Le soutien que l'ONU apporte à ces efforts doit être encore renforcé.
联合国对这些努力的支持应进一步加。
se renforcer: augmenter, intensifier, affirmer, étendre,
se renforcer: s'affaiblir, faiblir,
Le soutien que l'ONU apporte à ces efforts doit être encore renforcé.
联合国对这些努力的支持应进一步加。
La coopération diplomatique entre les deux pays a également continué à se renforcer.
白俄罗斯和古巴主管外交政策的部门对双边合作的进一步发展给予了支持。
Nous continuerons de jouer le rôle qui nous revient en vue d'en renforcer le régime.
为了加《特定常规武器公约》制度,我们将继续为此发挥自己的作用。
Conformément aux recommandations issues de l'examen triennal global, le Fonds renforce ses capacités d'évaluation.
根据三年期全面政策审查提出的建议,妇发基金正在加其评价能力。
La procédure conservera son caractère confidentiel, de façon à renforcer la coopération avec l'État intéressé.
程序将保持其机密性,以期增与所涉国家的合作。
Nous devons traiter de ces questions et d'autres dans l'optique commune de renforcer l'ONU.
我们需要本着加联合国的共同目标处理这些和其他问题。
L'action menée par l'Envoyé spécial, M. Chissano, a efficacement renforcé cette initiative dirigée par des Africains.
希萨诺特使的工作对于化非洲人领导的倡议至关重要。
Il doit être renforcé par tous les moyens.
应当尽一切办法加这一概念。
Le système de garanties renforcé en est la dernière illustration.
化保障监督制度是这种变化的最新表现。
Il fallait pour cela renforcer le budget de la CNUCED.
为确保有效地执行这些结果,应该增加贸发会议的预算。
L'approche adoptée consiste à renforcer l'accès à la nourriture.
目前正在作出一切努力,减少营养不良的人数。
Deuxièmement, la CNUCED devait être renforcée au sein du système international.
第二,应该在国际体系中加贸发会议。
Renforcer la capacité de la CEDEAO est une tâche importante et urgente.
加西非经共体的能力是一项重要和紧急的任务。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大的合作。
Il faut donc renforcer le rôle des gouvernements et du secteur public.
因此,需要加政府和公共部门的作用。
De plus, elle a renforcé les barrages de sable pour empêcher toute contrebande.
此外,它已增了边界沿线的土墙,防止任何种类的走私。
Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de droits.
这将加对所有权利类型给予的同等重视程度。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构的互动。
Les structures de réseau devraient être renforcées pour faciliter la collecte de données.
网络能力必须加,以协助数据收集。
L'Office aide les États à renforcer leur régime juridique contre le terrorisme.
禁毒办为各国加反恐法律制度提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se renforcer: augmenter, intensifier, affirmer, étendre,
se renforcer: s'affaiblir, faiblir,
Le soutien que l'ONU apporte à ces efforts doit être encore renforcé.
联合国对这些努力的持应进一步加强。
La coopération diplomatique entre les deux pays a également continué à se renforcer.
白俄罗斯和古巴主管外交政策的部门对双边合作的进一步发了
持。
Nous continuerons de jouer le rôle qui nous revient en vue d'en renforcer le régime.
为了加强《特定常规武器公约》制度,我们将继续为此发挥自己的作用。
Conformément aux recommandations issues de l'examen triennal global, le Fonds renforce ses capacités d'évaluation.
根据三年期全面政策审查提出的建议,妇发基金正在加强其评价能力。
La procédure conservera son caractère confidentiel, de façon à renforcer la coopération avec l'État intéressé.
程序将保持其机密性,以期增强与所涉国家的合作。
Nous devons traiter de ces questions et d'autres dans l'optique commune de renforcer l'ONU.
我们需要本着加强联合国的共同目标处理这些和其他问题。
L'action menée par l'Envoyé spécial, M. Chissano, a efficacement renforcé cette initiative dirigée par des Africains.
希萨诺特使的工作对于强化非洲人领导的倡议至关重要。
Il doit être renforcé par tous les moyens.
应当尽一切办法加强这一概念。
Le système de garanties renforcé en est la dernière illustration.
强化保障监督制度是这种变化的最新表现。
Il fallait pour cela renforcer le budget de la CNUCED.
为确保有效地执行这些结果,应该增加贸发会议的预算。
L'approche adoptée consiste à renforcer l'accès à la nourriture.
目前正在作出一切努力,减少营养不良的人数。
Deuxièmement, la CNUCED devait être renforcée au sein du système international.
第二,应该在国际体系中加强贸发会议。
Renforcer la capacité de la CEDEAO est une tâche importante et urgente.
加强西非经共体的能力是一项重要和紧急的任务。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大的合作。
Il faut donc renforcer le rôle des gouvernements et du secteur public.
因此,需要加强政府和公共部门的作用。
De plus, elle a renforcé les barrages de sable pour empêcher toute contrebande.
此外,它已增强了边界沿线的土墙,防止任何种类的走私。
Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de droits.
这将加强对所有权利类型的同等重视程度。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构的互动。
Les structures de réseau devraient être renforcées pour faciliter la collecte de données.
网络能力必须加强,以协助数据收集。
L'Office aide les États à renforcer leur régime juridique contre le terrorisme.
禁毒办为各国加强反恐法律制度提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se renforcer: augmenter, intensifier, affirmer, étendre,
se renforcer: s'affaiblir, faiblir,
Le soutien que l'ONU apporte à ces efforts doit être encore renforcé.
联合国对这些努力的支持应进一步加强。
La coopération diplomatique entre les deux pays a également continué à se renforcer.
白俄罗斯和古巴主管外交政策的部门对双边合作的进一步发展给予了支持。
Nous continuerons de jouer le rôle qui nous revient en vue d'en renforcer le régime.
为了加强《特定常规武器公约》制度,我们将继续为此发挥自己的作用。
Conformément aux recommandations issues de l'examen triennal global, le Fonds renforce ses capacités d'évaluation.
根据三年期全面政策审查提出的建议,妇发基金正在加强其评价能力。
La procédure conservera son caractère confidentiel, de façon à renforcer la coopération avec l'État intéressé.
程序将保持其机密性,以期增强与所涉国家的合作。
Nous devons traiter de ces questions et d'autres dans l'optique commune de renforcer l'ONU.
我们需要本着加强联合国的共同目标处理这些和其他问题。
L'action menée par l'Envoyé spécial, M. Chissano, a efficacement renforcé cette initiative dirigée par des Africains.
希萨诺特的工作对于强化非洲
领导的倡议至关
要。
Il doit être renforcé par tous les moyens.
应当尽一切办法加强这一概念。
Le système de garanties renforcé en est la dernière illustration.
强化保障监督制度是这种化的最新表现。
Il fallait pour cela renforcer le budget de la CNUCED.
为确保有效地执行这些结果,应该增加贸发会议的预算。
L'approche adoptée consiste à renforcer l'accès à la nourriture.
目前正在作出一切努力,减少营养不良的数。
Deuxièmement, la CNUCED devait être renforcée au sein du système international.
第二,应该在国际体系中加强贸发会议。
Renforcer la capacité de la CEDEAO est une tâche importante et urgente.
加强西非经共体的能力是一项要和紧急的任务。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大的合作。
Il faut donc renforcer le rôle des gouvernements et du secteur public.
因此,需要加强政府和公共部门的作用。
De plus, elle a renforcé les barrages de sable pour empêcher toute contrebande.
此外,它已增强了边界沿线的土墙,防止任何种类的走私。
Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de droits.
这将加强对所有权利类型给予的同等视程度。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构的互动。
Les structures de réseau devraient être renforcées pour faciliter la collecte de données.
网络能力必须加强,以协助数据收集。
L'Office aide les États à renforcer leur régime juridique contre le terrorisme.
禁毒办为各国加强反恐法律制度提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se renforcer: augmenter, intensifier, affirmer, étendre,
se renforcer: s'affaiblir, faiblir,
Le soutien que l'ONU apporte à ces efforts doit être encore renforcé.
联合国对这些努力的持应进
步
。
La coopération diplomatique entre les deux pays a également continué à se renforcer.
白俄罗斯和古巴主管外交政策的门对双边合作的进
步发展给予
持。
Nous continuerons de jouer le rôle qui nous revient en vue d'en renforcer le régime.
为《特定常规武器公约》制度,我们将继续为此发挥自己的作用。
Conformément aux recommandations issues de l'examen triennal global, le Fonds renforce ses capacités d'évaluation.
根据三年期全面政策审查提出的建议,妇发基金正在其评价能力。
La procédure conservera son caractère confidentiel, de façon à renforcer la coopération avec l'État intéressé.
程序将保持其机密性,以期增与所涉国家的合作。
Nous devons traiter de ces questions et d'autres dans l'optique commune de renforcer l'ONU.
我们需要本着联合国的共同目标处理这些和其他问题。
L'action menée par l'Envoyé spécial, M. Chissano, a efficacement renforcé cette initiative dirigée par des Africains.
希萨诺特使的工作对于化非洲人领导的倡议至关重要。
Il doit être renforcé par tous les moyens.
应当尽切办法
这
概念。
Le système de garanties renforcé en est la dernière illustration.
化保障监督制度是这种变化的最新表现。
Il fallait pour cela renforcer le budget de la CNUCED.
为确保有效地执行这些结果,应该增贸发会议的预算。
L'approche adoptée consiste à renforcer l'accès à la nourriture.
目前正在作出切努力,减少营养不良的人数。
Deuxièmement, la CNUCED devait être renforcée au sein du système international.
第二,应该在国际体系中贸发会议。
Renforcer la capacité de la CEDEAO est une tâche importante et urgente.
西非经共体的能力是
项重要和紧急的任务。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大的合作。
Il faut donc renforcer le rôle des gouvernements et du secteur public.
因此,需要政府和公共
门的作用。
De plus, elle a renforcé les barrages de sable pour empêcher toute contrebande.
此外,它已增边界沿线的土墙,防止任何种类的走私。
Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de droits.
这将对所有权利类型给予的同等重视程度。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构的互动。
Les structures de réseau devraient être renforcées pour faciliter la collecte de données.
网络能力必须,以协助数据收集。
L'Office aide les États à renforcer leur régime juridique contre le terrorisme.
禁毒办为各国反恐法律制度提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se renforcer: augmenter, intensifier, affirmer, étendre,
se renforcer: s'affaiblir, faiblir,
Le soutien que l'ONU apporte à ces efforts doit être encore renforcé.
联合国对这些努力的支持应进一步加强。
La coopération diplomatique entre les deux pays a également continué à se renforcer.
白和古巴主管外交政策的部门对双边合作的进一步发展给予了支持。
Nous continuerons de jouer le rôle qui nous revient en vue d'en renforcer le régime.
为了加强《特定常规武器公约》制度,我们将继续为此发挥自己的作用。
Conformément aux recommandations issues de l'examen triennal global, le Fonds renforce ses capacités d'évaluation.
根据三年期全面政策审查出的建议,妇发基金正在加强其评价能力。
La procédure conservera son caractère confidentiel, de façon à renforcer la coopération avec l'État intéressé.
程序将保持其机密性,以期增强与所涉国家的合作。
Nous devons traiter de ces questions et d'autres dans l'optique commune de renforcer l'ONU.
我们需要本着加强联合国的共同目标处理这些和其他问题。
L'action menée par l'Envoyé spécial, M. Chissano, a efficacement renforcé cette initiative dirigée par des Africains.
希萨诺特使的工作对于强化非洲人领导的倡议至关重要。
Il doit être renforcé par tous les moyens.
应当尽一切办法加强这一概念。
Le système de garanties renforcé en est la dernière illustration.
强化保障监督制度是这种变化的最新表现。
Il fallait pour cela renforcer le budget de la CNUCED.
为确保有效地执行这些结果,应该增加贸发会议的预算。
L'approche adoptée consiste à renforcer l'accès à la nourriture.
目前正在作出一切努力,减少营养不良的人数。
Deuxièmement, la CNUCED devait être renforcée au sein du système international.
第二,应该在国际体系中加强贸发会议。
Renforcer la capacité de la CEDEAO est une tâche importante et urgente.
加强西非经共体的能力是一项重要和紧急的任务。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大的合作。
Il faut donc renforcer le rôle des gouvernements et du secteur public.
因此,需要加强政府和公共部门的作用。
De plus, elle a renforcé les barrages de sable pour empêcher toute contrebande.
此外,它已增强了边界沿线的土墙,防止任何种类的走私。
Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de droits.
这将加强对所有权利类型给予的同等重视程度。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构的互动。
Les structures de réseau devraient être renforcées pour faciliter la collecte de données.
网络能力必须加强,以协助数据收集。
L'Office aide les États à renforcer leur régime juridique contre le terrorisme.
禁毒办为各国加强反恐法律制度供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se renforcer: augmenter, intensifier, affirmer, étendre,
se renforcer: s'affaiblir, faiblir,
Le soutien que l'ONU apporte à ces efforts doit être encore renforcé.
联合国对这些努力的支持应进一步强。
La coopération diplomatique entre les deux pays a également continué à se renforcer.
白俄罗斯和古巴主管外交政策的部门对双边合作的进一步展给予了支持。
Nous continuerons de jouer le rôle qui nous revient en vue d'en renforcer le régime.
了
强《特定常规武器公约》制度,我们将继续
挥自己的作用。
Conformément aux recommandations issues de l'examen triennal global, le Fonds renforce ses capacités d'évaluation.
根据三年期全面政策审查提出的建议,妇基金正在
强其评价能力。
La procédure conservera son caractère confidentiel, de façon à renforcer la coopération avec l'État intéressé.
程序将保持其机密性,以期增强与所涉国家的合作。
Nous devons traiter de ces questions et d'autres dans l'optique commune de renforcer l'ONU.
我们需要本着强联合国的共同目标处理这些和其他问题。
L'action menée par l'Envoyé spécial, M. Chissano, a efficacement renforcé cette initiative dirigée par des Africains.
希萨诺特使的工作对于强化非洲人领导的倡议至关重要。
Il doit être renforcé par tous les moyens.
应当尽一切办法强这一概念。
Le système de garanties renforcé en est la dernière illustration.
强化保障监督制度是这种变化的最新表现。
Il fallait pour cela renforcer le budget de la CNUCED.
确保有效地执行这些结果,应该增
贸
会议的预算。
L'approche adoptée consiste à renforcer l'accès à la nourriture.
目前正在作出一切努力,减少营养不良的人数。
Deuxièmement, la CNUCED devait être renforcée au sein du système international.
第二,应该在国际体系中强贸
会议。
Renforcer la capacité de la CEDEAO est une tâche importante et urgente.
强西非经共体的能力是一项重要和紧急的任务。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大的合作。
Il faut donc renforcer le rôle des gouvernements et du secteur public.
因,需要
强政府和公共部门的作用。
De plus, elle a renforcé les barrages de sable pour empêcher toute contrebande.
外,它已增强了边界沿线的土墙,防止任何种类的走私。
Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de droits.
这将强对所有权利类型给予的同等重视程度。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构的互动。
Les structures de réseau devraient être renforcées pour faciliter la collecte de données.
网络能力必须强,以协助数据收集。
L'Office aide les États à renforcer leur régime juridique contre le terrorisme.
禁毒办各国
强反恐法律制度提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
se renforcer: augmenter, intensifier, affirmer, étendre,
se renforcer: s'affaiblir, faiblir,
Le soutien que l'ONU apporte à ces efforts doit être encore renforcé.
联合国对这些努的支持应进一步加强。
La coopération diplomatique entre les deux pays a également continué à se renforcer.
白俄罗斯和古巴主管外交政策的部门对双边合作的进一步发展给予了支持。
Nous continuerons de jouer le rôle qui nous revient en vue d'en renforcer le régime.
为了加强《特定常规武器公约》制度,我们将继续为此发挥自己的作用。
Conformément aux recommandations issues de l'examen triennal global, le Fonds renforce ses capacités d'évaluation.
根据三年期全面政策审查提出的建议,妇发基金正在加强其评价能。
La procédure conservera son caractère confidentiel, de façon à renforcer la coopération avec l'État intéressé.
程序将保持其机密性,以期增强与所涉国家的合作。
Nous devons traiter de ces questions et d'autres dans l'optique commune de renforcer l'ONU.
我们需要本着加强联合国的共同目标处理这些和其他问题。
L'action menée par l'Envoyé spécial, M. Chissano, a efficacement renforcé cette initiative dirigée par des Africains.
希萨诺特使的工作对于强化非洲人领导的倡议至关重要。
Il doit être renforcé par tous les moyens.
应当尽一切办法加强这一概念。
Le système de garanties renforcé en est la dernière illustration.
强化保障监督制度是这种变化的最新表现。
Il fallait pour cela renforcer le budget de la CNUCED.
为确保有效地执行这些结果,应该增加贸发会议的预算。
L'approche adoptée consiste à renforcer l'accès à la nourriture.
目前正在作出一切努,减少营养不良的人数。
Deuxièmement, la CNUCED devait être renforcée au sein du système international.
第二,应该在国际体系中加强贸发会议。
Renforcer la capacité de la CEDEAO est une tâche importante et urgente.
加强西非经共体的能是一项重要和紧急的任务。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大的合作。
Il faut donc renforcer le rôle des gouvernements et du secteur public.
因此,需要加强政府和公共部门的作用。
De plus, elle a renforcé les barrages de sable pour empêcher toute contrebande.
此外,它已增强了边界沿线的土墙,防止任何种类的走私。
Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de droits.
这将加强对所有权利类型给予的同等重视程度。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构的互动。
Les structures de réseau devraient être renforcées pour faciliter la collecte de données.
网络能必须加强,以协助数据收集。
L'Office aide les États à renforcer leur régime juridique contre le terrorisme.
禁毒办为各国加强反恐法律制度提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se renforcer: augmenter, intensifier, affirmer, étendre,
se renforcer: s'affaiblir, faiblir,
Le soutien que l'ONU apporte à ces efforts doit être encore renforcé.
联合国对这些努力的支持应进一步强。
La coopération diplomatique entre les deux pays a également continué à se renforcer.
白俄罗斯和古巴主管外交政策的部门对双边合作的进一步发展给予了支持。
Nous continuerons de jouer le rôle qui nous revient en vue d'en renforcer le régime.
为了强《特定常规武器公约》制度,我们
为此发挥自己的作用。
Conformément aux recommandations issues de l'examen triennal global, le Fonds renforce ses capacités d'évaluation.
根据三年期全面政策审查提出的建议,妇发基金正在强其评价能力。
La procédure conservera son caractère confidentiel, de façon à renforcer la coopération avec l'État intéressé.
程序保持其机密性,以期增强与所涉国家的合作。
Nous devons traiter de ces questions et d'autres dans l'optique commune de renforcer l'ONU.
我们需要本着强联合国的共同目标处理这些和其他问题。
L'action menée par l'Envoyé spécial, M. Chissano, a efficacement renforcé cette initiative dirigée par des Africains.
希萨诺特使的工作对于强化非洲人领导的倡议至关重要。
Il doit être renforcé par tous les moyens.
应当尽一切办法强这一概念。
Le système de garanties renforcé en est la dernière illustration.
强化保障监督制度是这种变化的最新表现。
Il fallait pour cela renforcer le budget de la CNUCED.
为确保有效地执行这些结果,应该增贸发会议的预算。
L'approche adoptée consiste à renforcer l'accès à la nourriture.
目前正在作出一切努力,减少营养不良的人数。
Deuxièmement, la CNUCED devait être renforcée au sein du système international.
第二,应该在国际体系中强贸发会议。
Renforcer la capacité de la CEDEAO est une tâche importante et urgente.
强西非经共体的能力是一项重要和紧急的任务。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民间社会和政府之间必须进行更的合作。
Il faut donc renforcer le rôle des gouvernements et du secteur public.
因此,需要强政府和公共部门的作用。
De plus, elle a renforcé les barrages de sable pour empêcher toute contrebande.
此外,它已增强了边界沿线的土墙,防止任何种类的走私。
Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de droits.
这强对所有权利类型给予的同等重视程度。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构的互动。
Les structures de réseau devraient être renforcées pour faciliter la collecte de données.
网络能力必须强,以协助数据收集。
L'Office aide les États à renforcer leur régime juridique contre le terrorisme.
禁毒办为各国强反恐法律制度提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se renforcer: augmenter, intensifier, affirmer, étendre,
se renforcer: s'affaiblir, faiblir,
Le soutien que l'ONU apporte à ces efforts doit être encore renforcé.
联合国对这些努力支
应进一步加强。
La coopération diplomatique entre les deux pays a également continué à se renforcer.
白俄罗斯和古巴主管外交政策部门对双边合作
进一步发展给予了支
。
Nous continuerons de jouer le rôle qui nous revient en vue d'en renforcer le régime.
为了加强《特定常规武器公约》制度,我们将继续为此发挥自己作用。
Conformément aux recommandations issues de l'examen triennal global, le Fonds renforce ses capacités d'évaluation.
根据三年期全面政策审查提出建议,妇发基金正在加强其评价能力。
La procédure conservera son caractère confidentiel, de façon à renforcer la coopération avec l'État intéressé.
程序将其机密性,以期增强与所涉国家
合作。
Nous devons traiter de ces questions et d'autres dans l'optique commune de renforcer l'ONU.
我们需要本着加强联合国共同目标处理这些和其他问题。
L'action menée par l'Envoyé spécial, M. Chissano, a efficacement renforcé cette initiative dirigée par des Africains.
希萨诺特使工作对于强化非洲
领导
倡议至关重要。
Il doit être renforcé par tous les moyens.
应当尽一切办法加强这一概念。
Le système de garanties renforcé en est la dernière illustration.
强化障监督制度是这种
化
最新表现。
Il fallait pour cela renforcer le budget de la CNUCED.
为确有效地执行这些结果,应该增加贸发会议
预算。
L'approche adoptée consiste à renforcer l'accès à la nourriture.
目前正在作出一切努力,减少营养不良数。
Deuxièmement, la CNUCED devait être renforcée au sein du système international.
第二,应该在国际体系中加强贸发会议。
Renforcer la capacité de la CEDEAO est une tâche importante et urgente.
加强西非经共体能力是一项重要和紧急
任务。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大合作。
Il faut donc renforcer le rôle des gouvernements et du secteur public.
因此,需要加强政府和公共部门作用。
De plus, elle a renforcé les barrages de sable pour empêcher toute contrebande.
此外,它已增强了边界沿线土墙,防止任何种类
走私。
Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de droits.
这将加强对所有权利类型给予同等重视程度。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构互动。
Les structures de réseau devraient être renforcées pour faciliter la collecte de données.
网络能力必须加强,以协助数据收集。
L'Office aide les États à renforcer leur régime juridique contre le terrorisme.
禁毒办为各国加强反恐法律制度提供帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。