法语助手
  • 关闭
n.f.
1. , 复现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent的,回归的;constante忠贞的,坚贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现和持不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会的最终目标是降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆的情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署监测这种情况,并努力防止重新这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防重新危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突的根源以及其出现方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过加强新近成立的建设和平委员会来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众的大量批评表明公众对调查和起诉过程的公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突的危险,确保上述进是我们大家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心的是,在面对一出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防冲突和重新陷入冲突方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导的儿童成为造成危机的潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪的循环,遭受性暴力的妇女和女孩就无法获得新

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的多性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反复飓风、持干旱等恶劣气候现象,禁运的消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速的情况下,次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预防冲突与建立和平,以防止冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


表鸟嘌呤, 表盘, 表盘面, 表皮, 表皮(皮肤的), 表皮擦伤, 表皮层, 表皮层植皮, 表皮创伤, 表皮的,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 复现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent,回归;constante;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地持——“被占领土”概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现和持续不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会最终目标是降低率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,在一国重新爆情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防重新危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决根源以及其再出现方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防及其也可以通过加强新近成立建设和平委员会来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众大量批评表明公众对调查和起诉过程公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻危险,确保上述进展继续是我们大家共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心是,在面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防重新陷入方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导儿童成为造成危机潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪循环,遭受性暴力妇女和女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件性使各国及其民众难以从接二连三打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反复生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速情况下,再次探测时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须出强调预防与建立和平,以防止再次生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


表皮样癌, 表皮样囊肿, 表皮移植, 表皮原, 表皮再生, 表皮真皮炎, 表皮组织, 表栖动物群, 表气不固, 表浅浸润型胃癌,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 复现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent的,回归的;constante忠贞的,坚贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现持续不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会的最终目标是降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆的情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防重新危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突的根源以及其再出现方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过加强新成立的建设平委员会来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众的大量批评表明公众对起诉过程的公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突的危险,确保上述进展继续是我们大家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心的是,在面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防冲突重新陷入冲突方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭社会引导的儿童成为造成危机的潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪的循环,遭受性暴力的妇女女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的多性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

年来,由于反复生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运的消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速的情况下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强预防冲突与建立平,以防止冲突再次生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


表情自然, 表热, 表热里寒, 表三尖杉碱, 表嫂, 表山芝稀三醇, 表珊瑚属, 表婶, 表生成岩, 表实,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 复现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent的,回归的;constante忠贞的,坚贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现和持不断,往往加重其

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

员会的最终目标是降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆的情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

员会建议难民署监测这种情况,并力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防重新危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突的根源以及其再出现方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过加强新近成立的建设和平员会来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众的大量批评表明公众对调查和起诉过程的公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突的危险,确保上述进展是我们大家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心的是,在面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防冲突和重新陷入冲突方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导的儿童成为造成危机的潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪的循环,遭受性暴力的妇女和女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的多性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反复生飓风、持干旱等恶劣气候现象,禁运的消极更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速的情况下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预防冲突与建立和平,以防止冲突再次生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


表示"盲肠"的意思, 表示"七”的意思, 表示"乳, 表示"水, 表示"月亮"的意思, 表示"在, 表示"在…之下”, 表示"自身, 表示(明确的), 表示(强壮),

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition重说,反讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent的,回归的;constante忠贞的,坚贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现和持续不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会的最终目标是降低冲率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲在一国重新爆的情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会民署继续监测这种情况,并继续努力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防重新危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲的根源以及其再出现方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲及其也可以通过加强新近成立的设和平委员会来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众的大量批评表明公众对调查和起诉过程的公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲的危险,确保上述进展继续是我们大家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心的是,在面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防冲重新陷入方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导的儿童成为造成危机的潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反犯罪的循环,遭受性暴力的妇女和女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的多性使各国及其民众以从接二连三的打击中恢过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运的消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速的情况下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须出强调预防冲立和平,以防止冲再次生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


表示“观察的仪器, 表示“管, 表示“管道”的意思, 表示“含铁”的意思, 表示“含有, 表示“后”的意思, 表示“呼吸”的意思, 表示“黄色”的意思, 表示“昏沉, 表示“记号”,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,

用户正在搜索


表示“泪”的意思, 表示“类似, 表示“立体”的意思, 表示“硫磺”的意思, 表示“六”的意思, 表示“螺旋(形)”的意思, 表示“脉, 表示“木"的意思, 表示“尿”, 表示“尿”的意思,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 复现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
想词
récurrente;corrélation相关,关,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent,回归;constante忠贞,坚贞;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现和持续不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会最终目标是降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防重新危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突根源以及其再出现方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过加强新近成立建设和平委员会来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

量批评表明公对调查和起诉过程公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突危险,确保上述进展继续是我们共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心是,在面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,合国应该在其管理、解决以及预防冲突和重新陷入冲突方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导儿童成为造成危机潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪循环,遭受性暴力妇女和女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件性使各国及其民难以从接二连三打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反复生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运消极影响更加扩

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速情况下,再次探测时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预防冲突与建立和平,以防止冲突再次生。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


表示“土耳其”的意思, 表示“外国”的意思, 表示“尾”的意思, 表示“涡轮”的意思, 表示“屋顶”的意思, 表示“硒”的意思, 表示“蜥蝎”的意思, 表示“狭窄”, 表示“向后, 表示“小船”的意思,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 复现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent的,回归的;constante忠贞的,坚贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现和持续不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会的最终目标是降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆的情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防重新危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突的根源以及其再出现方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过加强新成立的建设和平委员会来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众的评表明公众对调查和起诉过程的公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突的危险,确保上述进展继续是我们家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心的是,在面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防冲突和重新陷入冲突方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导的儿童成为造成危机的潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪的循环,遭受性暴力的妇女和女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的多性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化的因素包括降雨低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

年来,由于反复生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运的消极影响更加扩

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速的情况下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预防冲突与建立和平,以防止冲突再次生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


表示“血清”的意思, 表示“荨麻”的意思, 表示“一, 表示“一半”的意思, 表示“一倍半”的意思, 表示“一致”, 表示“遗传”的意思, 表示“右"的意思, 表示“圆盘”, 表示“在上”,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 复现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent,回归;constante忠贞,坚贞;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现和持续不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会最终目标是降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突根源以及其再出现方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过加强近成立建设和平委员会来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众大量批评表明公众对调查和起诉过程公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突危险,确保上述进展继续是我们大家共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心是,在面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防冲突和陷入冲突方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越多国家产生高致病性禽流感菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导儿童成为造成危机潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪循环,遭受性暴力妇女和女孩就无法获得生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件性使各国及其民众难以从接二连三打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反复生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速情况下,再次探测时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出强调预防冲突与建立和平,以防止冲突再次生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情, 表示不满, 表示不满的沉默, 表示不满的撅嘴, 表示不同意, 表示不赞同, 表示不指名的人或事物, 表示诚意,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 复;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication增加,增多,倍增;persistance坚持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent的,回归的;constante忠贞的,坚贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常持续不断,往往加重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会的最终目标是降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突一国重新爆的情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重新生这个

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

预防危机或预防重新危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍解决冲突的根源以及其再方面落后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通过加强新近成立的建设平委员会来实

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众的大量批评表明公众对调查起诉过程的公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突的危险,确保上述进展继续是我们大家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心的是,面对一再不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该其管理、解决以及预防冲突重新陷入冲突方面得到加强。

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种越来越多国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭社会引导的儿童成为造成危机的潜因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪的循环,遭受性暴力的妇女女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的多性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复过来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反复生飓风、持续干旱等恶劣气候象,禁运的消极影响更加扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,风向变化迅速的情况下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突强调预防冲突与建立平,以防止冲突再次生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


表示感谢, 表示关切, 表示贵族称号的前置词, 表示过去的状态, 表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,
n.f.
1. 再生, 复现;循环
démonstration par récurrence 【数学】用递推法证明, 用数学归纳法证明

2. 【医学】复 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
réapparition,  réitération,  répétition,  raisonnement par induction,  retour,  renouvellement
联想词
récurrente;corrélation相关,关联,相应;similitude类似,相似;multiplication;persistance坚持,固执;répétition重说,反复讲述;exponentielle指数;régularité规则性;variation变化;récurrent的,回归的;constante忠贞的,坚贞的;

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。

La récurrence et la persistance des situations d'urgence en aggravent souvent les effets.

缺粮情况经常出现和持续不断,往往重其影响。

L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.

委员会的最终目标是降低冲突复率。

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆的情况将屡见不鲜。

Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème.

委员会建议难民署继续监测这种情况,并继续努力防止重新生这个问题。

Mais la prévention d'une crise ou de sa récurrence ne peut incomber seulement au Conseil de sécurité.

在预防危机或预防重新危机方面,安全理事会不应是唯一有关机构。

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍在解决冲突的根源以及其再出现方面落在后面。

On peut aussi prévenir les conflits et leur récurrence en renforçant la Commission de consolidation de la paix nouvellement créée.

预防冲突及其也可以通新近成立的建设和平委员会来实现。

La récurrence des critiques témoigne du manque de confiance de la population quant à l'impartialité des enquêtes et des poursuites.

公众的大量批评表明公众对调查和起诉程的公正性缺乏信任。

Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.

减轻冲突的危险,确保上述进展继续是我们大家的共同责任。

Qui plus est, nous craignons que l'inaction face à la récurrence de ces irrégularités ne fasse naître une culture de l'impunité.

我们担心的是,在面对一再出现不合规定之处时不采取行动,可能会形成有罪不罚的风气。

Le rôle de l'ONU dans la gestion et le règlement des conflits et la prévention de leur récurrence devrait donc être renforcé.

因此,联合国应该在其管理、解决以及预防冲突和重新陷入冲突方面得到

Ce que l'on sait du cycle de récurrence des grippes pandémiques donne à penser qu'une nouvelle pandémie pourrait survenir à tout moment.

A(H5N1)病毒是一种在越来越国家产生高致病性禽流感新菌株,该病毒有可能造成大流行病。

Mais nous devons empêcher aussi que, privés de toute référence familiale ou sociale, ils ne deviennent un facteur potentiel de récurrence des crises.

这些儿童首先是受害者,但我们还必须防止这些失去家庭和社会引导的儿童成为造成危机的潜在因素之一。

Aucune femme ni aucune fille victime de la violence sexuelle ne peut reconstruire sa vie, si le risque de récurrence n'est pas écarté.

不打破反复犯罪的循环,遭受性暴力的妇女和女孩就无法获得新生。

Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.

这些事件的性使各国及其民众难以从接二连三的打击中恢复来。

La faible pluviométrie, les longs cycles de sécheresse, la récurrence de la sécheresse, la rareté de la végétation contribuent à la désertification de la région.

导致各区域荒漠化的因素包括降雨量低、旱期长、旱灾频繁以及植被稀少等。

L'effet du blocus s'est accentué ces dernières années en raison de la récurrence de plusieurs phénomènes météorologiques graves, notamment des cyclones et une sécheresse chronique.

近年来,由于反复生飓风、持续干旱等恶劣气候现象,禁运的消极影响更扩大。

Afin de suivre l'évolution de l'incendie, l'intervalle de récurrence nécessaire pourrait n'être que de 15 minutes en cas de brusques changements de direction du vent.

为了监测火情,在风向变化迅速的情况下,再次探测的时间间隔可能只有15分钟。

Il est indispensable de mettre l'accent tant sur la prévention des conflits que sur la consolidation de la paix afin de prévenir la récurrence des conflits.

必须突出调预防冲突与建立和平,以防止冲突再次生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 récurrence 的法语例句

用户正在搜索


表示轻蔑的撇嘴, 表示热烈欢迎, 表示热情, 表示柔道段位的腰带, 表示特性(表征), 表示同意<俗>, 表示同意的, 表示同意的批语, 表示同意的用语, 表示团结的连锁行动,

相似单词


récupérateur, récupération, récupérer, récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion,