调整和平进程方向任何倡议或努力。

C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.

这是一个基本工具,可监测、更改和协调整个资源流动。

Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.

提供服务机制必须为实现千年发展目标而重作出调整。

La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.

驻科部队已将其部队集中于潜在热点。

Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.

所有成员都已开始调整其工作,以便支持理事会这些职能。

Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.

也许捐助者可以改变其承诺支助用途以减缓财政危机。

Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.

墨西哥认为,应制定一个方法来改变辩论方向

Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.

必须将增长和减贫定位,使之面向穷人和被排斥群体。

Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.

经过施工,原来造成公路积水1.1公里河床已经改道

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战时代,联合国重塑了自己,重定了方向。

Parallèlement, les activités médico-administratives seront réorientées et progressivement déléguées aux bureaux extérieurs compte tenu des directives médicales applicables.

同时,医疗行政活动将根据有关医务指示予以重设计并逐渐下放到总部以外各办事处。

De plus, les banques commerciales peuvent réorienter une partie de leurs portefeuilles en direction des pauvres.

此外,商业银行也有可能其部分投资组合用于穷人。

Le temps est venu à présent de réorienter l'assistance internationale en faveur du redressement de l'économie de la région.

现在该是国际援助改向振兴该地区经济时候了。

Les dirigeants du pays ont réussi à réorienter la situation dans le sens de la stabilité politique.

该国领导人成功地使局势重走上政治稳定道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorienter 的法语例句

用户正在搜索


撤兵, 撤并, 撤差, 撤出, 撤出的, 撤出来的人, 撤出战斗, 撤除, 撤除军事设施, 撤除泡沫,

相似单词


réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire,
vt.
为…重新定方向, 为…重新定方位 法语 助 手
近义词:

se réorienter: bifurquer

联想词
orienter为……定方位;réorientation重新定方向, 重新定方位;diversifier使多样化;poursuivre追,追逐;réorganiser重新组织,改组;recentrer重新聚焦;spécialiser使专门从事;diriger领导,指挥;relancer再抛,再扔;développer打开,展开;abandonner放弃;

La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.

按工业化和现代化的要求转变了经济结构。

Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.

更好的信息可有助于这类资金的流动及其变革

Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.

这一重新确定重点的方案应建立在现有各项举措的基础上。

Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.

专员办事处正在考虑把未来难的流入引向其他地区。

Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.

把国际支助重点放在赤贫者以及需求最迫切的国家。

Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.

这就要求采取一种新的方法对待全球经济治理,也要求实行一种新的国家政策重点

Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.

我们支持调整和平进程方向的任何倡议或努力。

C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.

这是一个基本工具,可监测、更改和协调整个资源流动。

Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.

提供服务的机制必须为实现千年发展目标而重新作出调整。

La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.

驻科部其部重新集中于潜在的热点。

Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.

所有成员都开始调整其工作,以便支持理事会的这些职能。

Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.

也许捐助者可以改变其承诺的支助的用途以减缓财政危机。

Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.

墨西哥认为,应制定一个新方法来改变辩论的方向

Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.

必须增长和减贫重新定位,使之面向穷人和被排斥的群体。

Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.

经过施工,原来造成公路积水的1.1公里河床改道

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战的时代,联合国重塑了自己,重定了方向。

Parallèlement, les activités médico-administratives seront réorientées et progressivement déléguées aux bureaux extérieurs compte tenu des directives médicales applicables.

同时,医疗行政活动根据有关医务指示予以重新设计并逐渐下放到总部以外各办事处。

De plus, les banques commerciales peuvent réorienter une partie de leurs portefeuilles en direction des pauvres.

此外,商业银行也有可能其部分投资组合用于穷人。

Le temps est venu à présent de réorienter l'assistance internationale en faveur du redressement de l'économie de la région.

现在该是国际援助改向振兴该地区的经济的时候了。

Les dirigeants du pays ont réussi à réorienter la situation dans le sens de la stabilité politique.

该国领导人成功地使局势重新走上政治稳定的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorienter 的法语例句

用户正在搜索


撤退的, 撤退命令, 撤退伤员, 撤席, 撤消, 撤消判决, 撤销, 撤销(职务), 撤销出港禁令, 撤销处分,

相似单词


réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire,
vt.
为…重新定方向, 为…重新定方位 法语 助 手
近义词:

se réorienter: bifurquer

联想词
orienter为……定方位;réorientation重新定方向, 重新定方位;diversifier使多样化;poursuivre追,追逐;réorganiser重新组织,改组;recentrer重新聚焦;spécialiser使专门从;diriger领导,指挥;relancer再抛,再扔;développer打开,展开;abandonner放弃;

La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.

按工业化和现代化的要求转变了经济结构。

Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.

更好的信息可有助于这类资金的流动及其变革

Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.

这一重新确定重点的方案应建立在现有各项举措的

Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.

处正在考虑把未来难的流入引向其他地区。

Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.

把国际支助重点放在赤贫者以及需求最迫切的国家。

Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.

这就要求采取一种新的方法对待全球经济治理,也要求实行一种新的国家政策重点

Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.

我们支持调整和平进程方向的任何倡议或努力。

C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.

这是一个本工具,可监测、更改和协调整个资源流动。

Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.

提供服务的机制必须为实现千年发展目标而重新作出调整。

La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.

驻科部队已将其部队重新集中于潜在的热点。

Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.

所有成都已开始调整其工作,以便支持理会的这些职能。

Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.

也许捐助者可以改变其承诺的支助的用途以减缓财政危机。

Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.

墨西哥认为,应制定一个新方法来改变辩论的方向

Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.

必须将增长和减贫重新定位,使之面向穷人和被排斥的群体。

Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.

经过施工,原来造成公路积水的1.1公里河床已经改道

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战的时代,联合国重塑了自己,重定了方向。

Parallèlement, les activités médico-administratives seront réorientées et progressivement déléguées aux bureaux extérieurs compte tenu des directives médicales applicables.

同时,医疗行政活动将根据有关医务指示予以重新设计并逐渐下放到总部以外各处。

De plus, les banques commerciales peuvent réorienter une partie de leurs portefeuilles en direction des pauvres.

此外,商业银行也有可能其部分投资组合用于穷人。

Le temps est venu à présent de réorienter l'assistance internationale en faveur du redressement de l'économie de la région.

现在该是国际援助改向振兴该地区的经济的时候了。

Les dirigeants du pays ont réussi à réorienter la situation dans le sens de la stabilité politique.

该国领导人成功地使局势重新走政治稳定的道路。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorienter 的法语例句

用户正在搜索


嗔着, , , 瞋目, 瞋目而视, , 臣从效忠宣誓, 臣服, 臣僚, 臣民,

相似单词


réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire,
vt.
为…重新定方向, 为…重新定方位 法语 助 手
近义词:

se réorienter: bifurquer

联想词
orienter为……定方位;réorientation重新定方向, 重新定方位;diversifier使多样化;poursuivre追,追逐;réorganiser重新组织,改组;recentrer重新聚焦;spécialiser使专门从事;diriger领导,指挥;relancer再抛,再扔;développer打开,展开;abandonner放弃;

La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.

按工业化和现代化的要求转变了经济结构。

Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.

更好的信息可有助于这类资金的流动及其变革

Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.

这一重新确定重点的方案应建立在现有举措的基础上。

Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.

专员办事处正在未来难的流入引向其他地区。

Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.

国际支助重点放在赤贫者以及需求最迫切的国家。

Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.

这就要求采取一种新的方法对待全球经济治理,也要求实行一种新的国家政策重点

Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.

我们支持调整和平进程方向的任何倡议或努力。

C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.

这是一个基本工具,可监测、更改和协调整个资源流动。

Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.

提供服务的机制必须为实现千年发展目标而重新作出调整。

La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.

驻科部队已将其部队重新集中于潜在的热点。

Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.

所有成员都已开始调整其工作,以便支持理事会的这些职能。

Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.

也许捐助者可以改变其承诺的支助的用途以减缓财政危机。

Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.

墨西哥认为,应制定一个新方法来改变辩论的方向

Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.

必须将增长和减贫重新定位,使之面向穷人和被排斥的群体。

Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.

经过施工,原来造成公路积水的1.1公里河床已经改道

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战的时代,联合国重塑了自己,重定了方向。

Parallèlement, les activités médico-administratives seront réorientées et progressivement déléguées aux bureaux extérieurs compte tenu des directives médicales applicables.

同时,医疗行政活动将根据有关医务指示予以重新设计并逐渐下放到总部以外办事处。

De plus, les banques commerciales peuvent réorienter une partie de leurs portefeuilles en direction des pauvres.

此外,商业银行也有可能其部分投资组合用于穷人。

Le temps est venu à présent de réorienter l'assistance internationale en faveur du redressement de l'économie de la région.

现在该是国际援助改向振兴该地区的经济的时候了。

Les dirigeants du pays ont réussi à réorienter la situation dans le sens de la stabilité politique.

该国领导人成功地使局势重新走上政治稳定的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorienter 的法语例句

用户正在搜索


尘肺病, 尘封, 尘垢, 尘核, 尘芥, 尘粒, 尘虑, 尘世, 尘世的, 尘世的生活,

相似单词


réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire,
vt.
为…重新定方向, 为…重新定方位 法语 助 手
近义词:

se réorienter: bifurquer

联想词
orienter为……定方位;réorientation重新定方向, 重新定方位;diversifier使多样化;poursuivre追,追逐;réorganiser重新组织,改组;recentrer重新聚焦;spécialiser使专门从事;diriger领导,指挥;relancer再抛,再扔;développer打开,展开;abandonner放弃;

La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.

按工业化和现代化的转变了经济结构。

Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.

更好的信息可有助于这类资金的流动及其变革

Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.

这一重新确定重点的方案应建立在现有各项举措的基础上。

Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.

专员办事处正在考虑把未来难的流入引向其他地区。

Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.

把国际支助重点放在赤贫者以及需最迫切的国家。

Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.

这就采取一种新的方法对待全球经济治理,也行一种新的国家政策重点

Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.

我们支持调整和平进程方向的任何倡议或努力。

C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.

这是一个基本工具,可监测、更改和协调整个资源流动。

Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.

提供服务的机制必须为现千年发展目标而重新作出调整。

La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.

驻科部队已将其部队重新集中于潜在的热点。

Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.

所有成员都已开始调整其工作,以便支持理事会的这些职能。

Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.

也许捐助者可以改变其承诺的支助的用途以减缓财政危机。

Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.

墨西哥认为,应制定一个新方法来改变辩论的方向

Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.

必须将增长和减贫重新定位,使之面向穷人和被排斥的群体。

Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.

经过施工,原来造成公路积水的1.1公里河床已经改道

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战的时代,联合国重塑了自己,重定了方向。

Parallèlement, les activités médico-administratives seront réorientées et progressivement déléguées aux bureaux extérieurs compte tenu des directives médicales applicables.

同时,医疗行政活动将根据有关医务指示予以重新设计并逐渐下放到总部以外各办事处。

De plus, les banques commerciales peuvent réorienter une partie de leurs portefeuilles en direction des pauvres.

此外,商业银行也有可能其部分投资组合用于穷人。

Le temps est venu à présent de réorienter l'assistance internationale en faveur du redressement de l'économie de la région.

现在该是国际援助改向振兴该地区的经济的时候了。

Les dirigeants du pays ont réussi à réorienter la situation dans le sens de la stabilité politique.

该国领导人成功地使局势重新走上政治稳定的道路。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorienter 的法语例句

用户正在搜索


沉淀槽, 沉淀出, 沉淀处理, 沉淀的, 沉淀反应, 沉淀分离, 沉淀干燥剂, 沉淀罐, 沉淀计, 沉淀剂,

相似单词


réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire,