Mais peut-on modifier son passé en le revivant?
但当我们回到过去时我们能够改变它吗?
Mais peut-on modifier son passé en le revivant?
但当我们回到过去时我们能够改变它吗?
Et revis mon passé blotti dans tes genoux.
埋头在你的膝上,温我的过去。
Le film fait revivre les années folles avec nostalgie .
这部电影让人伤感地回忆起那些疯狂岁月。
Le roi de la Pop revit à travers sa musique.
Pop天王将通过他的音乐再次复活。
58. Toute l'éducation humaine doit préparer chacun à vivre pour autrui, afin de revivre dans autrui.
人类的全部教育应该个人为他人而生活,以便能生活在他人的心中。
Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.
直到获得他的消息之后, 我才开始定下心。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者温那些艰辛的行动。
Je ne sais pas s'il souhaiterait revivre cette expérience.
我不知道他是否希望复这一经历。
Il revit dans son fils.
〈引申义〉他的儿子活像他。
D'autres revivaient constamment des scènes de combat ou de tuerie.
其他人常常回想起战斗或杀戮的场面。
L'espoir revit dans les cœurs.
大家心里又产生了希望。
Faire revivre la Trêve olympique apporte une nouvelle approche constructive au règlement des conflits.
恢复奥林匹克休战提供了解决冲突的一个建设性途径。
En outre, tout est mis en œuvre pour restaurer et faire revivre des musées nationaux.
另外,开展了旨在恢复和复兴民族博物馆的工作。
Cela nous rappelle certains aspects de la guerre froide que personne ne souhaite revivre à nouveau.
这使我们想起了冷战时期的某些方面,没有人想再回到冷战时期。
Dans certaines régions rurales, le déclin démographique a été enrayé, et les communautés commencent à revivre.
在某些农村地区,人口下降趋势已经得到遏制,社区正在新焕发生气。
Confronté à cette scène, il pose la question : Ces os revivront-ils?
面对这种景象,他提出了这样一个问题:这些尸骨是否会复活?
L'humanité devra-t-elle revivre de telles horreurs pour retrouver sa volonté d'éliminer ces armes une fois pour toutes?
难道人类要再次经历这种可怕局面才能够新树立永远销毁这类武器的决心吗?
Les femmes qui ont subi des violences sexuelles risquent à cause de cette procédure de fouille de revivre leur traumatisme».
对于那些从前曾经遭受过性袭击的妇女说,这种搜查程序可能使她们再次蒙受创伤”。
Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。
Faire revivre la Communauté économique des pays des Grands Lacs pourrait s'avérer prometteur pour promouvoir et renforcer l'intégration économique régionale.
大湖区国家经济共同体的恢复可能有望促进和加强区域的经济一体化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais peut-on modifier son passé en le revivant?
但当我们回时我们能够改变它吗?
Et revis mon passé blotti dans tes genoux.
埋头在你的膝上,温我的
。
Le film fait revivre les années folles avec nostalgie .
这部电影让人伤感地回忆起那些疯狂岁月。
Le roi de la Pop revit à travers sa musique.
Pop天王将通他的音乐再次复活。
58. Toute l'éducation humaine doit préparer chacun à vivre pour autrui, afin de revivre dans autrui.
人类的全部教育应该培养每个人为他人而生活,以便能生活在他人的心中。
Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.
直获得他的消息之后, 我才开始定下心
。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者温那些艰辛的行动。
Je ne sais pas s'il souhaiterait revivre cette expérience.
我不知道他是否希望复这一经历。
Il revit dans son fils.
〈引申义〉他的儿子活像他。
D'autres revivaient constamment des scènes de combat ou de tuerie.
其他人常常回想起战斗或杀戮的场面。
L'espoir revit dans les cœurs.
大家心里又产生了希望。
Faire revivre la Trêve olympique apporte une nouvelle approche constructive au règlement des conflits.
恢复奥林匹克休战提供了解决冲突的一个建设性途径。
En outre, tout est mis en œuvre pour restaurer et faire revivre des musées nationaux.
另外,开展了旨在恢复和复兴民族博物馆的工作。
Cela nous rappelle certains aspects de la guerre froide que personne ne souhaite revivre à nouveau.
这使我们想起了冷战时期的某些方面,没有人想再回冷战时期。
Dans certaines régions rurales, le déclin démographique a été enrayé, et les communautés commencent à revivre.
在某些农村地区,人口下降趋势已经得遏制,社区正在
焕发生气。
Confronté à cette scène, il pose la question : Ces os revivront-ils?
面对这种景象,他提出了这样一个问题:这些尸骨是否会复活?
L'humanité devra-t-elle revivre de telles horreurs pour retrouver sa volonté d'éliminer ces armes une fois pour toutes?
难道人类要再次经历这种可怕局面才能够树立永远销毁这类武器的决心吗?
Les femmes qui ont subi des violences sexuelles risquent à cause de cette procédure de fouille de revivre leur traumatisme».
对于那些从前曾经遭受性袭击的妇女
说,这种搜查程序可能使她们再次蒙受创伤”。
Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路通又回了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。
Faire revivre la Communauté économique des pays des Grands Lacs pourrait s'avérer prometteur pour promouvoir et renforcer l'intégration économique régionale.
大湖区国家经济共同体的恢复可能有望促进和加强区域的经济一体化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais peut-on modifier son passé en le revivant?
但当我们回到过去时我们能够改变它吗?
Et revis mon passé blotti dans tes genoux.
埋头在你的膝上,重温我的过去。
Le film fait revivre les années folles avec nostalgie .
这部电影让人伤感地回忆起那些疯狂岁月。
Le roi de la Pop revit à travers sa musique.
Pop天王将通过的音乐再
。
58. Toute l'éducation humaine doit préparer chacun à vivre pour autrui, afin de revivre dans autrui.
人类的全部教育应该培养每个人为人而生
,以便能生
在
人的心中。
Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.
直到的消息之后, 我才开始定下心
。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。
Je ne sais pas s'il souhaiterait revivre cette expérience.
我不知道是否希望重
这一经历。
Il revit dans son fils.
〈引申义〉的儿子
像
。
D'autres revivaient constamment des scènes de combat ou de tuerie.
其人常常回想起战斗或杀戮的场面。
L'espoir revit dans les cœurs.
大家心里又产生了希望。
Faire revivre la Trêve olympique apporte une nouvelle approche constructive au règlement des conflits.
恢奥林匹克休战提供了解决冲突的一个建设性途径。
En outre, tout est mis en œuvre pour restaurer et faire revivre des musées nationaux.
另外,开展了旨在恢和
兴民族博物馆的工作。
Cela nous rappelle certains aspects de la guerre froide que personne ne souhaite revivre à nouveau.
这使我们想起了冷战时期的某些方面,没有人想再回到冷战时期。
Dans certaines régions rurales, le déclin démographique a été enrayé, et les communautés commencent à revivre.
在某些农村地区,人口下降趋势已经到遏制,社区正在重新焕发生气。
Confronté à cette scène, il pose la question : Ces os revivront-ils?
面对这种景象,提出了这样一个问题:这些尸骨是否会
?
L'humanité devra-t-elle revivre de telles horreurs pour retrouver sa volonté d'éliminer ces armes une fois pour toutes?
难道人类要再经历这种可怕局面才能够重新树立永远销毁这类武器的决心吗?
Les femmes qui ont subi des violences sexuelles risquent à cause de cette procédure de fouille de revivre leur traumatisme».
对于那些从前曾经遭受过性袭击的妇女说,这种搜查程序可能使她们再
蒙受创伤”。
Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,们在诱惑海上的鱼群。
Faire revivre la Communauté économique des pays des Grands Lacs pourrait s'avérer prometteur pour promouvoir et renforcer l'intégration économique régionale.
大湖区国家经济共同体的恢可能有望促进和加强区域的经济一体化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais peut-on modifier son passé en le revivant?
但当我们回到过去时我们能够改变它吗?
Et revis mon passé blotti dans tes genoux.
埋头在你的膝上,重温我的过去。
Le film fait revivre les années folles avec nostalgie .
这部电影让人伤感地回忆起那些疯狂。
Le roi de la Pop revit à travers sa musique.
Pop王将通过他的音乐再次复活。
58. Toute l'éducation humaine doit préparer chacun à vivre pour autrui, afin de revivre dans autrui.
人类的全部教育应该培养每个人为他人而生活,以便能生活在他人的中。
Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.
直到获得他的消息之后, 我才开始。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。
Je ne sais pas s'il souhaiterait revivre cette expérience.
我不知道他是否希望重复这一经历。
Il revit dans son fils.
〈引申义〉他的儿子活像他。
D'autres revivaient constamment des scènes de combat ou de tuerie.
其他人常常回想起战斗或杀戮的场面。
L'espoir revit dans les cœurs.
大家里又产生了希望。
Faire revivre la Trêve olympique apporte une nouvelle approche constructive au règlement des conflits.
恢复奥林匹克休战提供了解决冲突的一个建设性途径。
En outre, tout est mis en œuvre pour restaurer et faire revivre des musées nationaux.
另外,开展了旨在恢复和复兴民族博物馆的工作。
Cela nous rappelle certains aspects de la guerre froide que personne ne souhaite revivre à nouveau.
这使我们想起了冷战时期的某些方面,没有人想再回到冷战时期。
Dans certaines régions rurales, le déclin démographique a été enrayé, et les communautés commencent à revivre.
在某些农村地区,人口降趋势已经得到遏制,社区正在重新焕发生气。
Confronté à cette scène, il pose la question : Ces os revivront-ils?
面对这种景象,他提出了这样一个问题:这些尸骨是否会复活?
L'humanité devra-t-elle revivre de telles horreurs pour retrouver sa volonté d'éliminer ces armes une fois pour toutes?
难道人类要再次经历这种可怕局面才能够重新树立永远销毁这类武器的决吗?
Les femmes qui ont subi des violences sexuelles risquent à cause de cette procédure de fouille de revivre leur traumatisme».
对于那些从前曾经遭受过性袭击的妇女说,这种搜查程序可能使她们再次蒙受创伤”。
Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。
Faire revivre la Communauté économique des pays des Grands Lacs pourrait s'avérer prometteur pour promouvoir et renforcer l'intégration économique régionale.
大湖区国家经济共同体的恢复可能有望促进和加强区域的经济一体化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais peut-on modifier son passé en le revivant?
但当我们回到过去时我们能够改变它吗?
Et revis mon passé blotti dans tes genoux.
埋头在你的膝上,重温我的过去。
Le film fait revivre les années folles avec nostalgie .
这部电影让人伤感地回忆起那些疯。
Le roi de la Pop revit à travers sa musique.
Pop天王将通过他的音乐再次复活。
58. Toute l'éducation humaine doit préparer chacun à vivre pour autrui, afin de revivre dans autrui.
人类的全部教育应该培养每个人为他人而生活,以便能生活在他人的中。
Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.
直到获得他的消息之后, 我才开始定。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。
Je ne sais pas s'il souhaiterait revivre cette expérience.
我不知道他是否希望重复这一经历。
Il revit dans son fils.
〈引申义〉他的儿子活像他。
D'autres revivaient constamment des scènes de combat ou de tuerie.
其他人常常回想起战斗或杀戮的场面。
L'espoir revit dans les cœurs.
大家里又产生了希望。
Faire revivre la Trêve olympique apporte une nouvelle approche constructive au règlement des conflits.
恢复奥林匹克休战提供了解决冲突的一个建设性途径。
En outre, tout est mis en œuvre pour restaurer et faire revivre des musées nationaux.
另外,开展了旨在恢复和复兴民族博物馆的工作。
Cela nous rappelle certains aspects de la guerre froide que personne ne souhaite revivre à nouveau.
这使我们想起了冷战时期的某些方面,没有人想再回到冷战时期。
Dans certaines régions rurales, le déclin démographique a été enrayé, et les communautés commencent à revivre.
在某些农村地区,人口降趋势已经得到遏制,社区正在重新焕发生气。
Confronté à cette scène, il pose la question : Ces os revivront-ils?
面对这种景象,他提出了这样一个问题:这些尸骨是否会复活?
L'humanité devra-t-elle revivre de telles horreurs pour retrouver sa volonté d'éliminer ces armes une fois pour toutes?
难道人类要再次经历这种可怕局面才能够重新树立永远销毁这类武器的决吗?
Les femmes qui ont subi des violences sexuelles risquent à cause de cette procédure de fouille de revivre leur traumatisme».
对于那些从前曾经遭受过性袭击的妇女说,这种搜查程序可能使她们再次蒙受创伤”。
Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。
Faire revivre la Communauté économique des pays des Grands Lacs pourrait s'avérer prometteur pour promouvoir et renforcer l'intégration économique régionale.
大湖区国家经济共同体的恢复可能有望促进和加强区域的经济一体化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais peut-on modifier son passé en le revivant?
但当我们到过去时我们能够改变它吗?
Et revis mon passé blotti dans tes genoux.
埋头在你的膝上,我的过去。
Le film fait revivre les années folles avec nostalgie .
这部电影让人伤感地起那些疯狂岁月。
Le roi de la Pop revit à travers sa musique.
Pop天王将通过他的音乐再次复活。
58. Toute l'éducation humaine doit préparer chacun à vivre pour autrui, afin de revivre dans autrui.
人类的全部教育应该培养每个人为他人而生活,以便能生活在他人的心中。
Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.
直到获得他的消息之后, 我才开始定下心。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写录,或者
那些艰辛的行动。
Je ne sais pas s'il souhaiterait revivre cette expérience.
我不知道他是否希望复这一经历。
Il revit dans son fils.
〈引申义〉他的儿子活像他。
D'autres revivaient constamment des scènes de combat ou de tuerie.
其他人常常想起战斗或杀戮的场面。
L'espoir revit dans les cœurs.
大家心里又产生了希望。
Faire revivre la Trêve olympique apporte une nouvelle approche constructive au règlement des conflits.
恢复奥林匹克休战提供了解决冲突的一个建设性途径。
En outre, tout est mis en œuvre pour restaurer et faire revivre des musées nationaux.
另外,开展了旨在恢复和复兴民族博物馆的工作。
Cela nous rappelle certains aspects de la guerre froide que personne ne souhaite revivre à nouveau.
这使我们想起了冷战时期的某些方面,没有人想再到冷战时期。
Dans certaines régions rurales, le déclin démographique a été enrayé, et les communautés commencent à revivre.
在某些农村地区,人口下降趋势已经得到遏制,社区正在新焕发生气。
Confronté à cette scène, il pose la question : Ces os revivront-ils?
面对这种景象,他提出了这样一个问题:这些尸骨是否会复活?
L'humanité devra-t-elle revivre de telles horreurs pour retrouver sa volonté d'éliminer ces armes une fois pour toutes?
难道人类要再次经历这种可怕局面才能够新树立永远销毁这类武器的决心吗?
Les femmes qui ont subi des violences sexuelles risquent à cause de cette procédure de fouille de revivre leur traumatisme».
对于那些从前曾经遭受过性袭击的妇女说,这种搜查程序可能使她们再次蒙受创伤”。
Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路通又到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。
Faire revivre la Communauté économique des pays des Grands Lacs pourrait s'avérer prometteur pour promouvoir et renforcer l'intégration économique régionale.
大湖区国家经济共同体的恢复可能有望促进和加强区域的经济一体化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais peut-on modifier son passé en le revivant?
但当们回到过去时
们能够改变它吗?
Et revis mon passé blotti dans tes genoux.
埋头在你膝上,重
过去。
Le film fait revivre les années folles avec nostalgie .
这部电影让人伤感地回忆起那些疯狂岁月。
Le roi de la Pop revit à travers sa musique.
Pop天王将通过他音乐再次复活。
58. Toute l'éducation humaine doit préparer chacun à vivre pour autrui, afin de revivre dans autrui.
人类全部教育应该培养每个人为他人而生活,以便能生活在他人
心中。
Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.
直到获得他消息之后,
才开始定下心
。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重那些艰辛
行动。
Je ne sais pas s'il souhaiterait revivre cette expérience.
不知道他是否希
重复这一经历。
Il revit dans son fils.
〈引申义〉他儿子活像他。
D'autres revivaient constamment des scènes de combat ou de tuerie.
其他人常常回想起战斗或杀戮场面。
L'espoir revit dans les cœurs.
大家心里又产生了希。
Faire revivre la Trêve olympique apporte une nouvelle approche constructive au règlement des conflits.
恢复奥林匹克休战提供了解决冲突一个建设性途径。
En outre, tout est mis en œuvre pour restaurer et faire revivre des musées nationaux.
另外,开展了旨在恢复和复兴民族博物馆工作。
Cela nous rappelle certains aspects de la guerre froide que personne ne souhaite revivre à nouveau.
这们想起了冷战时期
些方面,没有人想再回到冷战时期。
Dans certaines régions rurales, le déclin démographique a été enrayé, et les communautés commencent à revivre.
在些农村地区,人口下降趋势已经得到遏制,社区正在重新焕发生气。
Confronté à cette scène, il pose la question : Ces os revivront-ils?
面对这种景象,他提出了这样一个问题:这些尸骨是否会复活?
L'humanité devra-t-elle revivre de telles horreurs pour retrouver sa volonté d'éliminer ces armes une fois pour toutes?
难道人类要再次经历这种可怕局面才能够重新树立永远销毁这类武器决心吗?
Les femmes qui ont subi des violences sexuelles risquent à cause de cette procédure de fouille de revivre leur traumatisme».
对于那些从前曾经遭受过性袭击妇女
说,这种搜查程序可能
她们再次蒙受创伤”。
Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起火光,他们在诱惑海上
鱼群。
Faire revivre la Communauté économique des pays des Grands Lacs pourrait s'avérer prometteur pour promouvoir et renforcer l'intégration économique régionale.
大湖区国家经济共同体恢复可能有
促进和加强区域
经济一体化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Mais peut-on modifier son passé en le revivant?
但当我们回到过去时我们能够改变它吗?
Et revis mon passé blotti dans tes genoux.
埋头在你的膝上,重温我的过去。
Le film fait revivre les années folles avec nostalgie .
影让人伤感地回忆起那些疯狂岁月。
Le roi de la Pop revit à travers sa musique.
Pop天王将通过他的音乐再次复活。
58. Toute l'éducation humaine doit préparer chacun à vivre pour autrui, afin de revivre dans autrui.
人类的全教育应该培养每个人为他人而
活,以便能
活在他人的心中。
Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.
直到获得他的消息之后, 我才开始定下心。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。
Je ne sais pas s'il souhaiterait revivre cette expérience.
我不知道他是否希望重复一经历。
Il revit dans son fils.
〈引申义〉他的儿子活像他。
D'autres revivaient constamment des scènes de combat ou de tuerie.
其他人常常回想起战斗或杀戮的场面。
L'espoir revit dans les cœurs.
大家心里了希望。
Faire revivre la Trêve olympique apporte une nouvelle approche constructive au règlement des conflits.
恢复奥林匹克休战提供了解决冲突的一个建设性途径。
En outre, tout est mis en œuvre pour restaurer et faire revivre des musées nationaux.
另外,开展了旨在恢复和复兴民族博物馆的工作。
Cela nous rappelle certains aspects de la guerre froide que personne ne souhaite revivre à nouveau.
使我们想起了冷战时期的某些方面,没有人想再回到冷战时期。
Dans certaines régions rurales, le déclin démographique a été enrayé, et les communautés commencent à revivre.
在某些农村地区,人口下降趋势已经得到遏制,社区正在重新焕发气。
Confronté à cette scène, il pose la question : Ces os revivront-ils?
面对种景象,他提出了
样一个问题:
些尸骨是否会复活?
L'humanité devra-t-elle revivre de telles horreurs pour retrouver sa volonté d'éliminer ces armes une fois pour toutes?
难道人类要再次经历种可怕局面才能够重新树立永远销毁
类武器的决心吗?
Les femmes qui ont subi des violences sexuelles risquent à cause de cette procédure de fouille de revivre leur traumatisme».
对于那些从前曾经遭受过性袭击的妇女说,
种搜查程序可能使她们再次蒙受创伤”。
Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路通回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。
Faire revivre la Communauté économique des pays des Grands Lacs pourrait s'avérer prometteur pour promouvoir et renforcer l'intégration économique régionale.
大湖区国家经济共同体的恢复可能有望促进和加强区域的经济一体化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais peut-on modifier son passé en le revivant?
但当我们回到过去时我们能够改变它吗?
Et revis mon passé blotti dans tes genoux.
埋头在你的膝上,重温我的过去。
Le film fait revivre les années folles avec nostalgie .
这部电影让人伤感地回忆起那些疯狂岁月。
Le roi de la Pop revit à travers sa musique.
Pop天过他的音乐再次复活。
58. Toute l'éducation humaine doit préparer chacun à vivre pour autrui, afin de revivre dans autrui.
人类的全部教育应该培养每个人为他人而生活,以便能生活在他人的心中。
Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.
直到获得他的消息之后, 我定下心
。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。
Je ne sais pas s'il souhaiterait revivre cette expérience.
我不知道他是否希望重复这一经历。
Il revit dans son fils.
〈引申义〉他的儿子活像他。
D'autres revivaient constamment des scènes de combat ou de tuerie.
其他人常常回想起战斗或杀戮的场面。
L'espoir revit dans les cœurs.
大家心里又产生了希望。
Faire revivre la Trêve olympique apporte une nouvelle approche constructive au règlement des conflits.
恢复奥林匹克休战提供了解决冲突的一个建设性途径。
En outre, tout est mis en œuvre pour restaurer et faire revivre des musées nationaux.
另外,展了旨在恢复和复兴民族博物馆的工作。
Cela nous rappelle certains aspects de la guerre froide que personne ne souhaite revivre à nouveau.
这使我们想起了冷战时期的某些方面,没有人想再回到冷战时期。
Dans certaines régions rurales, le déclin démographique a été enrayé, et les communautés commencent à revivre.
在某些农村地区,人口下降趋势已经得到遏制,社区正在重新焕发生气。
Confronté à cette scène, il pose la question : Ces os revivront-ils?
面对这种景象,他提出了这样一个问题:这些尸骨是否会复活?
L'humanité devra-t-elle revivre de telles horreurs pour retrouver sa volonté d'éliminer ces armes une fois pour toutes?
难道人类要再次经历这种可怕局面能够重新树立永远销毁这类武器的决心吗?
Les femmes qui ont subi des violences sexuelles risquent à cause de cette procédure de fouille de revivre leur traumatisme».
对于那些从前曾经遭受过性袭击的妇女说,这种搜查程序可能使她们再次蒙受创伤”。
Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。
Faire revivre la Communauté économique des pays des Grands Lacs pourrait s'avérer prometteur pour promouvoir et renforcer l'intégration économique régionale.
大湖区国家经济共同体的恢复可能有望促进和加强区域的经济一体化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais peut-on modifier son passé en le revivant?
但当我们回到过去时我们能够改变它吗?
Et revis mon passé blotti dans tes genoux.
埋头在你的膝上,重温我的过去。
Le film fait revivre les années folles avec nostalgie .
这部电影让伤感地回忆起那些疯狂岁月。
Le roi de la Pop revit à travers sa musique.
Pop天王将通过他的音乐再次复。
58. Toute l'éducation humaine doit préparer chacun à vivre pour autrui, afin de revivre dans autrui.
类的全部教育应该培养每个
为他
,以便能
在他
的心中。
Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.
直到获得他的消息之后, 我才开始定下心。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。
Je ne sais pas s'il souhaiterait revivre cette expérience.
我不知道他是否希望重复这一经历。
Il revit dans son fils.
〈引申义〉他的像他。
D'autres revivaient constamment des scènes de combat ou de tuerie.
其他常常回想起战斗或杀戮的场面。
L'espoir revit dans les cœurs.
大家心里又产了希望。
Faire revivre la Trêve olympique apporte une nouvelle approche constructive au règlement des conflits.
恢复奥林匹克休战提供了解决冲突的一个建设性途径。
En outre, tout est mis en œuvre pour restaurer et faire revivre des musées nationaux.
另外,开展了旨在恢复和复兴民族博物馆的工作。
Cela nous rappelle certains aspects de la guerre froide que personne ne souhaite revivre à nouveau.
这使我们想起了冷战时期的某些方面,没有想再回到冷战时期。
Dans certaines régions rurales, le déclin démographique a été enrayé, et les communautés commencent à revivre.
在某些农村地区,口下降趋势已经得到遏制,社区正在重新焕发
气。
Confronté à cette scène, il pose la question : Ces os revivront-ils?
面对这种景象,他提出了这样一个问题:这些尸骨是否会复?
L'humanité devra-t-elle revivre de telles horreurs pour retrouver sa volonté d'éliminer ces armes une fois pour toutes?
难道类要再次经历这种可怕局面才能够重新树立永远销毁这类武器的决心吗?
Les femmes qui ont subi des violences sexuelles risquent à cause de cette procédure de fouille de revivre leur traumatisme».
对于那些从前曾经遭受过性袭击的妇女说,这种搜查程序可能使她们再次蒙受创伤”。
Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。
Faire revivre la Communauté économique des pays des Grands Lacs pourrait s'avérer prometteur pour promouvoir et renforcer l'intégration économique régionale.
大湖区国家经济共同体的恢复可能有望促进和加强区域的经济一体化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。