La réunion est reportée à plus tard.
会议延期了.
一本书送回书柜
(帐目等)结转(下栏, 下页):
一笔金额结转另页
)转写
所
)延期交割:
原定于周一的会议推迟到周三召开
…转到:
选票转投另一个候选人
所有的温情转移到孩子们身上
赢的一笔钱押在另一个数字上、另一匹马上]La réunion est reportée à plus tard.
会议延期了.
Désolé, Monsieur, je voudrais reporter mon départ, voulez-vous annuler ma réservation du billet ?
对不起,先
,我要推迟出发时间,能不能取消我的机票预订?
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们的约会推迟到星期六。
La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
代表团走出机场时被记者拍了不少照片。
Il a reporté son voyage à demain.
他
旅行推迟到明天了。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
读者们可以去查看在这问题上已出的注释。
Ni le reporter, ni Nab ne s'y montraient.
到处都没有通讯记者和纳布的踪迹。
Ce souvenir nous reporte à l'hiver dernier.
这一回忆将我们带回到去年冬天。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好推迟到以后的一个两年期。
Il convient de se reporter aux informations données au paragraphe 60 des directives.
也请参看准则第60段下提供的资料。
Il a décidé d'en reporter l'examen en attendant les réponses aux questions qu'il a posées.
委员会决定在该学会答复委员会所提的问题之前应推迟审议此项申请。
J'ai également été prié de reporter l'examen de cette question à une date ultérieure.
我也被要求
对这一问题的审议延期到以后进行。
Il faut se reporter, à cet égard, à l'article 1.3 du projet.
在这方面,应参考草案第1条第3款。
À sa session de fond, le Conseil a reporté l'examen de cette demande.
理事会在实质性会议上,推迟了对该申请的审议。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决定将这一问题的讨论推迟至以后的会议。
Se reporter à la section traitant de la législation sur les droits des locataires.
请参见上面关于房客权利的立法一节
提供的资料。
Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
在一些情况下,委员会可决定延迟提案的审议。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗斯理由充足的加入申请却因无
有的理由被不断地推迟。
On se reportera ici à la réponse donnée au paragraphe 2 ci-dessus.
和上文关于执行部分第2段所述相同。
Il suggère que la Commission reporte donc toute décision à son sujet.
因此,他建议推迟对该决议草案采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
一本书送回书柜
(帐目等)结转(下栏, 下页):
一笔金额结转另页
)转写
)
交割:
交割证券
:
原定于周一的会议推迟到周三召开
…转到:
选票转投另一个候选人
所有的温情转移到孩子们身上
赢的一笔钱押在另一个数字上、另一匹马上]La réunion est reportée à plus tard.
会议
了.
Désolé, Monsieur, je voudrais reporter mon départ, voulez-vous annuler ma réservation du billet ?
对不起,先生,我要推迟出发时间,能不能取消我的机票预订?
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们的约会推迟到星
六。
La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
代表团走出机场时被记者拍了不少照片。
Il a reporté son voyage à demain.
他
旅行推迟到明天了。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
读者们可以去查看在这问题上已出的注释。
Ni le reporter, ni Nab ne s'y montraient.
到处都没有通讯记者和纳布的踪迹。
Ce souvenir nous reporte à l'hiver dernier.
这一回忆将我们带回到去年冬天。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好推迟到以后的一个两年
。
Il convient de se reporter aux informations données au paragraphe 60 des directives.
也请参看准则第60段下提供的资料。
Il a décidé d'en reporter l'examen en attendant les réponses aux questions qu'il a posées.
委员会决定在该学会答复委员会所提的问题之前应推迟审议此项申请。
J'ai également été prié de reporter l'examen de cette question à une date ultérieure.
我也被要求
对这一问题的审议
到以后进行。
Il faut se reporter, à cet égard, à l'article 1.3 du projet.
在这方面,应参考草案第1条第3款。
À sa session de fond, le Conseil a reporté l'examen de cette demande.
理事会在实质性会议上,推迟了对该申请的审议。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决定将这一问题的讨论推迟至以后的会议。
Se reporter à la section traitant de la législation sur les droits des locataires.
请参见上面关于房客权利的立法一节
提供的资料。
Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
在一些情况下,委员会可决定
迟提案的审议。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗斯理由充足的加入申请却因无
生有的理由被不断地推迟。
On se reportera ici à la réponse donnée au paragraphe 2 ci-dessus.
和上文关于执行部分第2段所述相同。
Il suggère que la Commission reporte donc toute décision à son sujet.
因此,他建议推迟对该决议草案采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 带
; 送
:
一本书送
书柜

起, 
忆起:
某人
起童年时代
(帐目等)结转(下栏, 下页):
一笔金额结转另页
原定于周一的会议推迟到周三召开
…转到:
选票转投另一个候选人
所有的温情转移到孩子们身上
赢的一笔钱押在另一个数字上、另一匹马上]
起, 
忆起:
忆过去
讯员英>La réunion est reportée à plus tard.
会议延期了.
Désolé, Monsieur, je voudrais reporter mon départ, voulez-vous annuler ma réservation du billet ?
对不起,先生,我要推迟出发时间,能不能取消我的机票预订?
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们的约会推迟到星期六。
La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
代表团走出机场时被记者拍了不少照片。
Il a reporté son voyage à demain.
他
旅行推迟到明天了。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
读者们可以去查看在这问题上已出的注释。
Ni le reporter, ni Nab ne s'y montraient.
到处都没有
讯记者和纳布的踪迹。
Ce souvenir nous reporte à l'hiver dernier.
这一
忆将我们带
到去年冬天。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好推迟到以后的一个两年期。
Il convient de se reporter aux informations données au paragraphe 60 des directives.
也请参看准则第60段下提供的资料。
Il a décidé d'en reporter l'examen en attendant les réponses aux questions qu'il a posées.
委员会决定在该学会答复委员会所提的问题之前应推迟审议此项申请。
J'ai également été prié de reporter l'examen de cette question à une date ultérieure.
我也被要求
对这一问题的审议延期到以后进行。
Il faut se reporter, à cet égard, à l'article 1.3 du projet.
在这方面,应参考草案第1条第3款。
À sa session de fond, le Conseil a reporté l'examen de cette demande.
理事会在实质性会议上,推迟了对该申请的审议。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决定将这一问题的讨论推迟至以后的会议。
Se reporter à la section traitant de la législation sur les droits des locataires.
请参见上面关于房客权利的立法一节中提供的资料。
Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
在一些情况下,委员会可决定延迟提案的审议。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗斯理由充足的加入申请却因无中生有的理由被不断地推迟。
On se reportera ici à la réponse donnée au paragraphe 2 ci-dessus.
和上文关于执行部分第2段所述相同。
Il suggère que la Commission reporte donc toute décision à son sujet.
因此,他建议推迟对该决议草案采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
一本书送回书柜
(帐目等)结转(下栏, 下页):
一笔金额结转另页
交割:
交割证券
, 
:
到有利时间再作决定
原定于周一的会议推
到周三召开
…转到:
民
票转投另一个候
人
所有的温情转移到孩子们身上
赢的一笔钱押在另一个数字上、另一匹马上]
择某人La réunion est reportée à plus tard.
会议
了.
Désolé, Monsieur, je voudrais reporter mon départ, voulez-vous annuler ma réservation du billet ?
对不起,先生,我要推
出发时间,能不能取消我的机票预订?
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们的约会推
到星
六。
La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
代表团走出机场时被记者拍了不少照片。
Il a reporté son voyage à demain.
他
旅行推
到明天了。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
读者们可以去查看在这问题上已出的注释。
Ni le reporter, ni Nab ne s'y montraient.
到处都没有通讯记者和纳布的踪迹。
Ce souvenir nous reporte à l'hiver dernier.
这一回忆将我们带回到去年冬天。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好推
到以后的一个两年
。
Il convient de se reporter aux informations données au paragraphe 60 des directives.
也请参看准则第60段下提供的资料。
Il a décidé d'en reporter l'examen en attendant les réponses aux questions qu'il a posées.
委员会决定在该学会答复委员会所提的问题之前应推
审议此项申请。
J'ai également été prié de reporter l'examen de cette question à une date ultérieure.
我也被要求
对这一问题的审议
到以后进行。
Il faut se reporter, à cet égard, à l'article 1.3 du projet.
在这方面,应参考草案第1条第3款。
À sa session de fond, le Conseil a reporté l'examen de cette demande.
理事会在实质性会议上,推
了对该申请的审议。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决定将这一问题的讨论推
至以后的会议。
Se reporter à la section traitant de la législation sur les droits des locataires.
请参见上面关于房客权利的立法一节中提供的资料。
Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
在一些情况下,委员会可决定
提案的审议。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗斯理由充足的加入申请却因无中生有的理由被不断地推
。
On se reportera ici à la réponse donnée au paragraphe 2 ci-dessus.
和上文关于执行部分第2段所述相同。
Il suggère que la Commission reporte donc toute décision à son sujet.
因此,他建议推
对该决议草案采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
一本书送回书柜
起, 使回忆起:
起童年时
]
(帐); 
(帐目等)结转(下栏, 下页):
一笔金额结转另页
原定于周一的会议推迟到周三召开
…转到:
选票转投另一个候选人
所有的温情转移到孩子们身上
赢的一笔钱押在另一个数字上、另一匹马上]
起, 回忆起:
去
]
账; 被结转[指转下栏、下页]:La réunion est reportée à plus tard.
会议延期了.
Désolé, Monsieur, je voudrais reporter mon départ, voulez-vous annuler ma réservation du billet ?
对不起,先生,我要推迟出发时间,能不能取消我的机票预订?
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们的约会推迟到星期六。
La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
表团走出机场时被记者拍了不少照片。
Il a reporté son voyage à demain.
他
旅行推迟到明天了。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
读者们可以去查看在这问题上已出的注释。
Ni le reporter, ni Nab ne s'y montraient.
到处都没有通讯记者和纳布的踪迹。
Ce souvenir nous reporte à l'hiver dernier.
这一回忆将我们带回到去年冬天。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好推迟到以后的一个两年期。
Il convient de se reporter aux informations données au paragraphe 60 des directives.
也请参看准则第60段下提供的资料。
Il a décidé d'en reporter l'examen en attendant les réponses aux questions qu'il a posées.
委员会决定在该学会答复委员会所提的问题之前应推迟审议此项申请。
J'ai également été prié de reporter l'examen de cette question à une date ultérieure.
我也被要求
对这一问题的审议延期到以后进行。
Il faut se reporter, à cet égard, à l'article 1.3 du projet.
在这方面,应参考草案第1条第3款。
À sa session de fond, le Conseil a reporté l'examen de cette demande.
理事会在实质性会议上,推迟了对该申请的审议。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决定将这一问题的讨论推迟至以后的会议。
Se reporter à la section traitant de la législation sur les droits des locataires.
请参见上面关于房客权利的立法一节中提供的资料。
Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
在一些情况下,委员会可决定延迟提案的审议。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗斯理由充足的加入申请却因无中生有的理由被不断地推迟。
On se reportera ici à la réponse donnée au paragraphe 2 ci-dessus.
和上文关于执行部分第2段所述相同。
Il suggère que la Commission reporte donc toute décision à son sujet.
因此,他建议推迟对该决议草案采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
一本书送回书柜
(帐目等)结转(下栏, 下页):
一笔金额结转另页
交割:
交割证券
迟, 
:
迟到有利时间再作决定
原定于周一的会议
迟到周三召开
…转到:
选票转投另一个候选人
所有的温情转移到孩子们身上
赢的一笔钱押在另一个数字上、另一匹马上]La réunion est reportée à plus tard.
会议
了.
Désolé, Monsieur, je voudrais reporter mon départ, voulez-vous annuler ma réservation du billet ?
对不起,先生,我要
迟出发时间,能不能取消我的机票预订?
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们的约会
迟到星
六。
La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
代表团走出机场时被记者拍了不少照片。
Il a reporté son voyage à demain.
他
旅行
迟到明天了。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
读者们可以去查看在这问题上已出的注释。
Ni le reporter, ni Nab ne s'y montraient.
到处都没有通讯记者和纳布的踪迹。
Ce souvenir nous reporte à l'hiver dernier.
这一回忆将我们带回到去年冬天。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好
迟到以后的一个两年
。
Il convient de se reporter aux informations données au paragraphe 60 des directives.
也请参看准则第60段下提供的资料。
Il a décidé d'en reporter l'examen en attendant les réponses aux questions qu'il a posées.
委员会决定在该学会答复委员会所提的问题之前应
迟审议此项申请。
J'ai également été prié de reporter l'examen de cette question à une date ultérieure.
我也被要求
对这一问题的审议
到以后进行。
Il faut se reporter, à cet égard, à l'article 1.3 du projet.
在这方面,应参考草案第1条第3款。
À sa session de fond, le Conseil a reporté l'examen de cette demande.
理事会在实质性会议上,
迟了对该申请的审议。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决定将这一问题的讨论
迟至以后的会议。
Se reporter à la section traitant de la législation sur les droits des locataires.
请参
上面关于房客权利的立法一节中提供的资料。
Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
在一些情况下,委员会可决定
迟提案的审议。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗斯理由充足的加入申请却因无中生有的理由被不断地
迟。
On se reportera ici à la réponse donnée au paragraphe 2 ci-dessus.
和上文关于执行部分第2段所述相同。
Il suggère que la Commission reporte donc toute décision à son sujet.
因此,他建议
迟对该决议草案采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
一本书送回书柜
]使回想起, 使回忆起:
]
(帐); 
(帐目等)结
(下栏, 下页):
一笔金额结
另页
写
有利时间再作决定
原定于周一的会议推迟
周三召开
…
:
几个选民
选票
投另一个候选人
所有的温情
移
孩子们身上
赢的一笔钱押在另一个数字上、另一匹马上]

]
账; 被结
[指
下栏、下页]:
下页。 La réunion est reportée à plus tard.
会议延期了.
Désolé, Monsieur, je voudrais reporter mon départ, voulez-vous annuler ma réservation du billet ?
对不起,先生,我要推迟出发时间,能不能取消我的机票预订?
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们的约会推迟
星期六。
La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
代表团走出机场时被记者拍了不少照片。
Il a reporté son voyage à demain.
他
旅行推迟
明天了。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
读者们可以
查看在这问题上已出的注释。
Ni le reporter, ni Nab ne s'y montraient.
处都没有通讯记者和纳布的踪迹。
Ce souvenir nous reporte à l'hiver dernier.
这一回忆将我们带回
年冬天。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只
推迟
以后的一个两年期。
Il convient de se reporter aux informations données au paragraphe 60 des directives.
也请参看准则第60段下提供的资料。
Il a décidé d'en reporter l'examen en attendant les réponses aux questions qu'il a posées.
委员会决定在该学会答复委员会所提的问题之前应推迟审议此项申请。
J'ai également été prié de reporter l'examen de cette question à une date ultérieure.
我也被要求
对这一问题的审议延期
以后进行。
Il faut se reporter, à cet égard, à l'article 1.3 du projet.
在这方面,应参考草案第1条第3款。
À sa session de fond, le Conseil a reporté l'examen de cette demande.
理事会在实质性会议上,推迟了对该申请的审议。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决定将这一问题的讨论推迟至以后的会议。
Se reporter à la section traitant de la législation sur les droits des locataires.
请参见上面关于房客权利的立法一节中提供的资料。
Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
在一些情况下,委员会可决定延迟提案的审议。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗斯理由充足的加入申请却因无中生有的理由被不断地推迟。
On se reportera ici à la réponse donnée au paragraphe 2 ci-dessus.
和上文关于执行部分第2段所述相同。
Il suggère que la Commission reporte donc toute décision à son sujet.
因此,他建议推迟对该决议草案采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

本书送回书柜
(帐目等)结转(下栏, 下页):

金额结转另页
原定于周
的会议推迟到周三召开
…转到:
选票转投另
个候选人
所有的温情转
到孩子们身

[指导
赢的

押在另
个数字
、另
匹马
]
金额应转到下页。 La réunion est reportée à plus tard.
会议延期了.
Désolé, Monsieur, je voudrais reporter mon départ, voulez-vous annuler ma réservation du billet ?
对不起,先生,我要推迟出发时间,能不能取消我的机票预订?
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们的约会推迟到星期六。
La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
代表团走出机场时被记者拍了不少照片。
Il a reporté son voyage à demain.
他
旅行推迟到明天了。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
读者们可以去查看在这问题
已出的
释。
Ni le reporter, ni Nab ne s'y montraient.
到处都没有通讯记者和纳布的踪迹。
Ce souvenir nous reporte à l'hiver dernier.
这
回忆将我们带回到去年冬天。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好推迟到以后的
个两年期。
Il convient de se reporter aux informations données au paragraphe 60 des directives.
也请参看准则第60段下提供的资料。
Il a décidé d'en reporter l'examen en attendant les réponses aux questions qu'il a posées.
委员会决定在该学会答复委员会所提的问题之前应推迟审议此项申请。
J'ai également été prié de reporter l'examen de cette question à une date ultérieure.
我也被要求
对这
问题的审议延期到以后进行。
Il faut se reporter, à cet égard, à l'article 1.3 du projet.
在这方面,应参考草案第1条第3款。
À sa session de fond, le Conseil a reporté l'examen de cette demande.
理事会在实质性会议
,推迟了对该申请的审议。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决定将这
问题的讨论推迟至以后的会议。
Se reporter à la section traitant de la législation sur les droits des locataires.
请参见
面关于房客权利的立法
节中提供的资料。
Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
在
些情况下,委员会可决定延迟提案的审议。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗斯理由充足的加入申请却因无中生有的理由被不断地推迟。
On se reportera ici à la réponse donnée au paragraphe 2 ci-dessus.
和
文关于执行部分第2段所述相同。
Il suggère que la Commission reporte donc toute décision à son sujet.
因此,他建议推迟对该决议草案采取行动。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
一本书送回书柜
, 使回忆
:

时代
(帐目等)结转(下栏, 下页):
一笔金额结转另页
原定于周一的会议推迟到周三召开
…转到:
选票转投另一个候选人
所有的温情转移到孩子们身上
赢的一笔钱押在另一个数字上、另一匹马上]
, 参照:
, 回忆
:
,新闻广播员,通讯员英>La réunion est reportée à plus tard.
会议延期了.
Désolé, Monsieur, je voudrais reporter mon départ, voulez-vous annuler ma réservation du billet ?
对不
,先生,我要推迟出发时间,能不能取消我的机票预订?
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们的约会推迟到星期六。
La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
代表团走出机场时被
拍了不少照片。
Il a reporté son voyage à demain.
他
旅行推迟到明天了。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
读
们可以去查看在这问题上已出的注释。
Ni le reporter, ni Nab ne s'y montraient.
到处都没有通讯
和纳布的踪迹。
Ce souvenir nous reporte à l'hiver dernier.
这一回忆将我们带回到去
冬天。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将只好推迟到以后的一个两
期。
Il convient de se reporter aux informations données au paragraphe 60 des directives.
也请参看准则第60段下提供的资料。
Il a décidé d'en reporter l'examen en attendant les réponses aux questions qu'il a posées.
委员会决定在该学会答复委员会所提的问题之前应推迟审议此项申请。
J'ai également été prié de reporter l'examen de cette question à une date ultérieure.
我也被要求
对这一问题的审议延期到以后进行。
Il faut se reporter, à cet égard, à l'article 1.3 du projet.
在这方面,应参
草案第1条第3款。
À sa session de fond, le Conseil a reporté l'examen de cette demande.
理事会在实质性会议上,推迟了对该申请的审议。
Les Ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure.
部长们决定将这一问题的讨论推迟至以后的会议。
Se reporter à la section traitant de la législation sur les droits des locataires.
请参见上面关于房客权利的立法一节中提供的资料。
Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
在一些情况下,委员会可决定延迟提案的审议。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗斯理由充足的加入申请却因无中生有的理由被不断地推迟。
On se reportera ici à la réponse donnée au paragraphe 2 ci-dessus.
和上文关于执行部分第2段所述相同。
Il suggère que la Commission reporte donc toute décision à son sujet.
因此,他建议推迟对该决议草案采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。